琵琶行原文及翻譯
琵琶行原文及翻譯_白居易
《琵琶行》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。此詩(shī)通過(guò)對(duì)琵琶女高超彈奏技藝和她不幸經(jīng)歷的描述,揭露了封建社會(huì)官僚腐敗。以下是關(guān)于琵琶行原文及翻譯X的相關(guān)內(nèi)容,供大家參考!
琵琶行原文及翻譯
潯陽(yáng)江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。主人下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí),琵琶聲停欲語(yǔ)遲。移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)糁亻_(kāi)宴。千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事。輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤(pán)。間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當(dāng)心畫(huà),四弦一聲如裂帛。東船西舫悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊第一部。曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑度。弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故。門(mén)前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買(mǎi)茶去。去來(lái)江口守空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚紅闌干。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重唧唧。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。豈無(wú)山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽(tīng)。今夜聞君琵琶語(yǔ),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉(zhuǎn)急。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫濕。
譯文
秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的音樂(lè)。酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。尋著聲源探問(wèn)彈琵琶的是何人?
琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有動(dòng)靜。我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見(jiàn);叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。千呼萬(wàn)喚她才緩緩地走出來(lái),懷里還抱著琵琶半遮著臉面。轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說(shuō)著她平生的不得志;她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。輕輕地?cái)n,慢慢地捻,一會(huì)兒抹,一會(huì)兒挑。
初彈《霓裳羽衣曲》接著再?gòu)棥读邸。大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ)。嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤(pán)。琵琶聲一會(huì)兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥(niǎo)鳴聲,一會(huì)兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。好像水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。東船西舫人們都靜悄悄地聆聽(tīng);只見(jiàn)江心之中映著白白秋月影。她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。她說(shuō)我原是京城負(fù)有盛名的歌女;
老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂(lè)團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。京都豪富子弟爭(zhēng)先恐后來(lái)獻(xiàn)彩;彈完一曲收來(lái)的紅綃不知其數(shù)。鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;
紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過(guò);秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。兄弟從軍老鴇死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。門(mén)前車(chē)馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。商人重利不重情常常輕易別離;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè)狂歡;夢(mèng)中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。我聽(tīng)琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽(tīng)到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。我們倆同是天涯淪落的可悲人;
今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)!自從去年我離開(kāi)繁華長(zhǎng)安京城;被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè);一年到頭聽(tīng)不到管弦的樂(lè)器聲。住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方;第宅周?chē)S蘆和苦竹繚繞叢生。在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無(wú)可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽(tīng)。
今晚我聽(tīng)你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情,就像聽(tīng)到仙樂(lè)眼也亮來(lái)耳也明。請(qǐng)你不要推辭坐下來(lái)再?gòu)椧磺?我要為你創(chuàng)作一首新詩(shī)《琵琶行》。被我的話所感動(dòng)她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽(tīng)都掩面哭泣不停。要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
作者簡(jiǎn)介
白居易(772年—846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,河南新鄭人。唐代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。貞元進(jìn)士,授秘書(shū)省校書(shū)郎,后遷任左袷遺、左贊善大夫。
元和十年(815年),宰相武元衡遇刺身亡,白居易上表主張嚴(yán)緝兇手,因越職言事被貶為江州司馬,歷任杭州刺史、蘇州刺史、刑部尚書(shū)等。
會(huì)昌六年(846年)去世,贈(zèng)尚書(shū)右仆射,謚號(hào)文。白居易詩(shī)文俱佳,主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。
其詩(shī)語(yǔ)言通俗,與元稹并稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。
代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》《賣(mài)炭翁》《琵琶行》等,有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世。被后人稱(chēng)為“詩(shī)王”“詩(shī)魔”。
創(chuàng)作背景
藩鎮(zhèn)勢(shì)力在朝中的代言人又進(jìn)一步提出要求罷免裴度,以安藩鎮(zhèn)的“反側(cè)”之心。這時(shí)白居易挺身而出,堅(jiān)決主張討賊,認(rèn)為否則國(guó)將不國(guó)。白居易這種主張本來(lái)是對(duì)的,但因?yàn)樗剿貙?xiě)諷喻詩(shī)得罪了許多朝廷的權(quán)貴,于是有人就說(shuō)他官小位卑,擅越職分。
再加上有人給他羅織罪名,于是貶之為江州司馬。江州的州治在今江西省九江市。司馬是刺史的助手,聽(tīng)起來(lái)也像是不錯(cuò),但實(shí)際上在中唐時(shí)期這個(gè)職位是專(zhuān)門(mén)安置“犯罪”官員的,是變相發(fā)配到某地去接受監(jiān)督看管的。這件事對(duì)白居易影響很大,是他思想變化的轉(zhuǎn)折點(diǎn),從此他早期的斗爭(zhēng)銳氣逐漸銷(xiāo)磨,消極情緒日漸增多。
琵琶行表達(dá)了怎樣的思想感情
《琵琶行》這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)琵琶女的深切同情,也抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)自己無(wú)辜被貶的憤懣之情。
詩(shī)人在這首詩(shī)中著力塑造了琵琶女的形象,通過(guò)它深刻地反映了封建社會(huì)中被侮辱被損害的樂(lè)伎、藝人的悲慘命運(yùn),抒發(fā)“同是天涯淪落人”的感情。
詩(shī)的開(kāi)頭寫(xiě)“秋夜送客”,“忽聞”“琵琶聲”,于是“尋聲”“暗問(wèn)”,“移船”“邀相見(jiàn)”,經(jīng)過(guò)“千呼萬(wàn)喚”,然后歌女才“半遮面”地出來(lái)了。這種回蕩曲折的描寫(xiě),就為“天涯淪落”的主題奠定了基石。
琵琶行文學(xué)短評(píng)
《琵琶行》是白居易在遇到與自己有相似境遇的琵琶女后,有感而發(fā)。為其而賦的詞作。其中對(duì)琵琶演奏的描寫(xiě)中,“此時(shí)無(wú)聲勝有聲”,一句意蘊(yùn)豐富,有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,實(shí)乃描寫(xiě)的精華,多讀之下,令人回味無(wú)窮。
曲終時(shí)琵琶女出現(xiàn)在了眼前。未等詩(shī)人開(kāi)口,她便描述起了自己的悲慘經(jīng)歷:才華遭妒,家庭破碎!不禁引出詩(shī)人一句:“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!”詩(shī)人此語(yǔ),不僅是對(duì)人生的感慨:感慨世事不公,同病相憐;更是對(duì)社會(huì)的質(zhì)問(wèn)——有才之人,真情之人都淪落到這等地步,而欺上瞞下、陰險(xiǎn)狡詐之人倒能逍遙自在,為何?為何?
琵琶行本是一場(chǎng)寂寞之行,是道出詩(shī)人憤懣之行,卻更影射了當(dāng)時(shí)社會(huì)——“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)”所語(yǔ)的是奸佞當(dāng)?shù),正義無(wú)處伸張的黑暗現(xiàn)實(shí)。
詩(shī)人就如在這黑暗中前進(jìn),身處黑暗卻心向光明。可他終歸一人,無(wú)法戰(zhàn)勝黑暗,卻遇到了他的同道之人!敖菟抉R青衫濕”,所哭的是自己的悲慘境遇,是琵琶女的人生不幸,更是為朝政的黑暗。
同時(shí)《琵琶行》是人類(lèi)用文字描寫(xiě)音樂(lè)之水平的極致,其摹寫(xiě)聲音極盡一時(shí)之妙。
聲音描寫(xiě)的第一個(gè)特點(diǎn)是以聲摹聲,形象可感。
其實(shí)對(duì)于音樂(lè)這種聽(tīng)覺(jué)事物來(lái)說(shuō),想要讓讀者感受的徹底明白是很困難的,它不是那種形象到可以看得見(jiàn)摸得著的東西,不能通過(guò)視覺(jué)和觸覺(jué)來(lái)感受,這就大大限制了文字的表現(xiàn)魅力。
而作者卻可以獨(dú)辟蹊徑,以聲音摹寫(xiě)聲音,并且曲盡其妙,形象可感,生動(dòng)活潑。
聲音描寫(xiě)的第二個(gè)特點(diǎn)是留白,給讀者以無(wú)限的想象空間。第一處留白是正式彈奏之前的“轉(zhuǎn)軸撥弦”。
其實(shí)此處本可以不交代的,但是作者為了為下文蓄勢(shì),特意交代,即便是“轉(zhuǎn)軸撥弦”這種調(diào)弦校音即已“先有情”, 調(diào)弦校音如何有情?此情又是何種之情?作者并未交代,但是只此一句便吊足了讀者的胃口,調(diào)弦校音既已如此,那么正式彈奏該有多么的令人期待啊!
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除