科普論文的基本格式(8篇)
人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經(jīng)的人生經(jīng)歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。相信許多人會覺得范文很難寫?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來看看吧
科普論文的基本格式篇一
學(xué)位論文一般應(yīng)包括下述幾部分:
論文首頁格式:
其中學(xué)位論文題目用黑體二號字,其余用宋體四號字,論文題目應(yīng)能概括整個論文最重要的內(nèi)容,簡明、恰當(dāng),一般不超過25個字。
中文摘要及其關(guān)鍵詞(宋體5號字b5排版):
4 論文第二頁為500字左右的中文內(nèi)容摘要,應(yīng)說明本論文的目的。、研究方法、成果和結(jié)論。
學(xué)位論文摘要是學(xué)位論文的縮影,盡可能保留原論文的基本信息,突出論文的創(chuàng)造性成果和新見解。論文摘要應(yīng)盡量深入淺出,通俗易懂,少用公式字母,語言力求精煉、準確。
4 在本頁的最下方另起一行,注明本文的關(guān)鍵詞3~5個。
英文摘要及其關(guān)鍵詞(宋體5號字b5排版):
論文第三頁為英文摘要,內(nèi)容與中文摘要和關(guān)鍵詞相同。
學(xué)校名稱:東北師范大學(xué)
院(系)名稱:計算機系
本科生學(xué)號:
學(xué) 位 論 文 題 目
學(xué) 科、專 業(yè):計算機科學(xué)技術(shù)
本科生姓名: _____
指導(dǎo)教師姓名:_________
指導(dǎo)教師職稱:___________
東北師范大學(xué)計算機系學(xué)位評定委員會
年 月
摘 要(粗宋體居中四號字)
(空一行)
摘要內(nèi)容(宋體5號左對齊)
(空一行)
關(guān)鍵詞:詞1、詞2
目錄:
論文各章節(jié)的詳細目錄。格式如下:
計算機概論……… ………………………………。.……1
1.1 計算機產(chǎn)生……。.…………………………………………。.1
1.2 計算機的發(fā)展……………………………………………。.2
1.3 計算機中的進制 …………………………………………3
一 二進制表示法…………………………………………。.…。3
第二章 計算機文化基礎(chǔ)………………………………………。6
其中:“章”部分使用宋粗體四號字;“節(jié)”部分采用宋體5號字。
引言(或序言)(宋體5號字b5排版):
內(nèi)容為本研究領(lǐng)域的國內(nèi)外現(xiàn)狀,本論文所要解決的問題,該研究工作在經(jīng)濟建設(shè)、科技進步和社會發(fā)展等某方面的實用價值與理論意義。
正文是學(xué)位論文的主體:
4 要求采用宋體5號字b5排版。每頁36行,每行32個字。頁碼打印在頁面下方中間位置,論文裝訂后尺寸為標(biāo)準b5復(fù)印紙的尺寸。頁眉部分奇數(shù)頁使用“東北師范大學(xué)計算機系學(xué)士學(xué)位論文”,偶數(shù)頁使用論文題目的名稱。
4 論文中圖表、附注、參考文獻、公式一律采用阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)(或分章)編號。圖序及圖名置于圖的下方;表序及表名置于表的上方;論文中的公式編號,用括弧括起寫在右邊行末,其間不加虛線。
4 學(xué)位論文一律在左側(cè)裝訂,要求裝訂、剪切整齊,便于使用。
4 論文字數(shù)控制在1萬字至3萬字之間。
宋體3號字居中顯示
(空一行)
宋體4號字居中顯示
(空一行)
粗宋體5號字左起
正文部分宋體5號字,語言要簡練,不能有錯字、別字。也不能有錯誤的觀點。
參考文獻:
按學(xué)位論文中所引用文獻的順序、列于文末。
[編號]、作者、文章題目、期刊名(外文可縮寫)、年份、卷號、期數(shù)、頁碼。
文獻是圖書時,書寫格式為:
[編號]、作者、書名、出版單位、年份、版次、頁碼。
附錄:
包括放在正文內(nèi)過分冗長的公式、以備他人閱讀方便所需的輔助性數(shù)學(xué)工具、重復(fù)性的數(shù)據(jù)圖表、論文使用的符號意義、單位縮寫、程序全文及有關(guān)說明等。
科普論文的基本格式篇二
1、封面 采用學(xué)校統(tǒng)一的封面格式,封面上填寫論文題目、作者姓名、學(xué)號、所在院(系)、專業(yè)名稱、指導(dǎo)教師姓名及完成日期。
論文題目不宜過長,一般不超過25個字。
2、中文摘要 摘要是論文不加注釋和評論的簡短陳述,具有獨立性和自含性,摘要中有數(shù)據(jù)、有結(jié)論,是一篇完整的短文,可以獨立使用和引用,論文摘要在寫法上一般不分段落,常采用無人稱句。摘要中一般不用圖表、化學(xué)反應(yīng)式、數(shù)學(xué)表達式等,不能出現(xiàn)非通用性的外文縮略語或代號,不得引用參考文獻。寫作論文摘要時應(yīng)注意能反映出以下幾方面的內(nèi)容:論文所研究的問題及其目的和意義;論文的基本思路和邏輯結(jié)構(gòu);問題研究的主要方法、內(nèi)容、結(jié)果和結(jié)論。論文摘要一般200~400字。
3、英文摘要 英文摘要內(nèi)容應(yīng)與中文摘要基本對應(yīng),要符合英語語法,語句通順,文字流暢。
4、關(guān)鍵詞 關(guān)鍵詞是為了文獻標(biāo)引而從論文中選取出來的用以表示全文主題內(nèi)容信息款目的單詞或術(shù)語。每篇論文一般選取3~8個關(guān)鍵詞。
5、目錄 目錄是論文的大綱,反映論文的梗概。目錄頁每行由標(biāo)題名稱和頁碼組成,包括中英文摘要;前言;主要內(nèi)容的章、條、款序號和標(biāo)題;小結(jié);參考文獻;注釋;附錄;可供參考的文獻題錄、索引等。
6、前言 前言是論文的第一章,是論文評閱人、答辯委員和讀者了解論文研究背景和概況的主要篇章。主要目的是向論文評閱人、答辯委員和讀者闡述論文中所要研究的問題以及與其有關(guān)的背景或?qū)σ恍┦马椀恼f明。前言通常應(yīng)包括以下四個方面:論文所研究的目標(biāo)、國內(nèi)外研究現(xiàn)狀以及研究目的和意義;論文使用的理論工具、研究方法及技術(shù)路線;論文的基本思路和邏輯結(jié)構(gòu);論文參考的文獻資料、使用的符號、計算公式等需要說明的問題。前言在寫法上不分章節(jié),提倡無人稱句。
7、論文正文 論文正文是主體,一般由標(biāo)題、文字敘述、圖、表格和公式等五個部分構(gòu)成。寫作形式可因課題性質(zhì)不同而變化,一般可包括理論分析、數(shù)據(jù)資料、計算方法、實驗和測試方法,經(jīng)過整理加工的實驗結(jié)果分析和討論,與理論計算結(jié)果的比較,個人的論點以及本研究方法與已有研究方法的比較。要求實事求是、理論正確、邏輯清楚、層次分明、文字流暢、數(shù)據(jù)真實、公式推導(dǎo)計算無誤。文中若有與導(dǎo)師或他人共同研究的成果,必須明確指出;如果引用他人的結(jié)論,必須明確注明出處,并與參考文獻一致。
8、參考文獻 只列作者直接閱讀過、在正文中被引用過的文獻資料。參考文獻一律放在論文結(jié)論后,不得放在各章之后。每條文獻的項目必須完整,諸項缺一不可。各類文獻的書寫格式均應(yīng)符合國家標(biāo)準《gb771487文后參考文獻著錄規(guī)則》。論文中引用參考文獻時,應(yīng)在引出處的右上方用方括號標(biāo)注阿拉伯?dāng)?shù)字編排的序號,按文中引用出現(xiàn)的順序列在正文的末尾。特別在引用別人的科研成果時,應(yīng)在引用處加以說明。文科論文可選用頁腳注。
9、附錄 一般作為論文主體的補充項目。主要列入正文內(nèi)過分冗長的公式推導(dǎo);供查讀方便所需的輔助性數(shù)學(xué)工具或重復(fù)性數(shù)據(jù)表格;由于過分冗長而不宜放置在正文中的計算機程序清單;論文使用的縮寫說明;調(diào)查、實驗材料等。
10、致謝 對于提供各類資助、指導(dǎo)和協(xié)助完成研究工作以及提供對論文寫作各種工作有利條件的單位及個人表示感謝。致謝應(yīng)實事求是,真誠客觀。
1、論文題目
(下附署名)要求準確、簡練、醒目、新穎。
2、目錄
目錄是論文中主要段落的簡表。(短篇論文不必列目錄)
3、內(nèi)容提要:
是文章主要內(nèi)容的摘錄,要求短、精、完整。字數(shù)少可幾十字,多不超過三百字為宜。
4、關(guān)鍵詞或主題詞
關(guān)鍵詞是從論文的題名、提要和正文中選取出來的,是對表述論文的中心內(nèi)容有實質(zhì)意義的詞匯。關(guān)鍵詞是用作計算機系統(tǒng)標(biāo)引論文內(nèi)容特征的詞語,便于信息系統(tǒng)匯集,以供讀者檢索。每篇論文一般選取3-8個詞匯作為關(guān)鍵詞,另起一行,排在“提要”的左下方。
主題詞是經(jīng)過規(guī)范化的詞,在確定主題詞時,要對論文進行主題分析,依照標(biāo)引和組配規(guī)則轉(zhuǎn)換成主題詞表中的規(guī)范詞語。(參見《漢語主題詞表》和《世界漢語主題詞表》)。
5、論文正文:
(1)引言:引言又稱前言、序言和導(dǎo)言,用在論文的開頭。引言一般要概括地寫出作者意圖,說明選題的目的和意義, 并指出論文寫作的范圍。引言要短小精悍、緊扣主題。
〈2)論文正文:正文是論文的主體,正文應(yīng)包括論點、論據(jù)、論證過程和結(jié)論。主體部分包括以下內(nèi)容:
a.提出問題-論點;
b.分析問題-論據(jù)和論證;
c.解決問題-論證方法與步驟;
d.結(jié)論。
6、參考文獻
一篇論文的參考文獻是將論文在研究和寫作中可參考或引證的主要文獻資料,列于論文的末尾。參考文獻應(yīng)另起一頁,標(biāo)注方式按《gb7714-87文后參考文獻著錄規(guī)則》進行。
中文:標(biāo)題--作者--出版物信息(版地、版者、版期)
英文:作者--標(biāo)題--出版物信息
所列參考文獻的要求是:
(1)所列舉的參考文獻要標(biāo)明序號、著作或文章的標(biāo)題、作者、出版物信息。
(2)所列參考文獻應(yīng)是正式出版物,以便讀者考證。
科普論文的基本格式篇三
論 文 評 定
指 導(dǎo) 教 師 意 見:
指導(dǎo)教師:___________(簽名)
年 月 日
目錄
論 文 提 要 ( 黑體四號字)
內(nèi)容(宋體小四號字)
一般分二大部分:
第一部分:提出課題的背景。
第二部分:提出解決問題的思路、方法、技術(shù)、方案及實現(xiàn)。
關(guān)鍵詞 (黑體小四號字):____,____(宋體小四號字)
論文正文:正文格式示例
論文標(biāo)題(黑體小三號字)
一級標(biāo)題使用黑體四號字,居中。注釋使用宋體5號字。其它均使用宋體小四號字。
1,基本版式
正文內(nèi)容以word 文檔、a4紙、宋體小四號字(論文標(biāo)題、一級標(biāo)題和注釋除外)打印。
2,標(biāo)題序號
(1)文章中標(biāo)題序號按照“一”、“(一)”、“1”、“第一”順序排列。根據(jù)文章的敘述層次,不需要全使用時,可以適當(dāng)減少。
(2)“一”、“1”后面加“、”號,“(一)”后面不加任何標(biāo)點,“第一”后面加“,”號。
3,圖表
(1)論文中含有數(shù)學(xué)公式、表格、曲線圖以及其它圖表,請使用計算機制作相關(guān)內(nèi)容,保證其中的符號、數(shù)字、文字、圖線清晰、規(guī)范。
(2)表格序號用表1、表2等表示,表格標(biāo)題置于表格上方。
(3)圖序號用圖1、圖2等表示,圖標(biāo)題置于圖上方。
4,當(dāng)頁腳注
(1) 腳注以 “①,②,③”表示,僅在當(dāng)頁連續(xù)排序。
(2)腳注中有文獻引用的,參照“參考文獻”的體例編排。
(3)正文中腳注號的位置一般在標(biāo)點符號之后,如“,①”、“。②”等,除非專門用來說明句子中的某個詞,如“凱恩斯主義①”。
參考文獻:(黑體五號字)
1, 中文文獻(宋體5號字)
(1) 張三:《論市場》[j],〈〈經(jīng)濟研究〉〉1989年第6期。
(2) 張三:〈〈論計劃〉〉[m],經(jīng)濟出版社,21年。
(3) 李四:〈〈論計劃經(jīng)濟與市場經(jīng)濟〉〉[m],原載王五主編〈〈計劃與市場〉〉(論文集),經(jīng)濟出版社,21年。
(4) 張三:〈〈市場經(jīng)濟中的計劃〉〉[n],〈〈__日報〉〉,1993年3月2日。
(5) 李四:〈〈計劃與市場關(guān)系的研究〉〉[d],博士學(xué)位論文,1994年。
2, 英文文獻
(1)john,d.,1956,“on demand”[j], american economic review , vol.9, feb., pp15-25.
個 人 聲 明
在論文導(dǎo)師的指導(dǎo)下,本文確為本人獨立完成并愿意承擔(dān)因違反學(xué)術(shù)規(guī)范而應(yīng)該承擔(dān)的責(zé)任。(宋體四號)
簽字:
年 月 日 (宋體小四)
科普論文的基本格式篇四
論文題目(黑體二號,居中);其他填寫內(nèi)容在橫線上居中(指導(dǎo)教師不需填寫職稱),使用宋體三號字。
中、英(外)文內(nèi)容摘要在第二頁書寫,如在一頁之內(nèi)不能書寫完畢,連續(xù)書寫在次頁。
“內(nèi)容摘要”四個字居中書寫(宋體三號加粗),前后兩個字之間空一個中文字符。
書寫“內(nèi)容摘要”四字之后,空一行(宋體小四號),再書寫中文內(nèi)容摘要(宋體小四號)。
書寫中文內(nèi)容摘要之后,在下一行書寫中文關(guān)鍵詞。書寫“關(guān)鍵詞”三字時,左縮兩格添加冒號;“關(guān)鍵詞”三個字使用宋體小四號加粗;關(guān)鍵詞具體內(nèi)容使用宋體小四號字;在前后兩個中文關(guān)鍵詞之間,空兩個中文字符。
書寫中文關(guān)鍵詞之后,空一行(宋體小四號),再書寫英(外)文內(nèi)容摘要(abstract)和關(guān)鍵詞(keywords)。書寫英(外)文內(nèi)容摘要和關(guān)鍵詞的格式等要求,與中文內(nèi)容摘要和關(guān)鍵詞對應(yīng),但是,字體為timenewroman,小四號,關(guān)鍵詞的內(nèi)容全部用小寫。
在書寫第二部分即“中、英(外)文內(nèi)容摘要”完畢的下一頁,開始書寫目錄。
“目錄”兩字之間空兩個中文字符,居中書寫,使用宋體三號字加粗。
書寫“目錄”二字之后,空一行(宋體小四號),再書寫目錄的具體內(nèi)容(即標(biāo)題)及對應(yīng)正文的起始頁碼。
目錄的具體內(nèi)容(即標(biāo)題)要求標(biāo)注到二級標(biāo)題,即:(一)、(二)、(三)…。書寫目錄的具體內(nèi)容時,一級標(biāo)題使用宋體四號字加粗;二級標(biāo)題使用宋體四號字。行距為“固定行間距22pt”。
在書寫第三部分即“目錄”完畢的下一頁,開始書寫正文及參考文獻。
論文題目
論文的引言部分(書寫論文題目之后,空一行<宋體小四號>,不需寫“引言”字樣)
一、(正文)
二、(正文)
三、(正文)
…………
論文的結(jié)語部分(接上文另起段落,不需空行,不需寫“結(jié)語”字樣)
參考文獻
2、字體字號
大標(biāo)題(論文題目),宋體小三號加粗;一級標(biāo)題,宋體四號加粗;二級標(biāo)題,宋體小四號加粗;三級標(biāo)題,宋體小四號;正文及參考文獻,宋體小四號;注釋內(nèi)容,宋體五號。
3、標(biāo)點符號采用中華人民共和國國家標(biāo)準《標(biāo)點符號用法》(gb/t15834—1995)。
4、科學(xué)技術(shù)名詞術(shù)語采用全國自然科學(xué)名詞審定委員會公布的規(guī)范詞或國家標(biāo)準、部標(biāo)準中規(guī)定的名稱,尚未統(tǒng)一規(guī)定或叫法有爭議的名詞術(shù)語,可采用慣用的名稱。
5、量和單位采用中華人民共和國國家標(biāo)準gb3100—gb3102—93。非物理量的單位可用漢字與符號構(gòu)成組合形式的單位。
6、文中的數(shù)字,除部分結(jié)構(gòu)層次序數(shù)、詞組、慣用語、縮略語、具有修辭色彩語句中作為詞素的數(shù)字必須使用漢字外,應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。論文中數(shù)字表示方法應(yīng)前后一致。
1、標(biāo)題的層次要清楚,大標(biāo)題(論文題目)和第一級標(biāo)題應(yīng)居中書寫,第二、三級標(biāo)題左縮兩格書寫且單獨占行,第四級標(biāo)題后連續(xù)書寫內(nèi)容,不再另起一行;大標(biāo)題(論文題目)與其下面的內(nèi)容間空一行(宋體小四號),第一級標(biāo)題與其上下面的內(nèi)容之間均空一行(宋體小四號),其他級別標(biāo)題與其上下面的內(nèi)容之間均不空行。
2、正文中第一、二、三級標(biāo)題末尾不書寫任何標(biāo)點符號
3、標(biāo)題的層次
一、……
(一)……
1、……
(1)……
①……
1、篇眉從正文開始,采用宋體五號字居中書寫(內(nèi)容為論文的題目)。
2、頁碼。封面不加頁碼;中英文摘要合在一起排頁碼,從“1”開始;目錄單獨排頁碼,從“1”開始;正文需要單獨編排頁碼,從“1”開始。頁碼在頁面底端(頁腳)居中書寫,頁碼與正文之間只空一行字的距離。頁碼使用宋體五號字。
1、圖、表與正文之間要(上、下各)有一行(宋體小四號)的距離。圖序及圖名居中置于圖的下方,表序及表名置于表的上方,字體均為宋體五號。圖序和表序分別在全文中進行統(tǒng)一編號。如表1、表2,圖1、圖2等。圖、表中的內(nèi)容采用宋體五號字。
2、下文需要引用的公式,空一行(宋體小四號)居中書寫,并在同一行右端用圓括弧即“()”中間加阿拉伯?dāng)?shù)字來統(tǒng)一編號,公式與下面的內(nèi)容間空一行;不需在下文引用的公式,不用另起一行單獨書寫。
1、注釋是對論文中某一特定內(nèi)容的進一步解釋或必要補充說明,注釋一律采用腳注,不用尾注;當(dāng)論文正文某處需要予以注釋時,采用圓圈內(nèi)加阿拉伯?dāng)?shù)字并書寫在相應(yīng)文字的右上角,以示需要予以注釋,如:…列維納斯甚至相信第一哲學(xué)只能是倫理學(xué)①…。
2、注釋內(nèi)容書寫在標(biāo)明有對應(yīng)注釋的正文的同一頁下端(正文與頁碼之間);在有注釋的每一頁,須在當(dāng)頁的正文與注釋內(nèi)容之間加劃一條橫線(自左往右),其長度約為頁面寬度1/4。注釋要每頁重新編號。注釋為宋體五號字。
3、注釋格式
引用著作時,注文的樣式為:作者、專著名[m]、出版地:出版社,出版年:起止頁碼、
例如:李松慶、第三方物流的實證分析[m]、北京:中國物資出版社,2005:20—30,40、
引用雜志文章時,注文的樣式為:作者、題(篇)名[j]、刊名,出版年(期號):起止頁碼。
例如:祁之杰、我國物流資源優(yōu)化配置問題探討[j]、管理現(xiàn)代化,2004(1):20—25、
1、在正文書寫完畢后,空兩行(宋體小四號),再書寫“參考文獻”四個字(居中);“參考文獻”使用宋體四號加粗,前后兩個字之間不空格!皡⒖嘉墨I”書寫完畢后空一行(宋體小四號)再書寫參考文獻的具體內(nèi)容。參考文獻的序號左頂格書寫,并用數(shù)字加方括號表示,如〔1〕,〔2〕,…,每一參考文獻條目的最后均以“、”結(jié)束。
2、參考文獻只列出作者已直接閱讀、在撰寫論文過程中主要參考過的文獻資料,所列參考文獻應(yīng)按論文參考的先后順序排列。參考文獻一律書寫在論文正文結(jié)束后,不得放在各章(節(jié))之后;參考文獻與正文連續(xù)編排頁碼。參考文獻不少于6篇。
(1)專著:〔序號]作者、專著名[m]、出版地:出版社,出版年、
(2)期刊中析出的文獻:〔序號]作者、題(篇)名[j]、刊名,出版年(期號)、
(3)論文集:〔序號]作者、題(篇)名[c]、出版地:出版社,出版年、
(4)學(xué)位論文:〔序號]作者、題(篇)名[d]、授學(xué)位地:授學(xué)位單位,授學(xué)位年、
(5)專利文獻:〔序號]專利申請者、專利題名[p]、專利國別:專利號,出版日期、
(6)報紙文章:〔序號]作者、題(篇)名[n]、報紙名,出版日期、
(7)電子文檔:〔序號]作者、題(篇)名〔文獻類型/載體類型〕、網(wǎng)址,發(fā)表日期、
關(guān)于參考文獻的未盡事項可參見國家標(biāo)準《文后參考文獻著錄規(guī)則》(gb/t7714—2005)。
[1]李松慶,王煒、第三方物流的實證分析[m]、北京:中國物資出版社,2005
[2]李文、中國“三農(nóng)”問題〔eb/ol〕
[3]祁之杰、我國物流資源優(yōu)化配置問題探討[j]、管理現(xiàn)代化,2004
一、行間距:一律取“固定行間距22pt”。
二、必須a4紙單面打;上、下邊距一律為2.54;左、右邊距一律為2.50。
科普論文的基本格式篇五
摘要:探究式教以重視提高學(xué)生的發(fā)現(xiàn)、分析、解決問題能力的教學(xué)模式,其教學(xué)理念與我國的新課程改革理念相符。
通過對高中地理探究式教學(xué)進行分析,總結(jié)探究式教學(xué)實施經(jīng)驗,為高中地理應(yīng)用探究式教學(xué)總結(jié)經(jīng)驗,提高課堂地理課堂教學(xué)效果,提升課堂教學(xué)效率,促進學(xué)生素質(zhì)全面發(fā)展。
關(guān)鍵詞:高中地理;探究式教學(xué);新課程理念
在傳統(tǒng)教學(xué)模式影響下,高中地理教學(xué)只重視學(xué)生的成績,忽視提高學(xué)生的綜合能力。
而新課程改革要求課堂教學(xué)應(yīng)讓學(xué)生掌握課本知識,更應(yīng)讓學(xué)生的綜合素質(zhì)獲得提升。
在課堂教學(xué)中,教師需要轉(zhuǎn)變教師和學(xué)生的地位,讓學(xué)生成為課堂的主體,讓學(xué)生主動參與課堂學(xué)習(xí)。
探究式教學(xué)方式屬于培養(yǎng)學(xué)生主動性的教學(xué)方式,探究式教學(xué)模式與我國新課改理念相契合。
因而高中地理教師需要重視應(yīng)用探究式教學(xué)模式,在探究教學(xué)過程中提高學(xué)生的主動探究能力科學(xué)素養(yǎng),對學(xué)生學(xué)好地理知識以及學(xué)生的未來成長具有重要作用[1]。
筆者結(jié)合個人教學(xué)經(jīng)驗,對高中地理教學(xué)中應(yīng)用探究式教學(xué)進行簡要分析。
1、探究式教學(xué)中師生定位
1.1學(xué)生定位:探究式教學(xué)作為一種培養(yǎng)學(xué)生自主探究能力的教學(xué)方式,它要求每個學(xué)生都能夠積極參與教學(xué)活動。
同時探究式教學(xué)要求學(xué)生在教師引導(dǎo)下開展探究學(xué)習(xí),通過個人的觀察、分析和研究等活動或行為總結(jié)知識,建構(gòu)知識體系,而非教師通過灌輸式方式將知識傳授給學(xué)生。
科普論文的基本格式篇六
應(yīng)具有科學(xué)性和實用性,論點明確,資料可靠,文字精煉,層次清楚,數(shù)據(jù)準確,書寫工整規(guī)范,必要時應(yīng)做統(tǒng)計學(xué)處理。
力求簡明、醒目,反映出文章的主題。中文文題一般以20個漢字以內(nèi)為宜,不用非公知公認的縮寫或符號,盡量避免用英文縮寫。
作者姓名居題目下方,單位名稱用括號注于作者下方,寫至具體科室并注明城市和郵政編碼。稿件首頁的腳注處用中(英)文附第一作者和通訊作者的簡介,包括學(xué)歷、職稱、學(xué)銜(如院士、博導(dǎo)、碩導(dǎo)或其他學(xué)術(shù)頭銜)、研究方向、本研究的基金資助項目與編號(附基金證書復(fù)印件,將優(yōu)先發(fā)表)、聯(lián)系電話、傳真、e-mail等。
作者姓名的排列順序應(yīng)在投稿時確定,在編排過程中不再更動,作者應(yīng)是:①參與選題和設(shè)計,或參與資料的分析和解釋者;②起草或修改論文中關(guān)鍵性理論或其它主要內(nèi)容者;③能對編輯部的修改意見進行核修,在學(xué)術(shù)界進行答辯,并最終同意該文發(fā)表者。以上3條均需具備,僅參與獲得資金或收集資料者不能列為作者,僅對科研小組進行一般管理也不宜列為作者。對文章的各主要結(jié)論,均必須至少有1位作者負責(zé)。集體署名的文章必須明確對該文負責(zé)的關(guān)鍵人物(通訊作者);其他對該研究有貢獻者應(yīng)列入志謝部分。作者中如有外籍作者,應(yīng)征得本人同意,并有證明信或本人簽名。
本版采用結(jié)構(gòu)式摘要(講座與綜述可不按此結(jié)構(gòu)書寫),摘要的內(nèi)容應(yīng)客觀真實,采用第三人稱撰寫,不用“本文”、“作者”等主語,前三部分切忌摻雜作者的主觀見解、解釋和評論。非公知公認的符號或術(shù)語第一次出現(xiàn)時應(yīng)寫全稱。
論著需標(biāo)引2~8個關(guān)鍵詞。請盡量使用美國國立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版(index medicus)中醫(yī)學(xué)主題詞表(mesh)內(nèi)所列的詞。主要的自由詞和未被詞表收錄的新學(xué)科、新技術(shù)中的重要術(shù)語,也可作為關(guān)鍵詞標(biāo)出。如果最新版mesh中尚無相應(yīng)的詞,處理辦法有:①可選用直接相關(guān)的幾個主題詞進行組配;②可根據(jù)樹狀結(jié)構(gòu)表選用最直接的上位主題詞;③必要時,可采用習(xí)用的自由詞并排列于最后。關(guān)鍵詞中的縮寫詞應(yīng)按mesh還原為全稱,如“hbsag”應(yīng)標(biāo)引為“乙型肝炎表面抗原”,每個英文關(guān)鍵詞第一個字母大寫,各詞匯之間用“;”隔開。
科普論文的基本格式篇七
論文在投稿時要求都要有一定的格式,這樣利于編輯人員查看,也利于排版,現(xiàn)將多數(shù)雜志要求的排版方式整理如下,以供投稿人員進行參考。
選題應(yīng)具備一定的先進性與實用性,內(nèi)容能反映該學(xué)術(shù)領(lǐng)域的進展及水平。論點明確,論據(jù)充分,數(shù)據(jù)可靠。
反映文章的主題。中文文題一般不超過20個漢字,盡量不用簡稱、縮寫、藥物商品名等不規(guī)范名詞,英文文題不宜超過10個實詞。中、英文文題含義應(yīng)一致。
作者次序、作者單位(所在城市)、郵政編碼標(biāo)注清晰、完整。并留第一作者詳細地址、聯(lián)系電話及e-mail。
研究類文章附400字左右中、英文摘要,經(jīng)驗性文章僅附中文摘要。摘要采用結(jié)構(gòu)式,包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論四部分,用第三人稱撰寫。英文摘要還應(yīng)包括文題、作者姓名(漢語拼音)、單位名稱、所在城市及郵政編碼。
摘要下標(biāo)引關(guān)鍵詞3-5個。盡量使用美國國立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版《index medicus》中醫(yī)學(xué)主題詞表(mesh)內(nèi)所列的詞。如果最新版mesh中尚無相應(yīng)的詞,處理辦法有:
(1)可選用直接相關(guān)的幾個主題詞進行組配;
(2)可根據(jù)樹狀結(jié)構(gòu)表選用最直接的上位主題詞;
(3)必要時,可采用習(xí)用的自由詞并列于最后。關(guān)鍵詞中的縮寫詞,應(yīng)按mesh表還原為全稱,如“hbsag”應(yīng)標(biāo)引為“乙型肝炎表面抗原”。每個英文關(guān)鍵詞第一個字母大寫。
:文內(nèi)層次編號采用阿拉伯?dāng)?shù)字編號。一般不超過4級。第一級標(biāo)題1;第二級標(biāo)題1.1;第三級標(biāo)題1.1.1;第四級標(biāo)題1.1.1.1。編號一律左頂格寫,無編號段落開頭可空2格。
:如果能用文字簡要說明的內(nèi)容不必列表。圖、表按其在正文中出現(xiàn)的先后次序連續(xù)編碼。每幅圖(表)應(yīng)冠有圖(表)序號及圖(表)題。表格采用三線表,不設(shè)豎線。
:以國務(wù)院1984年2月頒布的《中華人民共和國法定計量單位》為準,具體可參照1991年中華醫(yī)學(xué)會編輯出版部編輯的《法定計量單位在醫(yī)學(xué)上的應(yīng)用》一書。計量單位的書寫必須規(guī)范,不應(yīng)使用已廢止的單位。在一個組和單位中,斜線不得多于一條,如mg/kg/min,應(yīng)采用mg/(kg·min)。
按國家標(biāo)準《統(tǒng)計學(xué)名詞及符號》(gb3358-82)的有關(guān)規(guī)定書寫。
參考文獻標(biāo)按在文中出現(xiàn)的先后順序排列編號,并用方括號標(biāo)在文中引用處的右上角。參考文獻應(yīng)為正式出版物發(fā)表的作品,所引文獻務(wù)必與原著核實,內(nèi)容、卷期、頁碼、年份應(yīng)準確無誤。參考文獻中的作者1-3名全部列出,3名以上只列前三名,后加“,等”。外文期刊名稱用縮寫,以index medicus中的格式為準,文題和書名只有首字母大字,其他一律小寫(特殊要求大寫的單詞除外);中文期刊用全名。英文標(biāo)點符號后應(yīng)留一空格。
作者文責(zé)自負。本刊編輯有權(quán)對來稿做文字修改、刪節(jié),凡涉及原意的修改,則征求作者同意后進行修改。來稿決定刊用后,專有使用權(quán)歸本刊所有。除以紙載體形式出版外,本刊有權(quán)以光盤、網(wǎng)絡(luò)期刊等其他方式出版決定錄用的文稿,稿費在收取費用時已經(jīng)進行相應(yīng)的減除。稿件刊登后,贈送第一作者當(dāng)期雜志1冊。
:基金項目課題論文,可使用本刊“綠色通道”,在最短的時間內(nèi)發(fā)表。
科普論文的基本格式篇八
隨著社會的進步,時代的發(fā)展,翻譯活動越來越頻繁,翻譯領(lǐng)域也因語體風(fēng)格不同分工越來越細?萍颊Z體是適應(yīng)科學(xué)技術(shù)內(nèi)容、范圍和交際需要而形成的言語體式,具有準確、簡潔、客觀、嚴謹?shù)蕊L(fēng)格特點,其功能是準確地記述自然、社會及人類思維現(xiàn)象,嚴密地論證其內(nèi)在規(guī)律,以此為自然科學(xué)和社會科學(xué)的發(fā)展、傳播服務(wù),進而起著服務(wù)于社會進步,生產(chǎn)力發(fā)展的作用。本文將對科技文體的特征及翻譯方法問題展開探討。
(一)準確性
科技文體的第一個本質(zhì)特點是準確性。科技文章描述客觀事實或真理,因而必須盡可能地避免任何誤解?萍颊Z言中包含大量基礎(chǔ)科學(xué)詞匯和專業(yè)術(shù)語。今天的世界,科學(xué)和技術(shù)主要通過英語進行國際交流。英語的科學(xué)詞匯和技術(shù)術(shù)語在國際上由標(biāo)準化組織和有關(guān)國際學(xué)會厘定、審核公布,因而賦予了這些科學(xué)詞匯和術(shù)語以國際性。英譯漢的科技語體的文章,要通過查詢專業(yè)技術(shù)詞典、文獻資料或者基于某個領(lǐng)域約定俗成找到與這些英語術(shù)語嚴格對應(yīng)的漢語術(shù)語,才能做到表達準確。
在科技英語文體中,有大量的一詞多意的詞匯。這些詞貌似簡單,其意義卻與其在日常英語中的意思不同,或者依據(jù)其所用于的不同學(xué)科專業(yè)而不同。對這些詞的翻譯應(yīng)根據(jù)其語境。如“carrier”一詞,在物理學(xué)中意思是“載體”,在醫(yī)學(xué)上為“帶菌者”。
(二)簡潔性
作為一種信息和交際文體,科技文章應(yīng)以最簡短的文字傳遞事實和真理,避免使用空洞和浮華的詞語,以利于信息準確和高效的傳遞。由于傳遞信息是科技文章的首要任務(wù),由于傳遞信息是科技文章的首要任務(wù),一篇科技文章中所包含的信息量就成為衡量科技文章的重要標(biāo)準,也就是說,科技文章必須以盡可能少的文字傳遞盡可能多的信息。在科技英語中,有些表達方式可以起到簡潔的作用。例如:
例1: s1:loss of efficiency in the boiler will be caused if heat is dissipated through the walls of the combustion chamber。
s2:loss of efficiency in the boiler will be caused by the dissipation of heat through the walls of the combustion chamber。
在上述例子中,第二句使用了名詞化結(jié)構(gòu)將第一個句子(復(fù)合句)轉(zhuǎn)換成簡單句,簡化了句子結(jié)構(gòu)。通過抽象名詞“dissipation ”及其構(gòu)成的介詞詞組,表達明顯地取得了簡練、凝重和濃縮的效果。抽象名詞的使用還表明科技語體借助于抽象思維的邏輯性和概念化。
(三)客觀性
科技文章主要描述客觀事實,自然定律和進行理論演義?萍嘉恼碌哪康闹荚诳陀^的傳遞信息,因而客觀性是科技文體的一個重要特征。據(jù)國外語言學(xué)家統(tǒng)計,科技英語中的動詞至少有1/3使用被動語態(tài),原因是科技英語描述的主體往往是客觀的事物,不涉及有關(guān)的人。被動語態(tài)的使用可以突出動作的對象,突出所要論證及說明的主旨。
例2:these symptoms are caused by “transient is—chemic attacks(tias)”,or “l(fā)ittle strokes”。
例3:all these factors can be expressed as complex mathematical equations which can be solved by a computer to give the optimum equipment minimum cost。
以上兩例把“symptoms” 和 “factors” 放在主語的突出地位,使讀者立即注意到句子所要討論的對象是這些“癥狀”的原因,這些“因素”的表示方法。
(四)嚴密性
科技文章的另一個重要特征是嚴密性,這一點可以從文章的連貫性和邏輯性上體現(xiàn)出來?萍嘉恼率
用很多的銜接手段達到整體的連貫?萍嘉恼聡烂艿倪壿嬛饕w現(xiàn)在嚴密的推理、判斷以及各語言成分之間緊密的內(nèi)在關(guān)系來體現(xiàn)的。在翻譯中,譯者必須具備較強的銜接和連貫意識,妥善處理句子或句群間的邏輯關(guān)系,唯有如此,才能產(chǎn)生高質(zhì)量的譯文。
(一)詞匯層面
1。詞義選擇
例4:(1) energy will operate some changes under this temperature。 (in physics)
這樣的溫度將會引起一些能量變化。
(2)the computer can operate only according to instructions。 (computer science)
電腦只能按指令運行。
(3)storage cells can be used to operate automobiles。 (automobile engineering)
蓄電磁可用來發(fā)動汽車。
(4)the doctor decided to operate on him immediately。 (medicine)
醫(yī)生決定馬上給他動手術(shù)。
從以上句子我們可以看出,“operate”一詞在不同的句子中有不同的含義。這是因為其所用于的學(xué)科領(lǐng)域和與其搭配的詞匯不同,即語境不同。在第1句中, 因為句子的其他部分暗示這是一個物理概念,而且與“changes(變化)搭配,operate” 譯為 “引起”比較合適。第2句中,“operate”用于計算機領(lǐng)域,與“instructions(指令)”搭配,譯為“運行”。在第3、第4句中,“operate”分別用于車輛工程和醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,譯為“發(fā)動”和“動手術(shù)”。對于這種一詞多義詞的翻譯,一定要根據(jù)語境進行準確的詞義選擇。
2。詞義引申
例5:the adjustment screw has stops at both sides。
譯文:調(diào)整螺釘?shù)膬啥藳]有定位塊。
分析:“stop”本來的意思是“停止、阻止”?紤]到專業(yè)語境,在本句中,“stop”指某種機械部件,它能阻止兩個部件間的相對運動。在此采用引申的翻譯方法,將其譯為“定位塊”。
(二)邏輯層面
1。增加邏輯銜接詞
例6:there is a difference between science and technology。 science is a method of answering theoretical questions; technology is a method of solving practical problems。 science has to do with discovering the facts and relationships between observable phenomena in nature and with establishing theories that serve to organize these facts and relationships; technology has to do with tools, techniques, and procedures for implementing the findings of science。 another distinction between science and technology has to do with the process in each。
譯文:科學(xué)與技術(shù)之間有區(qū)別。首先,科學(xué)是……而技術(shù)是……其次,科學(xué)……而技術(shù)……最后,……
分析:原文是典型的演繹型段落,第 1句是主題句,指出“科學(xué)與技術(shù)之間有區(qū)別”。然后從三個方面解釋了這一區(qū)別。本段是描述性修辭,使用的修辭手段有“比較和對照”。原文對“science”、“technology”以及“difference”三個核心詞的重復(fù),對文章的連貫起到了重要作用。而且原文中的第2、第3、第4 句存在著隱性的邏輯關(guān)系,即并列關(guān)系。因此在翻譯過程中,在展開部分增加了邏輯連接詞“首先”、“其次”、“最后”,使隱性的邏輯關(guān)系顯化。這樣的譯文能使文章的層次清晰。
2。重新安排信息
例7:we think it is often possible to obtain a more pure precipitate by redissolving the the precipitate, having washed it as free as possible from soluble impurities, and reprecipitating。
譯文:我們認為應(yīng)該首先盡可能地將沉淀物中的可溶性雜質(zhì)洗去, 然后再次將沉淀物溶解, 溶解之后再進行沉淀。這樣常常能夠獲得較純的沉淀物。
分析:本段中,“by”后面有三個分詞短語,我們應(yīng)該注意這些分詞的不同時態(tài)。第2個分詞短語“having washed ”用的`是完成時態(tài),暗示著這個動作發(fā)生在其他兩個動作之前。在翻譯過程中,我們應(yīng)該注意邏輯順序,改變原來的句子順序,按照時間順序重新安排這三個動作。
基于上述理論演繹和例子分析可以得出結(jié)論,將文體分析的方法 應(yīng)用于科技翻譯,能提高科技翻譯譯文的質(zhì)量。采用這種方法產(chǎn)生的譯文,不僅符合科技文體的 語言特征,在各個層面符合譯入語的習(xí)慣表達,而且有利與科技文章的翻譯達到準確、簡潔、清晰、嚴謹?shù)奈捏w效果,最重要的是其適合的文體和語言形式能充分實現(xiàn)譯文的信息功能。
參考文獻:
[1]peter newmark。a textbook of translation[m]:shanghai for eign language education press,2001。
[2]謝小苑?萍 英語翻譯技巧與 實踐[m]。北京:國防工業(yè)出版社,2008。
[3]嚴俊仁。新英漢科技翻譯[m]。北京:國防工業(yè)出版社,2023。
[4]張梅崗,余菁,等。科技英語修辭[m]。北京:國防工業(yè)出版社,2008。
[5]趙萱,鄭仰成?萍加⒄Z翻譯[m]。北京:外語 教育與研究出版社,2006。
[6]劉宓慶。文體與翻譯[m]。北京:中國對外翻譯出版公司,1986。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除