朱自清散文讀后感(精選5篇)
朱自清散文讀后感范文第1篇
[關(guān)鍵詞]內(nèi)容 情感 語言 至真 至誠 大愛 大美
[中圖分類號]G42 [文獻標識碼]A [文章編號]1006-5962(2023)07(a)-0291-02
朱自清先生是我國現(xiàn)代文學史上一位有杰出的,有獨特藝術(shù)風格的散文作家。本文就朱自清散文的藝術(shù)特色從三個方面進行論述,即藝術(shù)源于現(xiàn)實生活――寫實筆致,至真至誠,情感源于人生體驗――柔中有剛,大愛無聲;語言融入古典美學――珠璣玉言,大美無言。朱自清的散文“文中有畫”,美在自然、古典、優(yōu)雅的藝術(shù)語言,用字遣詞注重樸實、口語化。在讀朱自清的散文時,就如同在參觀風景攝影展,讓人陶醉在美的享受之中。
1.藝術(shù)源于現(xiàn)實生活――寫實筆致,至真至誠
1.1朱自清的散文是他人格的寫真,是社會現(xiàn)實的再現(xiàn)
朱自清的文章被時人和后人譽為“白話美文的典范”!拔逅摹睍r的朱自清,高高舉起白話文的旗幟,懷著青年學子關(guān)心國家、關(guān)心社會的滿腔激情,去詛咒食人的社會,期盼著更夜之后的光明。四十年代,朱自清寫出了《論不滿現(xiàn)狀》《論老實話》《論吃飯》等等,針砭時弊,講出了一個進步知識分子的心里話,真切之中,表現(xiàn)了朱自清思想上的進步。他的文章真摯清麗、風神清雋、溫雅清純。朱自清是真誠的,因而他寫出來的文章也是真誠的。他的抒情小品散文,正是他的真誠的外化。
1.2朱自清的散文源于對現(xiàn)實生活的真實描摹
“只有驚濤駭浪的生活才會寫出永恒的作品,只有豐富的人生歷程才會熔煉出一臺好戲!币驗椤拔膶W作品不是對于每個時代的讀者都以同一種面貌出現(xiàn)的客體”,《背影》便是不加形容和修飾的,用質(zhì)樸的文字,把當時的情景如實地記寫出來:“他穿過鐵道……過鐵道時,他先將桔子散放在地上,自己慢慢爬下,再抱起桔子走。”這些都是如實的描寫,洗盡鉛華,至真至樸。這與他的注重實地觀察分不開!逗商猎律穼懗龊笥腥颂岢隽讼s子夜晚不叫的疑問,為此,朱自清多次進行了實地考察,最后得出了結(jié)論:平常夜晚蟬子是不叫的,但在月夜有時它會叫,足見朱自清觀察之仔細和寫作態(tài)度之嚴肅。這種態(tài)度,必然求得了藝術(shù)描摹的“真”!
1.3朱自清的散文表現(xiàn)的是真摯情感
散文是作者靈感的物化,是作者情感涌溢、思維靈動之際的產(chǎn)物!督o亡婦》一文,是悼念他的妻子武女士的。作者敘述的都是瑣細小事、兒女情常,但卻處處蘊含了夫妻間的深情,充滿了作者對妻子懷念和感激。在結(jié)尾處說:“謙,好好兒放心安睡罷。”真情流于筆端,具有感人肺腑的力量,這大概就是“真”的藝術(shù)的作用吧1
2.情感源于人生體驗――多情丈夫,大愛無聲
2.1對家國的赤子之愛
朱自清“為人柔而不弱”,柔中有剛,愛憎分明,是一個有強烈正義感的知識分子。他熱愛祖國,崇尚民主、自由,這種思想使他的文章品性中融進了陽剛之氣。這些文章,當以《執(zhí)政府大屠殺記》《哀韋杰三君》《生命的價格――七毛錢》《白種人――上帝的驕子》為代表。這些文章顯示了他的誠樸與正直,并未“因自我暴露而在讀者面前倒下,而是剛強地站立了起來”,顯示了人性中的大愛。
2.2對回歸自然的隱者之愛
《槳聲燈影里的秦淮河》是與摯友俞平伯同游秦淮河的同題的珠璧之作。文中雖沒有一句談友情,可友情卻顯得如此濃郁,真是一首深情的東方式友誼的贊美詩!這篇文章中,有著主體情感的體驗、生命的感悟,更有意緒的漾溢,心靈的溪流在自然的通感中掩映起伏,充滿了一種悠長的詩的情韻。
2.3對家人的“丈夫”之愛
“無情未必真豪杰”,他情系于自然,而對朋友、家人、故園的愛更是情意深長。讀過《背影》的讀者,無不為父親買橘子的背影而留下深刻的印象,讀過《給亡婦》的讀者,也都能為作者沉痛的哀悼感到凄婉。這些文章,顯示了“為人類所共有的人性之美,同時也融入了東方的人倫之道,帶有濃重的東方色彩”。
2.4對友人的柔腸之愛
懷人之作,由于作者真情拳拳,所以總能感人至深!绊f君現(xiàn)在一個人睡在剛秉廟的一間破屋里,等著他迢迢千里的老父,天氣又這樣壞;韋君,你的魂也彷徨著吧!”這是《哀韋杰三君》的最后一段話,這是一個導(dǎo)師對被殺害的青年學生痛切的悼念,以血淚凝成了一種凄楚的悲劇美。
3.語言融入古典雅韻――珠璣玉言,大美渾成
3.1朱自清的散文美表現(xiàn)在藝術(shù)語言自然、優(yōu)美、音韻和諧
朱自清散文的語言基調(diào)是樸素的,有一種清新、自然、悠美、古典優(yōu)雅的美。首先,作者用字遣詞功夫頗深。如《荷塘月色》中用“瀉”形容如流水一般自上而下普照的月光情態(tài),用“浮”形容薄薄的霧氣輕盈的情態(tài),作通感修辭,準確而傳神。文中還有了不少疊詞,如“田田的”“高高低低”“隱隱約約”等,使行文氣勢悠揚婉轉(zhuǎn),舒徐不迫,富于音樂的旋律美、詩意。其次,作者有一顆真心。有真心,才有真情;惟有真情,才有真性;惟有真性,才有至美。朱自清顯然是以真摯清雅、溫軟柔婉的風格見著。山水與自然成了他心中情感的外化物,他筆下的詞句也總是豐腴而厚實的,神在形外,情寓其中。
3.2朱自清的散文用詞注重樸實、口語化,具有純真美
朱自清的散文運用平凡樸素的口語來表現(xiàn)其深厚的感情,正是他的為人不虛偽、不浮華、不講排場和客套。《背影》中的敘述語言是口語化的,人物語言尤其如此。父親的幾句話,不僅簡潔,甚至樸拙,但卻格外生動傳情。如“事已如此,不必難過。好在天無絕人之路!”揉進生活諺語,將父親的內(nèi)心世界很好地表現(xiàn)了出來。話語極為簡單,但卻表現(xiàn)出了作為父親的那種“愛子”之心。楊振聲說:“風華是從樸素出來,幽然是從忠厚出來,腴厚是從平淡出來!逼降邪辛松衿。作者賦予他們特殊的表情達意作用,讀起來明白如話,通俗平易,又形象生動,濃縮雋永。
3.3朱自清的散文還表現(xiàn)在描寫景物時注重畫面美、細膩美
欣賞他的散文,就好像參觀攝影展一樣!毒G》展現(xiàn)的就是一幅令人贊不絕口的風景畫面:“那瀑布從上面沖下,仿佛已被扯成大小幾綹;不復(fù)是一幅整齊而平滑的布。巖上有許多棱角;瀑布經(jīng)過時,作急劇的撞擊,便飛花碎玉般亂濺著了!边@幅風景畫主次分明,景色迷人。朱自清“于每事每物”,“無論錙銖之別,錙澠之辯,總要看出而后已,正如顯微鏡一樣”。所以他描寫景物的時候,處處體現(xiàn)出一種細膩美。
郁達夫說過:“朱自清雖則是一個詩人,可是他的散文仍能夠貯滿著那一種詩意,文學研究會的散文作家中,除冰心女士外,文章之美,要算他了!
參考文獻
[1]浦江清《朱自清先生傳略》,載《國文月刊》第37期.
[2]王瑤引魯迅語,見《朱自清先生的詩和散文》.
[3]羅伯特?堯斯《文學史作為文學科學的挑戰(zhàn)》.
[4]浦江清《朱自清先生傳略》,載《國文月刊》第37期.
[5]余英時《與中國傳統(tǒng)》.
朱自清散文讀后感范文第2篇
今天,我在書上看見了朱自清的《背影》這篇文章。讀后讓我掩卷沉思。這篇文章主要描述了:朱自清他父親在工作上遇到了一些困難,不太順利,再加上自己親愛的爺爺也去世了!所以他只有和自己的父親報著失敗的心情離開了這個魚米之鄉(xiāng)的美麗的地方了!
這又使我對朱自清的文采感到一種感嘆!
《背影》是朱自清的散文代表作。這篇散文短小得只有千余字,為什么會給人留下這么難忘的印象,它的藝術(shù)魅力究竟何在?俄國作家高爾基回憶自己在少年時,讀完福樓拜的小說《一顆單純的心》后,曾被這個樸素的故事感動得如癡如醉,《背影》比起福樓拜那篇小說來,篇幅更短小得多,情節(jié)也更加簡短,卻同樣也激起了讀者的感情。
《背影》所以能感動讀者之處,在于對父親的這種回憶,最重要的是他寫出了自己的真情實感。和許多讀者一樣,印象最深的是兩個片段:一是胖胖的父親蹣跚地穿過鐵道,跳下去又爬上來,就是為了給兒子買橘子;二是父親的來信:“我身體平安,惟膀子疼痛厲害,舉著提筆,諸多不便,大約大去之期不遠矣。”寫得平靜自然,我們吟于心間,會與作者發(fā)出一樣的感想。我們不能忘記這兩個動人的情景,我們不能忘記那父慈子愛的誠摯之情。
這也使我知道了寫作文的方法:寫作文不一定要字數(shù)多,主要是要寫出自己的真情實感,寫出自己想表達什么,暢所欲言,當然要言之有理。
朱自清散文讀后感范文第3篇
關(guān)鍵詞 朱自清 散文 結(jié)構(gòu) 抒情 語言 藝術(shù)風格
中圖分類號:I106 文獻標識碼:A
散文是一定的客觀社會生活的反映,不僅要抒發(fā)作者的真情實感,還應(yīng)該盡可能地寫得優(yōu)美。朱自清最初是以詩人的身份走上文壇的,所以他的散文或多或少受著詩歌的影響,但是朱自清在散文方面所取得的成就要遠遠大過詩歌,他在散文史上的貢獻是多方面的。他的散文取材十分廣泛自由,不受時間和空間的限制,表現(xiàn)手法不拘一格,而且可以根據(jù)內(nèi)容需要自由調(diào)整、隨意變化。他的散文具有鮮明的特點,具有極高的藝術(shù)價值。在中學教材里,《背影》、《春》、《槳聲燈影里的秦淮訶》、《荷塘月色》、《綠》等名篇以高超的藝術(shù)成就蜚聲文壇,他的散文蘊含著強烈的個人色彩,形成了獨具一格的藝術(shù)風格,把讀者帶入一個韻味悠長、遐想美妙的藝術(shù)境界,并且在心里留下經(jīng)久不滅的痕跡。本文主要是從以下幾個方面來論述朱自清散文的藝術(shù)風格。
1 結(jié)構(gòu)方面的風格
朱自清先生的散文是一種側(cè)重于抒發(fā)內(nèi)心感情和表達內(nèi)心體驗的文學樣式,大多篇幅不長,隨意性強,但構(gòu)思獨具匠心。人們在讀他的散文的時候,往往會覺得文中的語句非常松散隨意。但是,朱自清先生再隨意的散文也會有一個貫穿全文的主題思想,這就是所謂的“形散而神不散”,到處都充斥著精巧的構(gòu)思和縝密的結(jié)構(gòu)。散文《綠》,一開頭就寫了“我驚詫于梅雨潭的綠了”。在朱自清的筆下,這種綠早已不是一種單純的綠了,它被賦予了靈性,因為作者情感的投入,是這片綠有了動感。我們的眼前出現(xiàn)了那微微泛起的綠色漣漪,一種柔和、明快、親切的感情也會從心頭漾起。作者只是順著游歷的足跡,對瀑布、對梅雨亭作了簡潔而形象的介紹,沒有詳細地描述游覽的經(jīng)過!逗商猎律冯m然一路寫來,處處見“靜”,但是處處的“靜”,卻襯托出了心中的“頗不寧靜”。
2 抒情方面的風格
朱自清的抒情散文,是用真情實感譜寫的至美之音,他有著極其敏銳的洞察力,有細致狀物的功力,正如他評論別人的描寫藝術(shù)所說的那樣,筆像“小解剖刀,銀光一閃,骨肉判然”。他的抒情經(jīng)驗告訴我們,景物描寫愈是帶有“個人”色彩的繪畫美,感情的抒發(fā)也就愈見真切、細致。在朱自清的散文中抒情主要分為三類:
首先是借景抒情,作者總是選取最有典型意義的景物來抒發(fā)自己的情懷,二者融為一體,毫不給人以割裂游離之感。如《荷塘月色》是通過景物描寫來抒情的,那淡淡的月光,那脈脈的流水,那微微的荷香,都被作者筆下的情思所籠罩,真切地表現(xiàn)了當時那種心緒和感情,抒發(fā)了那種忙里偷閑的情趣,那種不愿同流合污的淡淡哀愁,表示了對故鄉(xiāng)的懷念。文中寫景較多,但很集中凝練,字里行間隱隱地流露出一股淡淡的“心里頗不寧靜”的思緒。他不但把感情和周圍的景物聯(lián)系起來,也和歷史聯(lián)系起來。在這里,景色襯托著人的感情。如果沒有這些景色,人的感情也無以附著,文章的真實性和感染力也將受到損害。
其次是借人抒情,如《背影》中以父親的“背影”作為藝術(shù)抒情的“泉眼”,由遠而近,鋪陳敘事,字字句句融注了惦念父親的感情和無以孝感的痛惜之情。語言凝重,對父親的懷念著之情溢于言表。“背影”描寫清淡質(zhì)樸,情真味濃,在車站送別的場面中,父親去買橘子時的背影,是作者描繪的重點。父親歲數(shù)大了,加之境遇、心情不好,行動不便,但卻要堅持親自去買橘子,給兒子路上吃。作者對父親的“背影”作了具體的描繪,寫得非常細,我們讀這些內(nèi)容,肯定不感到“繁”,只能感到父親形象的高大。父親的背影可謂凝聚了“千行辛酸淚,萬斛親子情”!
第三類是對日常生活事物的抒情,平時看似不經(jīng)意的生活小事,卻在朱自清的筆下散發(fā)出濃厚的哲學意味,通過娓娓動人的敘事將自己所經(jīng)歷的事情“情意化”,質(zhì)樸地抒發(fā)自己的真情實感,以此獲得另一番抒情的“聲色”。例如,《冬天》,寫了三個冬夜的三件事之后,文章結(jié)尾說:無論怎么冷,大風大雪,想到這些,我心總是溫暖的。事情不僅簡潔,甚至樸拙,但卻格外生動傳情,體現(xiàn)了真摯美。
3 語言表達方面的風格
“語言是文學的第一要素”,朱自清主張“用筆如舌”、“用筆入畫”,他的散文多采用“活的口語”,特別注重語言的錘煉,但在運用語言時,決不矯揉造作,加以修飾渲染。在他的散文中,它的語言優(yōu)美流暢,樸素簡潔,清新雋永,平易淡雅,如早春晨曦、晚秋山泉,給人們無限自然清新的感覺。如《春》中“桃樹、杏樹、梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿了花趕趟兒。紅的像火,粉的像霞,白的像雪”,把一個萬紫千紅的春展示在你面前;“不錯的,像母親的手撫摸著你”,把春風的輕柔,溫情送入你的心田;還有寫草、寫花、寫人的活動,這些語言都是從生活中提煉出來的,沿用了生活中的口語,形成了樸素、自然的語言特點。對春天中人的活動描寫一段:天上風箏漸漸多了……“一年之計在于春”,剛起頭兒,有的是工夫,有的是希望。語言形象、新穎,含意深刻,把一個充滿勃勃生機的春天,寫得如此鮮活,不能不給人以振奮向上的力量。讓人在欣賞文章的同時,在腦海中也能想象出一幅美麗的畫卷。例如在《荷塘月色》中 “蓊蓊郁郁”的樹,寫出了樹木的繁茂;“曲曲折折”的荷塘,表現(xiàn)出荷塘的形狀,使讀者產(chǎn)生空間的想象; 以“層層”刻畫出荷葉的深度,讓人眼前展現(xiàn)出荷葉的風致;“遠遠近近,高高低低都是樹”則反映樹的錯落有致,開闊又有立體感,表現(xiàn)得淋漓盡致; 特別是利用“通感”的方法,把“嗅覺”(清香)轉(zhuǎn)化為聽覺(歌聲),如“微風過處,送來縷縷清香,仿佛遠處高樓上渺茫的歌聲似的”,給人以神奇般的感受。
事實上,凡是獲得偉大成就的作家,都具有自己鮮明的寫作特色。朱自清的散文有情致,有風趣,有詩的意境。作為現(xiàn)代文學史上的散文巨匠,寫出與文言散文媲美甚至超過它的精品,這是朱自清作為一位語言大師對現(xiàn)代漢語的重大貢獻。他作為一代知識分子的楷模,像一面鏡子一樣將永遠燭照后世!
參考文獻
[1] 楊振聲.朱自清先生與現(xiàn)代散文.完美的人格.三聯(lián)書店,1987.
[2] 蔣蔭楠,嚴迪昌.朱自清散文的語言藝術(shù).福建教育出版社,2002.
朱自清散文讀后感范文第4篇
關(guān)鍵詞:散文翻譯,意美,《匆匆》
一、引言
散文是指形式上不求工整、不講對仗的散體文章,散文構(gòu)文自由、不拘一格,卻別有一番獨特的美感,其突出特點是“形散而神不散”。雜文、隨筆、小品文、報告文學、傳記、游記等都屬于散文的范疇。好的散文猶如藝術(shù)品,在韻律、節(jié)奏和意境上均具有美感,使人讀起來流暢自然,聽起來心怡神悅,帶給人美的體驗和強烈的共情。朱自清先生的《匆匆》文筆清麗、純樸簡練,緊扣“匆匆”二字,通過描寫燕子、楊柳、桃花、太陽等意象,融景于情,細膩地刻畫了時間流逝的蹤跡,流露出作者對時光流逝的無奈和惋惜。朱自清先生對現(xiàn)代漢語的發(fā)展做出了極大的貢獻,《匆匆》一文更是彰顯了朱自清非凡的文學成就和藝術(shù)造詣,是中國散文史上不可多得的藝術(shù)瑰寶。在我國翻譯史中,“忠實”一直處于無可動搖的地位。嚴復(fù)的“信、達、雅”、魯迅的“寧信而勿順”、瞿秋白的“信順統(tǒng)一”、林語堂的翻譯三重標準(忠實、通順、美)等都將“信”置于首位。除此之外,我國胡適、陳獨秀、陳望道、耿濟之等學者都是“信”派的代表人物。由此看來,譯“意”至關(guān)重要。直到我國著名的翻譯理論家許淵沖先生將魯迅先生關(guān)于中國文學創(chuàng)作的“三美”理論移植到翻譯領(lǐng)域,提出了基于詩歌翻譯實踐的“三美論”,才正式開啟了我國翻譯界追求“美”的大門!叭勒摗闭J為求“美”是詩歌翻譯的最高境界,筆者認為,散文是文學的基本體裁之一,散文的翻譯也須得求“美”。朱純深先生多年來一直從事英漢語翻譯的教學、實踐和研究,在文學翻譯領(lǐng)域頗負盛名,其著名翻譯作品包括朱自清的散文《匆匆》《荷塘月色》,奧斯卡·王爾德(OscarWilde)的書籍《自深深處》《夜鶯與玫瑰》,以及《聲聲慢》《念奴嬌·赤壁懷古》《水調(diào)歌頭》等詩歌。朱純深先生在其譯作中靈活運用翻譯技巧和修辭手法,追求再現(xiàn)原文的美感與意境,是求“美”的典型代表。朱純深譯《匆匆》一文在充分表達原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,靈活采用修辭手法還原了原文的修辭美,綜合運用疊詞、頭韻和尾韻再現(xiàn)了原文的音韻美,因而譯文在總體上傳達了原文之神,具有了意境美,是不可多得的“意”“美”合一之作。
二、何謂忠實?
回首我國翻譯界,眾多翻譯家、學者都將“忠實”作為翻譯的第一要義,那么,“忠實”的內(nèi)涵究竟為何?筆者認為,“忠實”一詞應(yīng)從廣義而觀,“忠實”不僅指譯文和原文在意義上的對應(yīng),還包括形式、風格等各方面的呼應(yīng)。因此,翻譯不僅要翻譯意義,還要綜合考慮原文作者的思想以及原文的形式、風格等。這與尤金·奈達(EugeneNida)的“動態(tài)對等”理論相契合,“動態(tài)對等”顧名思義就是在動態(tài)中實現(xiàn)譯文與原文的相對一致,強調(diào)翻譯的相對性和靈活性,要求實現(xiàn)奈達所說的“給雙語讀者帶來相同的反應(yīng)”。再者,由于譯入語文化與譯出語文化之間存在差異、不同的讀者對譯文的理解不同、譯者具有主觀能動性等原因,完全的忠實是不存在的,是一種無法實現(xiàn)的理想化標準。正如學者吳越所言,“忠實有一個‘度’,沒有絕對的忠實”。朱純深先生也曾指出,被奉為翻譯三標準的“信、達、雅”實則是譯事三“難”。此外,同時具有忠實性、連貫性與可讀性的譯文可稱為好的譯文,而過分追求意義的對等必然會顧此失彼,導(dǎo)致譯文不流暢、難理解。綜上所述,“忠實”不是微觀上對字、詞的錙銖必較,而是對文章整體的宏觀把握。譯者不必刻意追求原文與譯文的一一對應(yīng),而應(yīng)當以“意”為基礎(chǔ),靈活采用翻譯策略,從而實現(xiàn)廣義上的“忠實”。首先,“意”的傳達是第一位的。這就要求譯者充分理解原文,吃透原文,不可隨意歪曲原文內(nèi)容。但是,達“意”絕非所謂的字對字的翻譯。亦步亦趨的翻譯難免帶有生搬硬套之嫌,讓讀者感到不知所云。因此,翻譯時恰當采用增譯、減譯、轉(zhuǎn)譯等策略反而會增強譯文效果。其次,要實現(xiàn)內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。傳統(tǒng)譯論輕形式而重內(nèi)容,但隨著翻譯理論的不斷更新與發(fā)展,譯者們越來越意識到形式的重要性。內(nèi)容和形式應(yīng)處于平等地位,沒有形式,內(nèi)容也沒有存在的意義。然而,拼音文與方塊字之間的確差異懸殊,中西文化與思維方式之間也存在不可逾越的鴻溝。因此,要滿足譯入語讀者的語言習慣,意義的傳達和形式的對應(yīng)只能是整體而觀。最后,要如實傳達原文風格。風格指文風,即文章的格調(diào),或質(zhì)樸自然,或沉郁頓挫,或幽默詼諧。風格的再現(xiàn)就是要給譯文讀者傳達同原文讀者相似甚至是相同的“感受”。以《匆匆》的題目翻譯為例,朱純深譯為Rush,許景城譯為TheFlightofTime,張培基譯為TransientDays,葛浩文譯為Haste。筆者認為,朱譯與葛譯簡短干練,與“匆匆”二字在字數(shù)和所傳達的感受上相吻合,表現(xiàn)了時間的轉(zhuǎn)瞬即逝,更能表現(xiàn)原文的緊迫之感,符合原文的風格。下面引用朱純深譯《匆匆》的譯例從以上三個方面進行具體分析。例1:燕子去了,有再來的時候;楊柳枯了,在再青的時候;桃花謝了,有再開的時候。朱譯:Swallowsmayhavegone,butthereisatimeofreturn;willowtreesmayhavediedback,butthereisatimeofregreening;peachblossomsmayhavefallen,buttheywillbloomagain.從達意來看,朱純深先生的譯到了忠實原文,充分表達了原文內(nèi)容,無錯譯、漏譯。從形式來看,原文為三個并列的排比句,譯文采用“...havedone,but...”的形式同樣構(gòu)成了排比結(jié)構(gòu),雖然最后一個分句“buttheywillbloomagain”看似與前兩個結(jié)構(gòu)不同,但筆者認為,這恰恰產(chǎn)生了一種戛然而止之感,表明排比句型的結(jié)束。從風格來看,原文是想用簡短的排比句營造緊張急促的氛圍,傳達困惑迷茫之感。該譯文句子較短,且采用虛擬語氣,與原文主旨相吻合,將“五四”時期年輕人的苦惱表現(xiàn)得淋漓盡致。例2:在逃去如飛的日子里,在千門萬戶的世界里的我能做些什么呢?朱譯:WhatcanIdo,inthisbustlingworld,withmydaysflyingintheirescape?從達意來看,原文的核心內(nèi)容得以表現(xiàn),比如在選詞上,“bustling”一詞簡單卻一語中的,準確地將“千門萬戶”的意義傳達了出來。從形式來看,“逃去如飛”與“千門萬戶”為對仗的四字成語,譯文選用“bustling”與“flying”兩個現(xiàn)在分詞也構(gòu)成了對仗。即使句子順序有所調(diào)整,但整體的問句形式?jīng)]有改變,實現(xiàn)了形式一致。從風格來看,譯者將“WhatcanIdo”置于句首,突出表達迷茫與絕望之感,再現(xiàn)了原文風格。
三、“美”的再現(xiàn)
達“意”與求“美”并不沖突,“美”是散文的內(nèi)在特性,散文譯作也不能丟了原文的“美”。散文的“美”體現(xiàn)在很多方面,包括韻律、修辭、意境等,要將散文的這些美學特質(zhì)完美地移植到譯文之中,才能使譯文讀者同樣感受到情感起伏,從而得到審美愉悅。文章將主要從韻律與修辭的再現(xiàn)討論譯文“美”的再現(xiàn)。(一)音韻美的再現(xiàn)如谷苗苗所言,“散文具有潛在的詩體結(jié)構(gòu),字里行間透露著詩的意趣”。韻律既存在于詩歌之中,也存在于散文之中,朱自清先生的《匆匆》一文就多次采用四字成語和疊詞來體現(xiàn)文章的韻律。筆者十分認同國內(nèi)學者余東和劉士聰對散文韻律的看法,即“作為表意言情的語言說到底是有聲的,落在紙上的文字其實也是一樣,如同樂譜,寫在紙上是譜,唱出來就是歌”。因此,散文之中有韻律,韻律之于散文具有重要意義,譯者應(yīng)當在譯文中再現(xiàn)原文的韻律。然而,英漢韻律節(jié)奏的構(gòu)成要素不同,漢語節(jié)奏講平仄,英語節(jié)奏講輕重,在譯文中完全采用原文的押韻方式是很難實現(xiàn)的。余東、劉士聰提出,“節(jié)奏不是翻譯的,而是再現(xiàn)的”。也就是說,譯者只需要在考慮原文作者情感以及譯入語韻律特征的前提下,靈活采用韻律格式實現(xiàn)韻律的再現(xiàn)即可。下面引用朱純深譯《匆匆》的譯例從韻律再現(xiàn)進行具體分析。例3:我不禁頭涔涔而淚潸潸了。朱譯:Alreadysweatisstartingonmyforehead,andtearswellingupinmyeyes.例4:去的盡管去了,來的盡管來著;去來的中間,又怎樣地匆匆呢?朱譯:Thosethathavegonehavegoneforgood,thosetocomekeepcoming;yetinbetween,howswiftistheshift,insucharush?《匆匆》中疊詞的運用十分豐富。例3中的“頭涔涔”“淚潸潸”,例4中的“匆匆”都是為了增強文章的節(jié)奏感而采用的疊詞。蔡丹、陳文安曾提到,“英語的音韻美主要通過頭韻、尾韻和擬聲的方式展現(xiàn)出來”。朱純深先生在無法一一對應(yīng)漢語韻律的情況下,便是采用了押頭韻和押尾韻的方式再現(xiàn)了原文的節(jié)奏。例3中的“sweat”與“starting”押頭韻,例4中的“swift”與“shift”押尾韻,使譯文具有了音韻美。(二)修辭美的再現(xiàn)修辭手法也是散文中很重要的一部分!洞掖摇分羞\用了大量的修辭手法,如排比、擬人、比喻、反問、設(shè)問等,以輔助文章情感的傳達和氣氛的渲染。排比使得文章貝聯(lián)珠貫,擬人使得文章豐富生動,比喻啟發(fā)讀者想象,反問表達含蓄之美,設(shè)問激起文章波瀾……這些修辭手法使文章獨具匠心,一字一珠,沁人心脾。因此,譯者在翻譯散文時,絕不能將修辭手法置之不顧。譯者只有具備足夠的文學功底,深刻領(lǐng)會原文中的修辭意義,方可將修辭之“美”譯于紙上。下面引用朱純深譯《匆匆》的譯例從修辭再現(xiàn)進行具體分析。例5:于是——洗手的時候,日子從水盆里過去;吃飯的時候,日子從飯碗里過去;默默時,便從凝然的雙眼前過去。朱譯:Thus——thedayflowsawaythroughthesinkwhenIwashmyhands,wearsoffinthebowlwhenIeatmymeal,passesawaybeforemyday-dreaminggazeasIreflectinsilence.排比是《匆匆》一文的顯著特色,例5與例1都采用了排比的修辭手法。這兩例譯文有一個共同之處,即最后一個分句與前兩個略有不同。比如,在此譯例中,排比結(jié)構(gòu)為“do...when...”,而在第三個分句中,“when”改用“as”,可見譯者是有意為之。筆者認為,譯者的這種細節(jié)變化意在表明排比句型的結(jié)束。這兩處排比的運用都表達了時間流逝之快,句式整齊,排比強烈,節(jié)奏鮮明,更加凸顯情感之飽滿。朱純深先生在談到文學翻譯時,曾發(fā)表如下觀點:“如果說‘文學的’作品呼喚‘文學的’翻譯方式,那么譯文就不能以追求‘通過’譯入語來傳遞原文信息內(nèi)容為首要使命,而是要在原作內(nèi)容所規(guī)限的題材范圍內(nèi),開放譯入語去接受外來語言強大的影響,以此成就譯作自己獨特的言說方式、獨特的語言!庇纱丝磥,朱純深先生對于文學翻譯的觀點便是在尊重原作的基礎(chǔ)上釋放譯作的創(chuàng)造力,以別樣的方式實現(xiàn)“文學的”翻譯,即“美”的翻譯。對于如何再現(xiàn)“美”,周領(lǐng)順的觀點可謂真知灼見:“切換美的方式有很多種,但總的原則是:如果原文在源語世界里有美感但在進入譯語世界后有所損失,則不妨盡力尋找另類可以被譯文讀者接受的方式‘曲線救美’!币虼,譯文之“美”絕非是對原文“美”的復(fù)刻。其實,不管是達“意”還是求“美”,筆者所認同的是一種靈活、曲線的方式,是一種從整體上把握的觀點。
四、結(jié)語
朱自清散文讀后感范文第5篇
關(guān)鍵詞:中學語文;散文;教學設(shè)計
在文學體裁中,一般不屬于詩歌、小說和戲劇的文體就是散文,可見散文的散漫性特征。散文是作家運用語言文字表達自己的獨特的人生感悟的一種文體,不同的作者會有截然不同的情感體驗和表達方式,即使是同一作者在不同的情境中也會有不一樣的作品。這就要求教師在教學中要準確地把握散文的文體特征和散文的獨特性特征,引導(dǎo)學生感悟到散文的獨特魅力,從語言文字切入,提升學生的審美情趣和人生體悟,進而提升學生的人文素養(yǎng)和整體素養(yǎng)。
一、明確散文教學的價值取向
散文文體具有獨特的特征,這就要求教師在教學中要明確散文教學的價值取向,從文本出發(fā),從作者出發(fā),知人論世。要站在學生的立場上,充分的發(fā)揮學生的主體作用,進行教學設(shè)計。首先,散文教學要引導(dǎo)學生通過閱讀一定數(shù)量的散文,豐富學生的情感世界,提高學生的語文素養(yǎng),培養(yǎng)學生的審美情趣;其次,引導(dǎo)學生掌握鑒賞散文的基本方法即注重語感培養(yǎng)、展開想象聯(lián)想、領(lǐng)悟作品深層意蘊并獲得新的閱讀體驗;第三,引導(dǎo)學生感知散文的語言美,為學生的寫作打下堅實的基礎(chǔ);第四,要在教學中培養(yǎng)學生的邏輯思維能力,提升學生對生活、社會的認識和表達能力;第五,要引導(dǎo)學生借助工具書和有關(guān)資料,能讀懂古代的散文和現(xiàn)代散文,豐富自己的文化常識,提高積累。教師在明確散文教學的價值取向后,要進行合理的教學設(shè)計。如,在教學朱自清的散文《背影》時,要引導(dǎo)學生朗讀課文至少三遍,在朗讀中感悟到情和景的聯(lián)系,了解作者抒發(fā)了怎樣的感情。同時,要引導(dǎo)學生探究這篇散文的寫作線索,領(lǐng)會抒情散文以情綴文、緣情寫景的特點,增強閱讀此類散文的能力。此外,要引導(dǎo)學生掌握一點知人論世的散文鑒賞方法,從朱自清其人的生平入手,體會作者與其父之間的關(guān)系,了解作者對人生短暫的獨特感悟。
二、把握散文的文體特點
散文是作者書寫性靈的一種文體,在教學中教師要把握散文的文體特征進行教學設(shè)計。首先,教師要把握散文文體的主體性特征,即散文是作家主體意識的坦誠的流露,運用準確的語言文字來表達自己對人生和社會的獨特的感悟,是經(jīng)過作家過濾以后的情感。如朱自清的《背影》絕不單純的是表達父子之間的愛,朱自清本科的專業(yè)是哲學,這就決定著《背影》還包含著作者對人生的獨特的體會,“背”自古以來就是力量、堅強的象征,而“影”則是人們內(nèi)心的一種懷念,是影射在人們心中的一種情懷,因此,《背影》還表達了作者對人生短暫、脆弱以及生命易逝的獨特的體悟;其次,要抓住散文文體的開放性特征。散文表達方式自由靈活,篇幅可長可短,表達方式可以論可抒情。在中學階段選入教材的都是名家名篇,這就要求教師在教學的過程中要突出作品的個性美。如朱自清《荷塘月色》的精巧的結(jié)構(gòu)美以及所創(chuàng)設(shè)的意境美。傳統(tǒng)的觀念認為散文是“形散神聚”但是朱自清的荷塘月色卻是“形聚神散”,通過文中“忽然想起”的照應(yīng),用優(yōu)美的文字描繪出了“頗不寧靜的現(xiàn)實世界”、“和悅的‘采蓮’世界”以及作者向往的“和睦、幸福的理想的世界”,讓讀者感受到一種淡淡的情思;第三,要抓住散文的散漫性特征。要從散文文體的彈性、密度以及節(jié)奏來整體的把握散文的散漫性特征。散文文體的彈性就是指散文文體變化多端是一種擴大的藝術(shù)空間,散文文體的密度就是指散文的結(jié)構(gòu)安排、意象的組合以及精當?shù)奈淖?散文文體的節(jié)奏就是指散文的語言的形式和聲音的安排,如在教學《春》這篇散文時,就要抓住這一特征。
三、散文教學要突出重點
散文獨特的特征要求教師在教學的過程中要突出重點,根據(jù)不同的文章突出不同的重點,但是,總體而言,散文教學要抓住兩個重點進行教學。首先,教師在教學中要體現(xiàn)散文陶冶學生性情的特征,體現(xiàn)語文教學的人文性,讓學生感受到人文關(guān)懷。如在教學畢淑敏的《我很重要》這篇散文時,教師就要將教學的重點放在引導(dǎo)學生體會人文情感上,而不是引導(dǎo)學生過多的揣摩文章的語言,引導(dǎo)學生通過學習文章認識到自己的重要性。再如,在教學帕斯卡爾的《人是能思想的葦草》這篇文章時,要重點引導(dǎo)學生體會到“思想”的重要性。在教學朱自清的《荷塘月色》時,重點引導(dǎo)體會文人那種淡淡的情愫;其次,在散文教學中要引導(dǎo)學生進行思辨,通過思辨讓學生明白一些人生的哲理,不斷的提升學生的審美情趣。在教學議論性的散文時,尤其要抓住這一特征。同時,引導(dǎo)學生擴大自己的課外閱讀量,在閱讀與思辨中提升整體的語文素養(yǎng)。如,在教學《蘭亭集序》的時候,在理順文意的基礎(chǔ)上要引導(dǎo)學生閱讀李澤厚寫的關(guān)于魏晉文人的一些文章,讓學生加深對魏晉時期文學的認識即人對自我價值的發(fā)現(xiàn)。四、結(jié)語總之,在散文教學設(shè)計中要把握散文教學的根本宗旨是分享作者主體在日常生活中所體悟到的獨特的人生經(jīng)驗,而不是過多的關(guān)注散文中的客體,同時,在教學設(shè)計中要體味作者精準的語言表達,通過細讀來領(lǐng)會和感受散文語言的優(yōu)美之處,通過散文教學真正地提升學生的人文素養(yǎng)。
作者:魏麗娜 單位:延安大學文學院
參考文獻:
[1]普通高中語文課程標準(實驗)中華人民共和國教育部制訂[M].北京:人民教育山版社,2004.
[2]皮連生.教學設(shè)計[M].北京:高等教育出版社,2007.
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除