朱自清散文集讀后感(精選5篇)
朱自清散文集讀后感范文第1篇
[關(guān)鍵詞] 朱自清 散文 語言風(fēng)格
朱自清先生是我國“五四”以來最著名的散文作家。他的散文,不論記人、敘事、說理、抒情,都如實(shí)抒發(fā)了自己的思想和感情,他的情感性感染了廣大讀者。文章的思想和情感的意蘊(yùn)美是文學(xué)創(chuàng)作的最高追求,這種內(nèi)在美通過其獨(dú)特的語言風(fēng)格體現(xiàn)出來。
一、口語入文,樸素清新
關(guān)于散文的語言風(fēng)格,朱自清強(qiáng)調(diào)文章最重自然,他明確提出要用“活的口語”寫文章,認(rèn)為這樣的文章才能像“尋常談話一般,讀了親切有味”。通俗淺近、明白如話的“口語化”藝術(shù)是朱自清散文突出的語言風(fēng)格之一。
朱自清的“口語”,以北京口語為主要基礎(chǔ),兼融其他方言中的有效表達(dá)成分,形成了具有知識分子口語特點(diǎn)的語言意境。這種境界,既體現(xiàn)出與人交心似的親切、隨和,又具有了一個(gè)文思敏捷的文人精心組織后的清新、典雅。如《春》里,他不說春天來臨,各種花競相開放,爭妍斗艷,而說“桃樹、杏樹、梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿花趕趟似的!
……
朱自清散文常常以俗語或方言入文,或起到通俗易懂、言簡意明的奇效,或得到讓人如見其人、如聞其聲的好處。如《話中有鬼》中引用俗語“打是疼,罵是愛”來證明怒罵是恨,笑罵是愛;《論自己》一文中引用“娶了媳婦忘了娘”“嫁出去的女,潑出去的水”“久病床前無孝子”等大量俗語來舉例、形容,收到言微意豐的效果。
風(fēng)華從樸素中來,朱自清先生的散文句句明白如話,平易自然,堪稱樸素美的典范。
二、善用修辭,音韻優(yōu)美
蘇軾在《飲湖上初晴后雨》中詠道“欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜!敝熳郧宓纳⑽睦,不論是樸素美的“淡妝”,還是裝飾性的“濃抹”,都使語言生動(dòng)形象至極,尤其是繽紛的修辭,仿佛優(yōu)美的旋律,縈于耳際,久久繞梁。
1.巧妙運(yùn)用疊詞疊句
疊字疊詞,用得最傳神的當(dāng)數(shù)《荷塘月色》!拜钶钣粲簟钡臉,寫出了樹木的繁茂。“曲曲折折”的荷塘,表現(xiàn)出荷塘的形狀,使讀者產(chǎn)生空間的想象。以“田田”形容荷葉的密度,以“層層”刻畫出荷葉的深度,讓人眼前展現(xiàn)出荷葉的風(fēng)致!斑h(yuǎn)遠(yuǎn)近近,高高低低都是樹”則反映樹的錯(cuò)落有致,開闊又有立體感,表現(xiàn)得淋漓盡致。這些平實(shí)自然的疊詞,都產(chǎn)生了鮮明的實(shí)觀效應(yīng),同時(shí),朗讀起來富有節(jié)奏感。
2.善于運(yùn)用常見修辭
朱自清先生在他的散文里,綜合運(yùn)用比喻、擬人、排比等修辭手段,把語言裝飾起來,以增強(qiáng)語言的魅力和藝術(shù)感染力。
朱自清常用新穎的比喻,使文字別開生面。《荷塘月色》里,“月光如流水一般,靜靜地瀉在這一片葉子和花上!奔日諔(yīng)了以流水喻月光,又寫出了月輝照耀,一瀉無余的景象,使月光有了動(dòng)感;“葉子出水很高,像婷婷的舞女的裙”,把“出水很高的荷葉”比作姑娘在跳舞時(shí)張開的鮮艷的舞裙,不僅突出地形容了荷葉又圓又大,而且顯現(xiàn)了荷葉舒展著,擺動(dòng)著的姿態(tài),仿佛凌風(fēng)飄舉,翩翩欲舞一般,讓人自然而然地想到“荷葉羅裙一色裁”的畫面,看似平淡無奇,可在先生的筆下,卻可體味到一種不同尋常的修辭韻趣;《綠》里寫梅雨亭“仿佛一只蒼鷹展著翅浮在天宇中一般!睂懗鐾ぷ恿杩沼w的氣貫長虹之美感。這類比喻可謂是匠心獨(dú)運(yùn),另辟蹊徑,出神入化。
3.敢于運(yùn)用常人難以使用的修辭
通感常出現(xiàn)在朱自清的散文中!逗商猎律防,“微風(fēng)過處,送來縷縷清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的!被ㄏ惚緦僖环N“嗅覺”,似與“歌聲”無甚關(guān)聯(lián),但作者卻抓住了“清香”的“縷縷”與“高樓上歌聲”的相通之處――時(shí)斷時(shí)續(xù),若有若無,給人以嗅覺兼聽覺的雙重藝術(shù)享受。“塘中的月色并不均勻,但光與影有著和諧的旋律,如梵婀玲上奏著的名曲!鼻耙痪溆谩懊烀5母杪暶枥L出“清香”飄渺,似有似無的荷之清香,動(dòng)靜相宜,虛實(shí)相生。后一句則用“名曲”的旋律來形容表明光與影的和諧,與小提琴演奏的名曲一樣悠揚(yáng),烘托出一種溫馨、幽雅的氛圍,給讀者以聯(lián)想和想象,使人如浴荷塘月色之中,進(jìn)入詩境一般。
《綠》里,“這里平鋪著、厚積著的綠,著實(shí)可愛。她松松地皺纈著,像少婦拖著的裙幅;她輕輕地?cái)[弄著,像跳動(dòng)著的初戀的處女的心;她滑滑的明亮著,像涂了‘明油’一般,有雞蛋清那樣軟,那樣嫩,令人想著所曾觸到的最嫩的皮膚;她又不雜些兒塵滓,宛然一塊溫潤的碧玉,只清清的一色!弊髡呔C合運(yùn)用博喻、通感、移用的修辭手段,多角度、多側(cè)面地從視覺、觸覺等方面形象地表現(xiàn)出梅雨潭水綠的波狀、情致、柔潤、清亮,令人嘆為觀止!
三、寓情于景,意境幽遠(yuǎn)
朱自清散文有著如詩如畫的意境,寫景抒情,景語心境,寓情于景,意境幽遠(yuǎn)。情感是散文的生命。無論寫景敘事議論,都須有作家真摯濃厚的情感作靈魂,否則技巧再高明,語言再漂亮,也不過是蠟制美人。先生是個(gè)感情豐富且細(xì)膩的人,其筆下的事物同樣也充滿感情。
在《綠》一文中,先生在極盡描繪了梅雨潭“醉人的綠”之時(shí),喜愛之情不可抑制,奔騰洶涌著傾瀉于筆端,此時(shí)最能體現(xiàn)其感情的人稱是第二人稱“你”,一連用十多個(gè)“你”,便把他對綠的深愛淋漓盡致地表達(dá)了出來,起到了升華感情的作用,將自己內(nèi)心細(xì)膩而真摯的感情合盤托出,如水晶般純潔通透,似驕陽般溫暖人心,像清泉般沁人心田。
《荷塘月色》意在寫心中“頗不寧靜”,一路寫來卻又處處見“靜”,作者以縝密細(xì)致的筆觸,把“荷塘”和“月光”表現(xiàn)得出神入化,而作者的感情則完全融會在景物之中,手法高明,方式多樣,不著一點(diǎn)痕跡。寫荷塘,既客觀地寫出了荷塘的舒展,也流露出了作者來到“這一塊天地”時(shí)的“久在樊籠里,復(fù)得返自然”的舒暢。寫荷葉,使人聯(lián)想起《天鵝湖》里小天鵝們的圓圓的挺挺的裙子,也點(diǎn)染著作者的審美情趣。即時(shí)風(fēng)過荷塘那一瞬間的現(xiàn)象,也沒有逃過作者敏銳的觀察,他形容它“宛然有了一道凝碧的波痕”,就連不能見一些顏色的流水,作者都感到它的“脈脈”含情。這些描寫不僅反映了作者在用整個(gè)身心來感受自然,而且恰如其分地用自己的理想來表現(xiàn)美。
對于月光的描寫,作者細(xì)膩的描繪和生動(dòng)新鮮的比喻更引起讀者夢幻似的感覺,與作者當(dāng)時(shí)的不滿黑暗卻又不知如何打破黑暗,向往光明卻又不知如何走向光明的朦朧的憧憬與追求,形成一種心理與自然景觀的和諧的契合。甚至對形成這種朦朧意象的原因──“雖然是滿月,天上卻有一層淡淡的云,所以不能朗照”,作者也十分欣賞,喻之為別有風(fēng)味的小睡。最后,寫由采蓮聯(lián)想到梁元帝的《采蓮曲》和南朝樂府《西洲曲》,并引出對江南水鄉(xiāng)的懷念,這實(shí)質(zhì)仍是寫作者對美好自由的憧憬和延伸,更多的是在“頗不寧靜的”心境上又增添了一層懷古之情和鄉(xiāng)思之愁。
朱自清先生的散文以獨(dú)特的美文藝術(shù)風(fēng)格,為中國現(xiàn)代散文增添了瑰麗的色彩,為建立中國現(xiàn)代散文全新的審美特征,樹立了“白話美文的模范”。
參考文獻(xiàn):
[1]朱自清散文.
朱自清散文集讀后感范文第2篇
關(guān)鍵詞:《兒女》 幸福 煩惱 責(zé)任
引言
1928年,由葉圣陶主編的《小說月報(bào)》在第19卷第10號上同時(shí)登載了他的兩個(gè)好友朱自清和豐子愷的同題散文《兒女》。那一年,同庚的朱自清和豐子愷都是5個(gè)孩子的父親,而且剛好步入而立之年。這兩個(gè)私交甚篤、志趣相投的摯友,在他們的同題散文《兒女》中從不同角度真切地表達(dá)了身為人父的種種復(fù)雜感受,研究二位大家的作品對于探索白馬湖作家群的創(chuàng)作特色及文學(xué)價(jià)值觀具有重要意義。
一、《兒女》的創(chuàng)作背景
朱自清的《兒女》與豐子愷的《兒女》都表達(dá)了父親對待兒女的深情厚誼,同時(shí)也彰顯了兩位作家不同的背景經(jīng)歷。朱自清出生于書香門第,作為家中的長子,父親朱鴻鈞對他寄予厚望,希望他有朝一日能光宗耀祖。所以父親在生活上對朱自清格外疼愛,同時(shí)在學(xué)習(xí)上對其嚴(yán)加管教。30歲時(shí),身為5個(gè)孩子的父親,朱自清一如當(dāng)年父親對自己一樣,對孩子們既嚴(yán)厲又慈愛。1928年,朱自清寫作《兒女》時(shí),第一任妻子武仲謙還在世。1916年與武氏結(jié)婚時(shí),朱自清才十九歲。二十一歲,就有了第一個(gè)孩子阿九;二十三歲,又有了阿菜。十年間,5個(gè)孩子就接踵而來。雖然朱自清初為人父時(shí)還很年輕,如野馬一般,難以忍受這些累贅的孩子給自己帶來的羈絆,但身為人父所帶來的幸福感覺也不時(shí)流淌在心間。
豐子愷作為豐家的獨(dú)子,備受寵愛,打小就被包裹在眾星捧月的溫情之中。這種溫情伴隨著他的成長,浸透在他的性格里,鑄就了他“慈父”的情懷。他“常常抱孩子,喂孩子吃食,替孩子包尿布,唱小曲逗孩子睡覺,描圖畫引孩子笑樂;有時(shí)和孩子們一起用積木搭汽車,或者坐在小凳上‘乘火車’。”[1]在他的心目中,兒童“占有與神明、星辰、藝術(shù)同等的地位”。[2]他特別疼愛自己的孩子,孩子們笑了,他覺得比自己笑更快活;孩子們哭了,他覺得比自己哭更悲傷。對孩子溫柔悲憫的情懷,使豐子愷比常人更用心去體味為人之父的幸福。孩子們的任何舉動(dòng),在他看來都是天真無邪、可愛至極的。在創(chuàng)作《兒女》 時(shí),豐子愷是帶著藝術(shù)情懷去表達(dá)自己的感情,他將孩子的種種幼稚與調(diào)皮進(jìn)行了“美化”,如孩子的幼稚在他的筆下美化成了小英雄的不凡氣概。他能夠常常以孩子的角度去考慮問題,由此他和孩子的心靈息息相通,因而內(nèi)心恬靜悠然,他的《兒女》也就是以此為標(biāo)準(zhǔn)。
二、《兒女》折射出的作家情懷
朱自清與豐子愷同題散文《兒女》中折射出了作家不同的情懷,可以分別從幸福、煩惱、責(zé)任三個(gè)視角解讀。
首先,從幸福視角解讀作家的情懷。朱自清在《兒女》中,說起孩子們的小模樣、小心眼兒,他如數(shù)家珍:“五個(gè)月的阿毛,會張開沒牙的嘴格格地笑,想出去溜達(dá)時(shí)就大聲喊叫;三歲的閏兒,是個(gè)逗人開心的小胖子,口齒不清,發(fā)音模糊,‘好’經(jīng)常說成‘小’,走起路來蹣跚可笑;七歲的阿菜,總是有問不完的問題,而且不管你愛不愛聽,每天都會在飯桌上喋喋不休地給大家報(bào)告學(xué)校里的人和事;十歲的阿九是個(gè)愛讀書的孩子,沒事就坐著或躺著看書。5個(gè)孩子,脾性不一,性格迥異!敝熳郧逵冒酌璧氖址,勾勒出兒女們在日常生活中的言行舉止,寥寥數(shù)筆就點(diǎn)石成金,把孩子們的稚氣可愛活靈活現(xiàn)地呈現(xiàn)在讀者面前。朱自清一向強(qiáng)調(diào)寫作的“至誠的態(tài)度”,他在文中所敘之事都是些生活小事,看起來瑣碎平庸,但字里行間傾注著從心靈深處流露出來的真情實(shí)感,體現(xiàn)出其幸福情懷,很容易引起讀者的共鳴。豐子愷在《兒女》中描述了他和四個(gè)孩子坐在地上吃西瓜的場景是其幸福情懷流露的一個(gè)典型例子。在豐子愷作品中,三歲的阿韋邊吃西瓜邊發(fā)出一種像花貓偷食的“ngam ngam”聲,五歲的瞻瞻馬上接著發(fā)表他的詩:“瞻瞻吃西瓜,寶姐姐吃西瓜,軟軟吃西瓜,阿韋吃西瓜。”七歲的軟軟與九歲的阿寶立刻把瞻瞻的詩句用散文和數(shù)學(xué)的興味歸納為:“四個(gè)人吃四塊西瓜。”對此,豐子愷的點(diǎn)評是:“我覺得三歲的阿韋的音樂表現(xiàn)最為深刻而完全,最能全面表出他的歡喜的感情。五歲的瞻瞻把這歡喜的感情翻譯為(他的)詩,已打了一個(gè)折扣;然尚帶著節(jié)奏與旋律的分子,猶有活躍的生命流露著。至于軟軟與阿寶的散文的、數(shù)學(xué)的、概念的表現(xiàn),比較起來更膚淺一層。然而看他們的態(tài)度,全部精神沒人在吃西瓜一事中,其明慧的心眼,比大人們所見的完全得多。天地間最健全者的心眼,只是孩子們的所有物,世間事物的真相,只有孩子們能最明確、最完全地見到!盵3]經(jīng)豐子愷用藝術(shù)家的妙筆一點(diǎn),這個(gè)日常的生活細(xì)節(jié)立即讓人過目難忘。不僅表現(xiàn)出天倫之樂給予豐子愷的幸福,把他舐犢情深的心理描摹得入木三分。
其次,從煩惱視角解讀作家的情懷。1928年,朱自清在清華大學(xué)任教。那時(shí)國共兩黨處于尖銳對立的動(dòng)蕩時(shí)期。作為一個(gè)自由的民主主義知識分子,他既不滿的反革命行為,又對共產(chǎn)黨的革命活動(dòng)不甚了解,因此一時(shí)間陷入了苦悶和彷徨之中。這種苦悶和彷徨的情緒體現(xiàn)在家庭生活中,就演變成了由家庭拖累所產(chǎn)生的種種煩惱,包括身為人父的煩惱。帶著一群孩子就像“蝸牛背了殼”,雖是葉圣陶的比喻,但卻是朱自清的切身感受!秲号分袑γ刻臁叭鐑纱纬彼话恪钡奈顼埡屯盹埖拿鑼,讓我們看到了一個(gè)年輕的父親在一群孩子的喧鬧中無可奈何地郁悶。面對孩子們的吵鬧和不聽招呼,朱自清有時(shí)會很不耐煩,會叱責(zé)孩子,甚至?xí)诤⒆觽兩砩下湎伦约撼林氐氖终。豐子愷雖然極其喜歡孩子,但孩子們的淘氣頑皮同樣給他帶來過煩惱。他在家鄉(xiāng)石門灣平屋中的小書桌上規(guī)規(guī)矩矩地?cái)[滿了筆墨紙硯,不喜歡任何人亂動(dòng)。但是孩子們一旦爬上去,一切就亂了套。揮灑自來水筆弄得一桌子一衣襟的墨水點(diǎn),把筆尖蘸在漿糊里,撞翻茶壺,打碎壺蓋……孩子們的這種搗亂、破壞和損毀行為,也會讓豐子愷不甚其煩,忍無可忍,于是不免“哼喝他們,奪脫他們手里的東西,甚至批他們的小頰”。豐子愷寫道:“回想四個(gè)月以前,我猶似押送囚犯,突然把小燕子似的一群兒女從上海的租寓中拖出,載上火車,送回鄉(xiāng)間,關(guān)進(jìn)低小的平屋中。自己仍回到上海的租界中,獨(dú)居了四個(gè)月!憋@而易見,年輕的父親不堪孩子們擾鬧,想要獨(dú)自清凈。但對豐子愷而言,孩子們帶給他的煩惱只是瞬間的,他立即就會為自己對孩子們的態(tài)度感到后悔,所以罵過之后立刻換上笑臉,奪了孩子們的東西之后馬上加倍奉還,驟然舉起的手會在半空中變軟,對孩子小臉的批打頃刻間會變成撫摸。
最后,從責(zé)任視角解讀作家的情懷。朱自清在《兒女》中談到朋友黃少谷、豐子愷、葉圣陶為孩子們操心、付出時(shí),深感慚愧。同時(shí),對自己做父親的責(zé)任進(jìn)行了深刻反思。他認(rèn)為,首先要將孩子們團(tuán)聚起來,其次要給孩子們力量。孩子們將來能否大學(xué)畢業(yè),能否成才,在“這個(gè)變動(dòng)不居的時(shí)代”,朱自清也沒有“一定的主意”,但他深知教孩子“怎樣去做人”是最重要的。孩子的人生觀和職業(yè)等,可以由他們自己去定,家長須盡的是指導(dǎo)責(zé)任,要幫助孩子們?nèi)グl(fā)展自己,培養(yǎng)孩子的胸襟與眼光是作為父親最迫切的任務(wù)。朱鴻鈞曾經(jīng)寫信叮囑朱自清好好培養(yǎng)阿九,信中寫道:“我沒有耽誤你,你也不要耽誤他才好。”想起父親的仁慈及諄諄教誨,朱自清更是感到自己之前對孩子們的體罰和叱責(zé)是多么的殘酷。在對自己過往的行為進(jìn)行懺悔和自責(zé)之后,他決定“好好地做一回父親”,承擔(dān)起身為人父的責(zé)任。豐子愷一直是兒童崇拜者,他對孩子總是充滿著長輩的慈愛。在他看來,“世間人與人的關(guān)系,最自然最合理的莫如朋友。”“朋友之情,實(shí)在是一切人情的基礎(chǔ)!盵4]所以,豐子愷從不在孩子們面前擺家長的架子,他和兒女之間是一種平等的朋友關(guān)系。對于父母應(yīng)對子女承擔(dān)什么責(zé)任,豐子愷雖說“心中常是疑惑不明”,其實(shí)他早已了然于胸。在教育孩子的問題上,豐子愷始終奉行的是“兒童本位”的理念。他不僅疼愛自己的孩子,而且對普天之下的兒童都具有一種愛心和同情心。他主張成人要站在孩子的立場換位思考,設(shè)身處地地想孩子所想,尊重和呵護(hù)他們。不要用成人的標(biāo)準(zhǔn)去要求孩子,不要用成人的眼光去審視他們。豐子愷認(rèn)為孩子們是“身心全部公開的人”,故而保護(hù)孩子們的童心不受現(xiàn)實(shí)世界的浸染,是為人父母最重要的職責(zé)。
結(jié)語
朱自清、豐子愷同題散文《兒女》從問世至今已近一個(gè)世紀(jì),朱自清和豐子愷以他們的父愛情懷與讀者分享了為人之父的酸甜苦辣。雖然他們對待孩子的態(tài)度有諸多差異,作為父親的感受也不盡相同,但二人在各自的文章中表現(xiàn)出的那種與兒女之間至愛至仁的骨肉親情卻如出一轍,作品中展示的作者情懷為后世父親帶來深遠(yuǎn)意義的啟示。同時(shí),朱自清是以他所處的那個(gè)社會為背景來寫的這篇文章,所以在他的作品中有很多處體現(xiàn)了他對社會的不滿,對家庭生活的種種反感。而豐子愷則是以藝術(shù)為背景來寫這部作品。讓自己與孩子們的世界融入起來,形成了自然和諧的局面。二位作家的創(chuàng)作特色及情感在作品中具有明顯的體現(xiàn)。解讀二位大家的作品,對于進(jìn)一步深入了解和認(rèn)識白馬湖作家群的文學(xué)觀和作品特色具有重要的意義。語
參考文獻(xiàn)
[1]豐子愷.《子愷漫畫選》自序[A].豐子愷散文選集[C].天津:百花文藝出版社,2009.
[2]豐子愷.兒女[A].豐子愷散文選集[C].天津:百花文藝出版社,2009.
[3]朱自清.兒女[A].朱自清經(jīng)典散文集[C].哈爾濱:黑龍江美術(shù)出版社,2023.
朱自清散文集讀后感范文第3篇
關(guān)鍵詞: 朱自清 散文 抒情特色
朱自清,是中國現(xiàn)代文學(xué)史上著名的詩人、散文家、學(xué)者和教授,也是激進(jìn)的民主斗士。作為學(xué)者和教授,他在古典文學(xué)、語文教學(xué)、語言學(xué)、文藝學(xué)和美學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域有很深的造詣和建樹;作為民主斗士,從青年時(shí)代起,他就一直追求光明與真理,為之吶喊歌吟,上下求索,即使窮困潦倒、病魔纏身,寧可餓死,也不領(lǐng)美國的“救濟(jì)糧”,表現(xiàn)出大義凜然、不徇私利的民族氣節(jié)。
郁達(dá)夫曾在《中國新文學(xué)大系——散文二集導(dǎo)言》里說:“朱自清雖則是一個(gè)詩人,可是他的散文仍能貯滿著那一種詩意。文學(xué)研究會的散文作家中,除了冰心女士之外,文章之美,就算他了!敝熳郧宓纳⑽拇_實(shí)有著超乎尋常的美的感染力,他豐富的藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)需要我們認(rèn)真地總結(jié)。大體說來,朱自清散文的抒情特色主要有以下幾點(diǎn)。
1.融抒情于敘事之中,追求一種“真摯美”
在散文的創(chuàng)作中,朱自清常用的是“寫實(shí)主義”的方法,注意抒寫自己的真切感受。在偏重于敘寫“身邊瑣事”、兒女情長的散文中,如《給亡婦》、《兒女》等,他都善于通過娓娓動(dòng)人的敘事將自己所經(jīng)歷的事情“情意化”,質(zhì)樸地抒發(fā)自己的真情實(shí)感,以此獲得另一番抒情的“聲色”。
《背影》是朱自清譽(yù)滿文壇的代表作,敘寫的是一些樸實(shí)而生動(dòng)的感情細(xì)節(jié),在敘事中融進(jìn)了真摯的情感。在通常的情況下,要表現(xiàn)人物的感情,往往要寫這個(gè)人的正面,寫他的表情、眼神等,唯恐給人印象不直接。但在這篇作品里,作者卻不寫父親正面的形象而寫了父親的背影,切合人物特定的關(guān)系和場合。孩子大了,尤其是男人,他雖然很愛自己的父親,但這種愛比較含蓄,不那么外露。在離別的時(shí)候,明知父親很哀傷,他也不會特地從正面細(xì)致觀察父親的表情,只會在父親轉(zhuǎn)過身去時(shí),表面裝著毫不在意,而實(shí)際上是很注意從側(cè)面或背后看父親,而且只有這時(shí)才好意思看仔細(xì)。所以,作者以背影為中心來寫,正是他抒情真實(shí)的地方。
在作品中,作者圍繞“背影”鋪陳其事,這個(gè)重心四次點(diǎn)題,虛實(shí)并用,疏密有致。作品開頭說:“我與父親不相見已兩年有余了,我最不能忘記的是他的背影!边@是第一次提到“背影”,只用一句簡筆就點(diǎn)破了“背影”的題旨。接著通過父親過鐵道,攀月臺,買橘子這一情節(jié),著力刻畫父親的背影,把抒情推向高潮。這是第二次提到背影。第三次提到背影,是描寫父親離開車站時(shí),說:“父親的背影混入來往的人里!敝惶搸б痪洌淖趾芎,但父親那么眷戀兒子,至此也只是黯然分別悄然離去的悲酸惆悵,感情也就包蘊(yùn)在其中了。文章的最后,又一次讓父親的背影在“我”晶瑩的淚光中映現(xiàn)——那肥胖的青布棉袍、黑布馬褂的背影,由生離的悲傷發(fā)展到死別的預(yù)感,感情愈是深沉真摯。
作者將自己的真摯情感與敘事結(jié)合起來,不是簡單地湊合,而是“情”與“事”交融。通過一系列的典型生活細(xì)節(jié),抒寫自己的衷情,真切自然而不空泛。其生活細(xì)節(jié)自然而然地成為感人的“抒情細(xì)節(jié)”。
朱自清偏重于敘事的散文感情委婉細(xì)膩、誠摯、真切,有別于周作人的沖淡,有別于俞平伯的纏綿,也有別于徐志摩的矯飾,“另有一種真摯清幽的神態(tài)”。正是因?yàn)樗谑闱榕c敘事結(jié)合中追求著一種“真摯”的特色。
2.抒情與描寫相結(jié)合,追求一種“形象美”
在朱自清的散文中,偏重于借景抒情的作品占較大的比重。在這些作品中,他善于用重彩工筆描繪各種風(fēng)景畫、風(fēng)俗畫,重視以形傳神,尤重形似,主張“以形為本”,“不求形似就無所謂逼真”,孜孜以求的是一種繪畫的美。他的寫景作品確實(shí)也做到了“融情入景”。秦淮歌月、荷塘月色、梅雨瀑布(《綠》),悠悠春風(fēng)、瀟瀟春雨、青青春草、艷艷春花(《春》),經(jīng)過作者感情的融注,都帶上了“個(gè)人”的色彩,表現(xiàn)出一種形象美,使感情的抒發(fā)愈具真切、細(xì)致。如《綠》是描寫梅雨潭的,朱自清對這里的景色有獨(dú)特的感受。他撇其形而取其色,顯示出觀察、描寫角度的獨(dú)特。綠是一種顏色,可視而不可觸。但在作者筆下,綠簡直像有了魔力,綠得幽深,綠得靜美,綠得嫩潤,綠得明媚,綠得令人神迷心醉。作品中有這樣的描寫:“我的心隨潭水的綠而搖蕩。那醉人的綠呀,仿佛一張極大極大的荷葉鋪著,滿是奇異的綠呀,我想張開兩臂抱住她,但這是怎樣一個(gè)妄想呀!”接著,作者對自然景物的色彩——綠作了豐富的比喻和聯(lián)想。將梅雨潭水的顏色、漣漪、光澤和柔嫩、純潔等各種形態(tài)活脫脫地描繪了出來,臨末,還送給它一個(gè)圣潔高雅的名字——“女兒綠”。寫到此,作者的感情真是柔美到了極點(diǎn),可以看出作者已將自己的全部身心融化在這一潭綠水中,用了一連串奇特的想象、比喻,寫盡了綠的千般風(fēng)韻、萬種姿容,然后用情感的涓涓細(xì)流浸潤沖激讀者的心靈,創(chuàng)造出優(yōu)美深遠(yuǎn)的意境,觸發(fā)人們共同的美感,使讀者跟著作者一起心馳神往,驚詫于梅雨潭的綠。讀著這樣的散文,確實(shí)令人嘆服作者高超的語言表現(xiàn)力。文中用的每個(gè)比喻都是那么貼切,都給人以十分豐富的美的享受,使人感到既有一種逼真?zhèn)魃竦男蜗竺溃钟幸环N清新宜人的情趣美,還有一種細(xì)膩入微的技巧美。
3.抒情與議論相交錯(cuò),追求一種“理趣美”
“理趣”就是詩與政論的結(jié)合所產(chǎn)生的一種抒情美感。朱自清在偏重于“融情入理”的散文中,繼承了韓柳雜說的“理趣美”,又頗受魯迅雜文的影響,形成了自己的特色:在敘事中有論理的美,在論理中有抒情的美。他的《生命的價(jià)格——七毛錢》、《航船中的文明》(諷刺男女分座的陋習(xí))》、《白種人——上帝的驕子》等,直接從現(xiàn)實(shí)生活取材,是以夾敘夾議手法抨擊黑暗社會的名篇。緣事而論,將敘事與議論結(jié)合起來,將矛頭指向舊社會制度、社會陋習(xí)和反動(dòng)的軍閥政府。詼諧中含有批判的鋒芒,滿腔的詩情常常通過熱情的呼喚、痛快的議論表現(xiàn)出來。文章表現(xiàn)出朱自清先生固有的細(xì)致沉著的風(fēng)格,卻細(xì)致中透出抑郁,沉著中透出激憤,顯示出他作為正直作家應(yīng)有的是非觀及很強(qiáng)的觀察能力和分析能力。
總之,朱自清散文中的抒情是與敘事、描寫、議論交織的。因作品的立意和題材的不同,而顯示出多姿的抒情美、真摯美、繪畫美、理趣美,偏重于描寫的寫景篇章則是細(xì)致綺麗的,偏重于議論的雜感則顯得機(jī)智深沉。
參考文獻(xiàn):
朱自清散文集讀后感范文第4篇
關(guān)鍵詞:散文翻譯,意美,《匆匆》
一、引言
散文是指形式上不求工整、不講對仗的散體文章,散文構(gòu)文自由、不拘一格,卻別有一番獨(dú)特的美感,其突出特點(diǎn)是“形散而神不散”。雜文、隨筆、小品文、報(bào)告文學(xué)、傳記、游記等都屬于散文的范疇。好的散文猶如藝術(shù)品,在韻律、節(jié)奏和意境上均具有美感,使人讀起來流暢自然,聽起來心怡神悅,帶給人美的體驗(yàn)和強(qiáng)烈的共情。朱自清先生的《匆匆》文筆清麗、純樸簡練,緊扣“匆匆”二字,通過描寫燕子、楊柳、桃花、太陽等意象,融景于情,細(xì)膩地刻畫了時(shí)間流逝的蹤跡,流露出作者對時(shí)光流逝的無奈和惋惜。朱自清先生對現(xiàn)代漢語的發(fā)展做出了極大的貢獻(xiàn),《匆匆》一文更是彰顯了朱自清非凡的文學(xué)成就和藝術(shù)造詣,是中國散文史上不可多得的藝術(shù)瑰寶。在我國翻譯史中,“忠實(shí)”一直處于無可動(dòng)搖的地位。嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”、魯迅的“寧信而勿順”、瞿秋白的“信順統(tǒng)一”、林語堂的翻譯三重標(biāo)準(zhǔn)(忠實(shí)、通順、美)等都將“信”置于首位。除此之外,我國胡適、陳獨(dú)秀、陳望道、耿濟(jì)之等學(xué)者都是“信”派的代表人物。由此看來,譯“意”至關(guān)重要。直到我國著名的翻譯理論家許淵沖先生將魯迅先生關(guān)于中國文學(xué)創(chuàng)作的“三美”理論移植到翻譯領(lǐng)域,提出了基于詩歌翻譯實(shí)踐的“三美論”,才正式開啟了我國翻譯界追求“美”的大門!叭勒摗闭J(rèn)為求“美”是詩歌翻譯的最高境界,筆者認(rèn)為,散文是文學(xué)的基本體裁之一,散文的翻譯也須得求“美”。朱純深先生多年來一直從事英漢語翻譯的教學(xué)、實(shí)踐和研究,在文學(xué)翻譯領(lǐng)域頗負(fù)盛名,其著名翻譯作品包括朱自清的散文《匆匆》《荷塘月色》,奧斯卡·王爾德(OscarWilde)的書籍《自深深處》《夜鶯與玫瑰》,以及《聲聲慢》《念奴嬌·赤壁懷古》《水調(diào)歌頭》等詩歌。朱純深先生在其譯作中靈活運(yùn)用翻譯技巧和修辭手法,追求再現(xiàn)原文的美感與意境,是求“美”的典型代表。朱純深譯《匆匆》一文在充分表達(dá)原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,靈活采用修辭手法還原了原文的修辭美,綜合運(yùn)用疊詞、頭韻和尾韻再現(xiàn)了原文的音韻美,因而譯文在總體上傳達(dá)了原文之神,具有了意境美,是不可多得的“意”“美”合一之作。
二、何謂忠實(shí)?
回首我國翻譯界,眾多翻譯家、學(xué)者都將“忠實(shí)”作為翻譯的第一要義,那么,“忠實(shí)”的內(nèi)涵究竟為何?筆者認(rèn)為,“忠實(shí)”一詞應(yīng)從廣義而觀,“忠實(shí)”不僅指譯文和原文在意義上的對應(yīng),還包括形式、風(fēng)格等各方面的呼應(yīng)。因此,翻譯不僅要翻譯意義,還要綜合考慮原文作者的思想以及原文的形式、風(fēng)格等。這與尤金·奈達(dá)(EugeneNida)的“動(dòng)態(tài)對等”理論相契合,“動(dòng)態(tài)對等”顧名思義就是在動(dòng)態(tài)中實(shí)現(xiàn)譯文與原文的相對一致,強(qiáng)調(diào)翻譯的相對性和靈活性,要求實(shí)現(xiàn)奈達(dá)所說的“給雙語讀者帶來相同的反應(yīng)”。再者,由于譯入語文化與譯出語文化之間存在差異、不同的讀者對譯文的理解不同、譯者具有主觀能動(dòng)性等原因,完全的忠實(shí)是不存在的,是一種無法實(shí)現(xiàn)的理想化標(biāo)準(zhǔn)。正如學(xué)者吳越所言,“忠實(shí)有一個(gè)‘度’,沒有絕對的忠實(shí)”。朱純深先生也曾指出,被奉為翻譯三標(biāo)準(zhǔn)的“信、達(dá)、雅”實(shí)則是譯事三“難”。此外,同時(shí)具有忠實(shí)性、連貫性與可讀性的譯文可稱為好的譯文,而過分追求意義的對等必然會顧此失彼,導(dǎo)致譯文不流暢、難理解。綜上所述,“忠實(shí)”不是微觀上對字、詞的錙銖必較,而是對文章整體的宏觀把握。譯者不必刻意追求原文與譯文的一一對應(yīng),而應(yīng)當(dāng)以“意”為基礎(chǔ),靈活采用翻譯策略,從而實(shí)現(xiàn)廣義上的“忠實(shí)”。首先,“意”的傳達(dá)是第一位的。這就要求譯者充分理解原文,吃透原文,不可隨意歪曲原文內(nèi)容。但是,達(dá)“意”絕非所謂的字對字的翻譯。亦步亦趨的翻譯難免帶有生搬硬套之嫌,讓讀者感到不知所云。因此,翻譯時(shí)恰當(dāng)采用增譯、減譯、轉(zhuǎn)譯等策略反而會增強(qiáng)譯文效果。其次,要實(shí)現(xiàn)內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。傳統(tǒng)譯論輕形式而重內(nèi)容,但隨著翻譯理論的不斷更新與發(fā)展,譯者們越來越意識到形式的重要性。內(nèi)容和形式應(yīng)處于平等地位,沒有形式,內(nèi)容也沒有存在的意義。然而,拼音文與方塊字之間的確差異懸殊,中西文化與思維方式之間也存在不可逾越的鴻溝。因此,要滿足譯入語讀者的語言習(xí)慣,意義的傳達(dá)和形式的對應(yīng)只能是整體而觀。最后,要如實(shí)傳達(dá)原文風(fēng)格。風(fēng)格指文風(fēng),即文章的格調(diào),或質(zhì)樸自然,或沉郁頓挫,或幽默詼諧。風(fēng)格的再現(xiàn)就是要給譯文讀者傳達(dá)同原文讀者相似甚至是相同的“感受”。以《匆匆》的題目翻譯為例,朱純深譯為Rush,許景城譯為TheFlightofTime,張培基譯為TransientDays,葛浩文譯為Haste。筆者認(rèn)為,朱譯與葛譯簡短干練,與“匆匆”二字在字?jǐn)?shù)和所傳達(dá)的感受上相吻合,表現(xiàn)了時(shí)間的轉(zhuǎn)瞬即逝,更能表現(xiàn)原文的緊迫之感,符合原文的風(fēng)格。下面引用朱純深譯《匆匆》的譯例從以上三個(gè)方面進(jìn)行具體分析。例1:燕子去了,有再來的時(shí)候;楊柳枯了,在再青的時(shí)候;桃花謝了,有再開的時(shí)候。朱譯:Swallowsmayhavegone,butthereisatimeofreturn;willowtreesmayhavediedback,butthereisatimeofregreening;peachblossomsmayhavefallen,buttheywillbloomagain.從達(dá)意來看,朱純深先生的譯到了忠實(shí)原文,充分表達(dá)了原文內(nèi)容,無錯(cuò)譯、漏譯。從形式來看,原文為三個(gè)并列的排比句,譯文采用“...havedone,but...”的形式同樣構(gòu)成了排比結(jié)構(gòu),雖然最后一個(gè)分句“buttheywillbloomagain”看似與前兩個(gè)結(jié)構(gòu)不同,但筆者認(rèn)為,這恰恰產(chǎn)生了一種戛然而止之感,表明排比句型的結(jié)束。從風(fēng)格來看,原文是想用簡短的排比句營造緊張急促的氛圍,傳達(dá)困惑迷茫之感。該譯文句子較短,且采用虛擬語氣,與原文主旨相吻合,將“五四”時(shí)期年輕人的苦惱表現(xiàn)得淋漓盡致。例2:在逃去如飛的日子里,在千門萬戶的世界里的我能做些什么呢?朱譯:WhatcanIdo,inthisbustlingworld,withmydaysflyingintheirescape?從達(dá)意來看,原文的核心內(nèi)容得以表現(xiàn),比如在選詞上,“bustling”一詞簡單卻一語中的,準(zhǔn)確地將“千門萬戶”的意義傳達(dá)了出來。從形式來看,“逃去如飛”與“千門萬戶”為對仗的四字成語,譯文選用“bustling”與“flying”兩個(gè)現(xiàn)在分詞也構(gòu)成了對仗。即使句子順序有所調(diào)整,但整體的問句形式?jīng)]有改變,實(shí)現(xiàn)了形式一致。從風(fēng)格來看,譯者將“WhatcanIdo”置于句首,突出表達(dá)迷茫與絕望之感,再現(xiàn)了原文風(fēng)格。
三、“美”的再現(xiàn)
達(dá)“意”與求“美”并不沖突,“美”是散文的內(nèi)在特性,散文譯作也不能丟了原文的“美”。散文的“美”體現(xiàn)在很多方面,包括韻律、修辭、意境等,要將散文的這些美學(xué)特質(zhì)完美地移植到譯文之中,才能使譯文讀者同樣感受到情感起伏,從而得到審美愉悅。文章將主要從韻律與修辭的再現(xiàn)討論譯文“美”的再現(xiàn)。(一)音韻美的再現(xiàn)如谷苗苗所言,“散文具有潛在的詩體結(jié)構(gòu),字里行間透露著詩的意趣”。韻律既存在于詩歌之中,也存在于散文之中,朱自清先生的《匆匆》一文就多次采用四字成語和疊詞來體現(xiàn)文章的韻律。筆者十分認(rèn)同國內(nèi)學(xué)者余東和劉士聰對散文韻律的看法,即“作為表意言情的語言說到底是有聲的,落在紙上的文字其實(shí)也是一樣,如同樂譜,寫在紙上是譜,唱出來就是歌”。因此,散文之中有韻律,韻律之于散文具有重要意義,譯者應(yīng)當(dāng)在譯文中再現(xiàn)原文的韻律。然而,英漢韻律節(jié)奏的構(gòu)成要素不同,漢語節(jié)奏講平仄,英語節(jié)奏講輕重,在譯文中完全采用原文的押韻方式是很難實(shí)現(xiàn)的。余東、劉士聰提出,“節(jié)奏不是翻譯的,而是再現(xiàn)的”。也就是說,譯者只需要在考慮原文作者情感以及譯入語韻律特征的前提下,靈活采用韻律格式實(shí)現(xiàn)韻律的再現(xiàn)即可。下面引用朱純深譯《匆匆》的譯例從韻律再現(xiàn)進(jìn)行具體分析。例3:我不禁頭涔涔而淚潸潸了。朱譯:Alreadysweatisstartingonmyforehead,andtearswellingupinmyeyes.例4:去的盡管去了,來的盡管來著;去來的中間,又怎樣地匆匆呢?朱譯:Thosethathavegonehavegoneforgood,thosetocomekeepcoming;yetinbetween,howswiftistheshift,insucharush?《匆匆》中疊詞的運(yùn)用十分豐富。例3中的“頭涔涔”“淚潸潸”,例4中的“匆匆”都是為了增強(qiáng)文章的節(jié)奏感而采用的疊詞。蔡丹、陳文安曾提到,“英語的音韻美主要通過頭韻、尾韻和擬聲的方式展現(xiàn)出來”。朱純深先生在無法一一對應(yīng)漢語韻律的情況下,便是采用了押頭韻和押尾韻的方式再現(xiàn)了原文的節(jié)奏。例3中的“sweat”與“starting”押頭韻,例4中的“swift”與“shift”押尾韻,使譯文具有了音韻美。(二)修辭美的再現(xiàn)修辭手法也是散文中很重要的一部分!洞掖摇分羞\(yùn)用了大量的修辭手法,如排比、擬人、比喻、反問、設(shè)問等,以輔助文章情感的傳達(dá)和氣氛的渲染。排比使得文章貝聯(lián)珠貫,擬人使得文章豐富生動(dòng),比喻啟發(fā)讀者想象,反問表達(dá)含蓄之美,設(shè)問激起文章波瀾……這些修辭手法使文章獨(dú)具匠心,一字一珠,沁人心脾。因此,譯者在翻譯散文時(shí),絕不能將修辭手法置之不顧。譯者只有具備足夠的文學(xué)功底,深刻領(lǐng)會原文中的修辭意義,方可將修辭之“美”譯于紙上。下面引用朱純深譯《匆匆》的譯例從修辭再現(xiàn)進(jìn)行具體分析。例5:于是——洗手的時(shí)候,日子從水盆里過去;吃飯的時(shí)候,日子從飯碗里過去;默默時(shí),便從凝然的雙眼前過去。朱譯:Thus——thedayflowsawaythroughthesinkwhenIwashmyhands,wearsoffinthebowlwhenIeatmymeal,passesawaybeforemyday-dreaminggazeasIreflectinsilence.排比是《匆匆》一文的顯著特色,例5與例1都采用了排比的修辭手法。這兩例譯文有一個(gè)共同之處,即最后一個(gè)分句與前兩個(gè)略有不同。比如,在此譯例中,排比結(jié)構(gòu)為“do...when...”,而在第三個(gè)分句中,“when”改用“as”,可見譯者是有意為之。筆者認(rèn)為,譯者的這種細(xì)節(jié)變化意在表明排比句型的結(jié)束。這兩處排比的運(yùn)用都表達(dá)了時(shí)間流逝之快,句式整齊,排比強(qiáng)烈,節(jié)奏鮮明,更加凸顯情感之飽滿。朱純深先生在談到文學(xué)翻譯時(shí),曾發(fā)表如下觀點(diǎn):“如果說‘文學(xué)的’作品呼喚‘文學(xué)的’翻譯方式,那么譯文就不能以追求‘通過’譯入語來傳遞原文信息內(nèi)容為首要使命,而是要在原作內(nèi)容所規(guī)限的題材范圍內(nèi),開放譯入語去接受外來語言強(qiáng)大的影響,以此成就譯作自己獨(dú)特的言說方式、獨(dú)特的語言!庇纱丝磥,朱純深先生對于文學(xué)翻譯的觀點(diǎn)便是在尊重原作的基礎(chǔ)上釋放譯作的創(chuàng)造力,以別樣的方式實(shí)現(xiàn)“文學(xué)的”翻譯,即“美”的翻譯。對于如何再現(xiàn)“美”,周領(lǐng)順的觀點(diǎn)可謂真知灼見:“切換美的方式有很多種,但總的原則是:如果原文在源語世界里有美感但在進(jìn)入譯語世界后有所損失,則不妨盡力尋找另類可以被譯文讀者接受的方式‘曲線救美’。”因此,譯文之“美”絕非是對原文“美”的復(fù)刻。其實(shí),不管是達(dá)“意”還是求“美”,筆者所認(rèn)同的是一種靈活、曲線的方式,是一種從整體上把握的觀點(diǎn)。
四、結(jié)語
朱自清散文集讀后感范文第5篇
作為一個(gè)書籍設(shè)計(jì)者,我更愿意把書看成一個(gè)房子來設(shè)計(jì)……
生活是有溫度的,無論時(shí)代如何發(fā)展,我們永遠(yuǎn)無法丟棄質(zhì)樸本真的東西……
[朱贏椿小傳]
朱贏椿,著名書籍裝幀設(shè)計(jì)師。2006年,《不裁》、《沒有臉的詩集》獲“中國最美的書”稱號,并入選德國萊比錫“世界最美的書”,2007年 《不裁》獲德國萊比錫2007年度“世界最美的書”稱號。
[專訪]
心,跟著自然一起走
其實(shí)每個(gè)人的生命里,或多或少都會留下童年的記憶。朱贏椿的童年,那段在蘇北農(nóng)村成長的經(jīng)歷,亦如刺青,一針一針,刻骨銘心。朱贏椿從小就喜歡在地間田野瘋,大自然,以其斑斕的色彩讓朱贏椿萌生了畫畫的念頭。堂姐有一本書《怎樣栽桑養(yǎng)蠶》,成為朱贏椿的教材,他用自制的顏料臨摹書中的畫,綠色是麥苗汁,黃色是油菜花汁,紅色是紅墨水,藍(lán)色是藍(lán)墨水。一幅幅畫,稚拙,斑駁,隔著歲月,暈染著自然,那是朱贏椿心底最美的回憶。他說,五、六歲的時(shí)候他就想當(dāng)一個(gè)畫家,至今未改初衷。
1991年,朱贏椿考上了南京師范大學(xué)國畫專業(yè)。和那些從小接受專業(yè)繪畫培訓(xùn)的同學(xué)們相比,他的底子很薄弱。但是,他用刻苦和努力去彌補(bǔ)差距。厚厚一大摞畫稿,每一個(gè)背著畫夾孑然獨(dú)行的日子,換回了優(yōu)異的成績。
朱贏椿有一顆敏感纖細(xì)的心。南師大校園青蔥,南京古城一草一木,每一個(gè)清晨的漫步和沉思,都成為朱贏椿畫畫的靈感。在他的作品里,一朵花的嫵媚,一株蘭的清麗,一枝古藤的蒼勁,甚至連鳥的啼聲,宛如生命綻放在紙上。國畫的美,在于靈動(dòng),更在于一種簡單到極致的意境。這一點(diǎn),更深的影響了朱贏椿的人生觀和價(jià)值觀。
大學(xué)畢業(yè)后,朱贏椿背著自己四年來的作品,踏上漫漫求職路。南京城的所有中學(xué)他都跑遍了,想當(dāng)美術(shù)老師的愿望一再落空。絕望之余,朱贏椿聽說南京師范大學(xué)出版社有一個(gè)美編的空缺,想去的人很多,且各有背景。朱贏椿除了自己的畫之外只有大學(xué)四年的優(yōu)異成績。他去找了出版社的領(lǐng)導(dǎo),毛遂自薦。領(lǐng)導(dǎo)問他有什么優(yōu)點(diǎn)?朱贏椿很坦誠的回答:“我什么都好,只有一點(diǎn)不好,我家里沒有背景!敝熠A椿的幸運(yùn)在于他遇到了一個(gè)開明睿智的領(lǐng)導(dǎo),這句話,讓朱贏椿留了下來。
整整十年,朱贏椿一直在出版社做教輔書的美術(shù)設(shè)計(jì)。幾千本書從指間滑過,可是回頭看,沒有一本能留下來成為他自己想要的作品。那段時(shí)間,朱贏椿很失落,他不知道自己這十年來究竟做了什么。他更想看到真正的自我,執(zhí)著于生命,觀察、聆聽、觸摸、記憶、呼吸,僅此而已,足矣。
于是,朱贏椿試著做了《江南話語》和《江南的兩張面孔》的裝幀設(shè)計(jì)。結(jié)果,這兩本書都獲得了很高的榮譽(yù):《江南的兩張面孔》榮獲第五屆中國大學(xué)裝幀藝術(shù)評獎(jiǎng)?wù)w設(shè)計(jì)金獎(jiǎng),《江南話語》獲得“中國最美的書”的稱號以及第六屆全國書籍裝幀藝術(shù)展覽銀獎(jiǎng)。成功似乎是那么的不經(jīng)意,只是這不經(jīng)意之中,蘊(yùn)含著蕓蕓眾生和冥冥天意。朱贏椿萌生了成為書籍裝幀設(shè)計(jì)師的念頭。他的想法,得到了妻子周宗偉的支持。當(dāng)時(shí)周宗偉還在南京師范大學(xué)文學(xué)院博士后流動(dòng)站從事博士后研究工作,她的理由很簡單:喜歡,就去做。
心,跟著自由一起走
2006年,朱贏椿在南京師范大學(xué)的一隅僻靜小院里成立了自己的工作室――書衣坊。取自“甘為他書做嫁衣”之意。一開始,生活真的很艱難。做書籍裝幀設(shè)計(jì)的報(bào)酬很低,書衣坊日常運(yùn)作要維系,在那些一睜開眼就有很多瑣事的日子里,朱贏椿努力讓自己的心態(tài)保持平和。他每天清晨四五點(diǎn)起床,在寂靜無人的幽深校園里慢慢穿行,六點(diǎn)踏進(jìn)書衣坊的琴室,焚香,撫琴一曲;蛘,靜靜冥想,讓思想進(jìn)入一種無我的狀態(tài)。那時(shí),他悟出一個(gè)道理:心,跟著自由走才能呈現(xiàn)生活本來的面目。名利只是云煙,不為所動(dòng),即不為所累。
也許是國畫的空靈意境給予朱贏椿設(shè)計(jì)的理念,他覺得美,應(yīng)該是符合人性中溫暖的那一部分。書的美也是如此。當(dāng)一本書握在手中,能感覺到書的溫度,能讓人心底有一剎那的柔軟,哪怕簡單的不能再簡單的設(shè)計(jì),都是一種美麗。因此,當(dāng)朱贏椿接下古十九(葉蕾)的書《不裁》時(shí),他沒有馬上著手進(jìn)行設(shè)計(jì),他做的,只是靜靜的閱讀,用心去感受作者的文字。因書名,他做了一個(gè)大膽的構(gòu)思:把這本書做成毛邊書,讓讀者邊讀邊裁。那些參差不齊的毛邊,就像是文字的延伸,或者,是讀者閱讀心情的千差萬別,平淡,亦或戰(zhàn)栗,裁下的毛邊形狀不一。淡咖啡色的封面,兩根紅色的腰線,一把紙質(zhì)的裁紙刀。質(zhì)樸之極。定價(jià)也不高,28元。就是這么一本書,2007年被評為“中國最美的書”,然后,在德國萊比錫書展上被評為“世界最美的書”。從首印1000冊到二版、三版的五萬冊。朱贏椿的這本書,是“世界最美的書”中最便宜的,2歐元左右,這也映現(xiàn)了他的設(shè)計(jì)理念:最美的,不一定是最貴的。
《不裁》讓朱贏椿成為書籍裝幀設(shè)計(jì)的知名人物,隨之而來的是一系列的獲獎(jiǎng)。但是,他依然固守自己的原則:自由的時(shí)間和自由的心靈。他因此拒絕了很多客戶的訂單,更愿意留多一點(diǎn)時(shí)間給自己,讓心靜下來,沉下來。朱贏椿說,人生苦短,應(yīng)該尊崇自己的內(nèi)心,你想要什么?舍棄己所不欲,才能成全心靈自由。
帶著蝸牛去散步
書衣坊的院子里,種著一大片油菜花。春天的時(shí)候,整個(gè)院落飄散著金黃的花瓣,風(fēng)起,于陽光明媚處,平添幾分田間氣息。在朱贏椿看來,漫山遍野的油菜花開在自然中才是大美,因?yàn)橘|(zhì)樸天然,隨心所欲。這也是朱贏椿理想中的生活狀態(tài)。他常常帶著相機(jī)和速寫薄出去漫步。外面的世界,每一秒鐘,都會有小小的驚喜,一片樹葉飄落,一群螞蟻搬家,幾只青蛙歌唱,他說,如果一個(gè)人能放低姿態(tài)看生活,再平淡無奇的畫面中,都蘊(yùn)含著感動(dòng)。
朱贏椿曾經(jīng)花了一個(gè)星期的時(shí)間,用DV追蹤拍攝螞蟻的活動(dòng)。小小的蟻群,如人類社會,分工不同,角色不同,每一只螞蟻都在做著自己力所能及的的事情。無貪婪,自然就少了狡詐,這是人類所缺乏的。朱贏椿為此做了自己的一本書《蟻囈》。此書一出,頗招人非議,因書中百分之八十為空白。朱贏椿則有著自己的想法,在快節(jié)奏的城市生活中,人,真的需要慢下來,聆聽,沉思,記錄生命的某一個(gè)瞬間。《蟻囈》就是這樣一本書,鼓勵(lì)每一個(gè)讀者寫下自己的感悟。
朱贏椿還養(yǎng)過小白鼠,他的《鼠述》就講述了兩只小老鼠的故事,F(xiàn)在,朱贏椿在書衣坊養(yǎng)了一只蝸牛。蝸牛在窗臺上爬來爬去,有時(shí)候會躲起來不見。朱贏椿就用新鮮的菜葉子把蝸牛引出來,陪蝸牛一起玩。雨過天晴的的時(shí)候,朱贏椿常常帶著蝸牛出去散步,很慢很慢,很美很美。以蝸牛的速度看世界,天空是如此的開闊,云淡風(fēng)輕。朱贏椿的新書《蝸牛慢吞吞》即將出版,一些故事,也許,看得見哲理。
朱贏春設(shè)計(jì)的書:
《水墨粉墨》
――用薄薄的紗一樣的紙做的,透明的,拿起來有點(diǎn)像衣服,又有點(diǎn)像幕布,跟昆曲的水性和柔美非常貼切。
《沒有臉的詩集》
――這本書的封面真的是沒有的,第一頁就是一首詩,名字就是《沒有臉的詩集》。作為一本詩集來講,它的表達(dá)、形式和內(nèi)容都化為一體。
《真相》
――書的內(nèi)容設(shè)計(jì)比較簡潔,沒有任何的花紋和線條。這樣的書就是打開來,讓讀者靜靜地看,沒有多余的。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除