狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

高中人教版屈原《離騷》全文和翻譯

高中人教版屈原《離騷》全文和翻譯_屈原離騷

《離騷》是屈原的作品,在詩(shī)中成功地塑造了中國(guó)文學(xué)史上第一個(gè)形象豐滿、個(gè)性鮮明的抒情主人公的形象,體現(xiàn)了屈原偉大的思想和崇高的人格。下面是小編為大家整理的高中人教版屈原《離騷》全文和翻譯,希望能幫助到大家!

高中人教版屈原《離騷》全文

長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之娥眉兮,謠諑謂余以善淫。

固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。

忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。

鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圓之能周兮,夫孰異道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。

步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。

制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。

忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

民生各有所樂(lè)兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

高中人教版屈原《離騷》譯文

我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長(zhǎng)嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。我只不過(guò)是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!

他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來(lái)代替。這些都是我內(nèi)心之所珍愛,叫我死九次我也絕不改悔!

我只怨君主啊真是荒唐,你始終是不肯洞察我的胸臆。你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說(shuō)我妖艷狐媚!

那些貪圖利祿的小人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。追隨著邪曲,違背了法度,卻厚著臉皮自吹符合先王的道義。

我憂愁,我煩悶,我承受著無(wú)邊的罪戾,我困頓潦倒在這人妖顛倒的'時(shí)期!我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。

哦,那鳳鳥怎么能和家雀合群?自古以來(lái)本就這樣涇渭分明。哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!

我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱!

我后悔,后悔我當(dāng)初沒有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來(lái)的水驛山程。

我走馬在這長(zhǎng)滿蘭蕙的水濱,我奔向那高高的山脊,到那兒去留停。我既然進(jìn)言不聽反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。

我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。沒人理解我,就讓他去大放厥詞吧!

只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。我把頭上的帽子加得高而又高啊,我把耀眼的佩帶向下拉得緊而又緊。芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這美好的本質(zhì)未曾蒙受絲毫污損。

急匆匆我回過(guò)頭來(lái)縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。

人生各有自己的追求,自己的喜愛,我卻獨(dú)獨(dú)愛好修潔,持之永恒!就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志可以改變毫分!

屈原《離騷》注釋

1、掩涕:長(zhǎng)太息以掩涕兮(掩面拭淚)

2、誶:謇(jiǎn)朝誶(suì)而夕替(諫爭(zhēng))

3、替:謇朝誶而夕替(廢棄,貶斥)

4、雖:雖九死而未悔(縱然,即使)

5、眾女:眾女嫉余之蛾眉兮(喻指許多小人)

6、蛾眉:眾女嫉余之蛾眉兮(喻指高尚德行)

7、遙諑:謠諑(zhuó)謂余以善淫(造謠,誹謗)

8、偭:偭(miǎn)規(guī)矩而改錯(cuò)(背向,引申為違背)

9、度:競(jìng)周容以為度(法度,準(zhǔn)則)

10、溘:寧溘(kè)死以流亡兮(突然,忽然)

11、異道:夫熟異道而相安(不同道)

12、尤:忍尤而攘詬(罪過(guò))

13、伏:伏清白以死直兮(守,保持)

14、相道:悔相道之不察兮(觀察,選擇道路)

15、及:及行迷之未遠(yuǎn)(趁著)

16、止息:馳椒丘且焉止息(停下來(lái)休息)

17、初服:退將復(fù)修吾初服(當(dāng)初的衣服,比喻原先的志向)

18、岌岌:高余冠之岌岌兮(高聳的樣子)

19、游目:忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。(放眼觀看)

20、繽紛:佩繽紛其繁飾兮(繁多)

21、未變:雖體解吾猶未變兮(不會(huì)改變)

屈原《離騷》賞析

《離騷》反映了屈原對(duì)楚國(guó)黑暗腐朽政治的憤慨,和他熱愛宗國(guó)愿為之效力而不可得的悲痛心情,也抒發(fā)了自己遭到不公平待遇的哀怨。

全詩(shī)纏綿悱惻,感情十分強(qiáng)烈,他的苦悶、哀傷不可扼止地反復(fù)迸發(fā),從而形成了詩(shī)歌形式上回旋復(fù)沓的特點(diǎn)。這種回旋復(fù)沓,乍看起來(lái)好像無(wú)章次文理可尋,其實(shí)是他思想感情發(fā)展規(guī)律的反映!峨x騷》大致可分為前后兩個(gè)部分。前一部分從開頭到“豈余心之可懲”,首先自敘家世生平,認(rèn)為自己出身高貴,又出生在一個(gè)美好的日子里,因此具有“內(nèi)美”。他勤勉不懈地堅(jiān)持自我修養(yǎng),希望引導(dǎo)君王,興盛宗國(guó),實(shí)現(xiàn)“美政”理想。但由于“黨人”的讒害和君王的動(dòng)搖多變,使自己蒙冤受屈。在理想和現(xiàn)實(shí)的尖銳沖突之下,屈原表示“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”,顯示了堅(jiān)貞的情操。后一部分極其幻漫詭奇,在向重華(舜)陳述心中憤懣之后,屈原開始 “周流上下”,“浮游求女”,但這些行動(dòng)都以不遂其愿而告終。在最后一次的飛翔中,由于眷念宗國(guó)而再次流連不行。這些象征性的行為,顯示了屈原在苦悶彷徨中何去何從的艱難選擇,突出了屈原對(duì)宗國(guó)的摯愛之情。

屈原《離騷》講解

“離騷”二字,古來(lái)有數(shù)種解釋。司馬遷認(rèn)為是遭受憂患的意思,他在《史記·屈原賈生列傳》中說(shuō):“《離騷》者,猶離憂也!睗h代班固在《離騷贊序》里也說(shuō):“離,猶遭也,騷,憂也。明己曹憂作辭也。”王逸解釋為離別的憂愁,《楚辭章句·離騷經(jīng)序》云:“離,別也;騷,愁也;經(jīng),徑也;言己放逐離別,中心愁思,猶依道徑,以風(fēng)諫君也!痹跉v史上影響較大的主要是這兩種。因司馬遷畢竟距屈原的年代未久,且楚辭中多有“離尤”或“離憂”之語(yǔ),“離”皆不能解釋為“別”,所以司馬遷的說(shuō)法最為可信。


版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除