狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析

攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析1

  攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘

  五代:李璟

  菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄 通:闌)

  譯文及注釋

  菡(hàn)萏(dàn)香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶(sháo)光共憔悴,不堪看。

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。

  菡萏:荷花的別稱(chēng)。西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起”。

  細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙(shēng)寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。

  細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。

  雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。徹:大曲中的最后一遍!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  譯文及注釋

  譯文

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。

  細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。

  注釋

  攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三*韻,后闋兩*韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句*腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對(duì)仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。

  菡萏:荷花的別稱(chēng)。

  西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。

  雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。

  徹:大曲中的最后一遍!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤(rùn),故云”寒“。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  賞析

  此詞上片重在寫(xiě)景,下片重在寫(xiě)人抒情。寫(xiě)景從西風(fēng)殘荷的畫(huà)面寫(xiě)起,以韶光憔悴在加重,更見(jiàn)秋景不堪;寫(xiě)人從思婦懷人寫(xiě)起,夢(mèng)回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),倚欄而更見(jiàn)凄涼。

  詞的上片著重寫(xiě)景。

  菡萏,荷花的別稱(chēng)。文字的語(yǔ)言是形象的.,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內(nèi)在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟?dú)夥铡?/p>

  三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨(dú)特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時(shí)節(jié),美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟?dú)夥罩杏?添了一種悲涼凄清的氣氛!安豢翱础比,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀感情。“自古逢秋悲寂寥”(唐劉禹錫詩(shī)句)。李璟雖然位高為**,但是生性懦弱,再加上當(dāng)時(shí)內(nèi)外矛盾重重,境遇相當(dāng)危苦,此時(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。

  詞的下片著重抒情。

  首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細(xì)細(xì),夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”!靶恰本,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對(duì)仗工巧,是千古傳唱的名句。

  最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿懷怨恨!岸嗌佟,“何限”,數(shù)不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖*淡,但很能打動(dòng)人心。結(jié)語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(zhǎng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。

  這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機(jī)評(píng)論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析擴(kuò)展閱讀


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析(擴(kuò)展1)

——《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析3篇

《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析1

  攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘

  五代:李璟

  菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚欄干。(欄 通:闌)

  譯文及注釋

  菡(hàn)萏(dàn)香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶(sháo)光共憔悴,不堪看。

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。

  菡萏:荷花的別稱(chēng)。西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起”。

  細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙(shēng)寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。

  細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。

  雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。徹:大曲中的最后一遍!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  譯文及注釋

  譯文

  荷花落盡,香氣消散,荷葉凋殘,西風(fēng)從綠波之間吹起,使人愁緒滿懷。美好的景致與觀荷人的情趣一起憔悴了,哪里還忍心再看。

  細(xì)雨綿綿,夢(mèng)境中塞外風(fēng)物緲遠(yuǎn)。吹到最后一曲,寒笙嗚咽之聲久久回蕩在小樓中。想起故人舊事,含淚倚欄,懷抱無(wú)窮幽怨。

  注釋

  攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三*韻,后闋兩*韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句*腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對(duì)仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。

  菡萏:荷花的'別稱(chēng)。

  西風(fēng)愁起:西風(fēng)從綠波之間起來(lái)。以花葉凋零,故曰“愁起“。

  雞塞:亦作雞祿山。這里泛指邊塞。

  徹:大曲中的最后一遍!按祻亍耙庵^吹到最后一曲。笙以吹久而含潤(rùn),故云”寒“。玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  賞析

  此詞上片重在寫(xiě)景,下片重在寫(xiě)人抒情。寫(xiě)景從西風(fēng)殘荷的畫(huà)面寫(xiě)起,以韶光憔悴在加重,更見(jiàn)秋景不堪;寫(xiě)人從思婦懷人寫(xiě)起,夢(mèng)回而感雞塞征夫之遙遠(yuǎn),倚欄而更見(jiàn)凄涼。

  詞的上片著重寫(xiě)景。

  菡萏,荷花的別稱(chēng)。文字的語(yǔ)言是形象的,所以作者一上來(lái)就說(shuō):“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”。說(shuō)“香”,點(diǎn)其“味”;說(shuō)“翠”,重其“色”。此時(shí)味去葉枯確然使人惆悵。西風(fēng),秋風(fēng)之謂也。綠波,寫(xiě)的是瑩瑩秋水。如果說(shuō)上句是重在寫(xiě)秋色,那么這一句則重在寫(xiě)秋容。一個(gè)“愁”字,把秋風(fēng)和秋水都擬人化了,于是,外在的景物也霎時(shí)同作家的內(nèi)在感情溶為一體了,詞作也因之而籠罩了一層濃重的蕭瑟?dú)夥铡?/p>

  三、四兩句,由景生情,更進(jìn)一步突出作家的主觀感受。韶光,指春光。在這里,作家以其獨(dú)特而深刻的感受告訴人們:在這秋色滿天的時(shí)節(jié),美好的春光連同荷花的清芬、荷葉的秀翠,還有觀荷人的情趣一起憔悴了,在濃重的蕭瑟?dú)夥罩杏?添了一種悲涼凄清的氣氛!安豢翱础比,質(zhì)樸而有力,明白而深沉,活脫脫地抒發(fā)了詩(shī)人的主觀感情!白怨欧昵锉帕取保ㄌ苿⒂礤a詩(shī)句)。李璟雖然位高為**,但是生性懦弱,再加上當(dāng)時(shí)內(nèi)外矛盾重重,境遇相當(dāng)?啵藭r(shí)此刻,觸景傷情,從而產(chǎn)生無(wú)窮的痛苦和哀怨是十分自然的。

  詞的下片著重抒情。

  首句,托夢(mèng)境訴哀情。一夢(mèng)醒來(lái),雨聲細(xì)細(xì),夢(mèng)境即便美好,但所夢(mèng)之人畢竟遠(yuǎn)在邊塞(雞塞,雞麓塞,在今陜西省。這里泛指邊塞),可思可望而不可即。的確是“雨亦綿綿,思亦綿綿”。“小樓”句,以吹笙襯凄清。風(fēng)雨高樓,玉笙整整吹奏了一曲(徹,遍,段。吹徹,吹完最后一段),因吹久而凝水,笙寒而聲咽,映襯了作家的寂寞孤清。這兩句亦遠(yuǎn)亦近,亦虛亦實(shí),亦聲亦情,而且對(duì)仗工巧,是千古傳唱的名句。

  最后兩句,直抒胸臆。環(huán)境如此凄清,人事如此悲涼,不能不使人潸然淚下,滿懷怨恨!岸嗌佟保昂蜗蕖,數(shù)不清,說(shuō)不盡。流不完的淚,訴不盡的恨;淚因恨灑,恨依淚傾。語(yǔ)雖*淡,但很能打動(dòng)人心。結(jié)語(yǔ)“倚欄干”一句,寫(xiě)物寫(xiě)人更寫(xiě)情,脈脈深長(zhǎng),語(yǔ)已盡而意無(wú)窮。

  這首詞有些版本題名“秋思”,看來(lái)是切合的。李廷機(jī)評(píng)論過(guò)這首詞是“字字佳,含秋思極妙”(《全唐五代詞》四四一頁(yè))。確實(shí),它布景生思,情景交融,其有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。

《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析2

  攤破浣溪沙·病起蕭蕭兩鬢華原文

  病起蕭蕭兩鬢華,臥看殘?jiān)律洗凹。豆蔻連梢煎熟水,莫分茶。

  枕上詩(shī)書(shū)閑處好,門(mén)前風(fēng)景雨來(lái)佳。終日向人多醞藉,木犀花。

  翻譯/譯文

  兩鬢已經(jīng)稀疏病后又添白發(fā)了,臥在床榻上看著殘?jiān)抡赵诖凹喩。將豆蔻煎成沸騰的湯水,不用強(qiáng)打精神分茶而食。

  靠在枕上讀書(shū)是多么閑適,門(mén)前的景色在雨中更佳。整日陪伴著我,只有那深沉含蓄的木犀花。

  注釋

  ①攤破浣溪沙:又名《山花子》。原為唐教坊曲名,后用為詞牌。在唐五代時(shí)即將《浣溪沙》的上下片,各增添三個(gè)字的結(jié)句,成為“七、七、七、三”字格式,名曰《攤破浣溪沙》或《添字浣溪沙》。又因南唐李璟詞“菡萏香銷(xiāo)”之下片“細(xì)雨夢(mèng)回”兩句頗有名,故又有《南唐浣溪沙》之稱(chēng)。雙調(diào)四十八字,*韻。

  ②蕭蕭:這里形容鬢發(fā)華白稀疏的樣子。

 、鄱罐ⅲ核幬锩,其性能行氣、化濕、溫中、和胃……豆蔻連梢:語(yǔ)見(jiàn)于張良臣《西江月》:“蠻江豆蔻影連梢。”熟:《天籟軒詞選》、《歷代詩(shī)余》作“熱”。熟水:當(dāng)時(shí)的一種藥用飲料。陳元靚《事林廣記》別集卷七之《豆蔻熟水》:“夏月凡造熟水,先傾百盞滾湯在瓶器內(nèi),然后將所用之物投入。密封瓶口,則香倍矣……白豆蔻殼揀凈,投入沸湯瓶中,密封片時(shí)用之,極妙。每次用七個(gè)足矣。不可多用,多則香濁。”《百草正義》則說(shuō):“白豆蔻氣味皆極濃厚,咀嚼久之,又有一種清澈冷洌之氣,隱隱然沁入心脾。則先升后降,所以又能下氣。”

 、芊植瑁簵钊f(wàn)里《澹庵坐上觀顯上人分茶》詩(shī)有云:“分茶何似煎茶好,煎茶不似分茶巧”,由此可見(jiàn),“分茶”是一種巧妙高雅的茶戲。其方法是用茶匙取茶湯分別注入盞中飲食。

  ⑤書(shū):《歷代詩(shī)余》作“篇”字。

 、掎j藉:寬和有涵容!稘h書(shū)·薛廣德傳》:“廣德為人,溫雅有醞藉。”

 、吣鞠ǎ杭垂鸹。

  賞析/鑒賞

  這首詞創(chuàng)作于作者的晚年,是一首抒情詞,主要寫(xiě)她病后的生活情狀,委婉動(dòng)人。詞中所述多為尋常之事、自然之情,淡淡推出,卻起扣人心弦之效。

  詞中系相對(duì)病前而言,因?yàn)榇蟛,頭發(fā)白了許多,而且掉了不少。至此,作者即刻打住,下句另起一意。這個(gè)處理極妙,意思似乎是說(shuō),頭發(fā)已經(jīng)那樣,何必再去管它,還是料理今后罷。這不僅表現(xiàn)了作者的樂(lè)觀態(tài)度,行文也更簡(jiǎn)潔。

  下面接寫(xiě)了看月與煎藥。因?yàn)檫沒(méi)有全好,又夜里,作者做不了什么事,只好休息,臥著看月!芭P看”,是因?yàn)榇蟛〕跗,身子乏力,同時(shí)也說(shuō)明作者心情閑散,漫不經(jīng)心,兩字極為傳神!吧稀弊终f(shuō)明此乃初升之月,則此殘?jiān)庐?dāng)為上弦月,此時(shí)入夜還淺。病中的人當(dāng)然不能睡得太晚,寫(xiě)得極為逼真。上句寫(xiě)的是衰象,此句卻是樂(lè)事,表明作者確實(shí)不太以發(fā)白為念了!澳植琛奔床伙嫴瑁栊詻,與豆蔻性正相反,故忌之。以豆蔻熟水為飲,即含有以藥代茶之意。這又與首句呼應(yīng)。人兒斜臥,缺月初上,室中飄散縷縷清香,一派閑靜氣氛。

  下片寫(xiě)白日消閑情事。觀書(shū)、散詩(shī)、賞景,確實(shí)是大病初起的人消磨時(shí)光的最好辦法!伴e處好”一是說(shuō)這樣看書(shū)只能閑暇無(wú)事才能如此;一是說(shuō)閑時(shí)也只能看點(diǎn)閑書(shū),看時(shí)也很隨便,消遣而已。對(duì)一個(gè)成天閑散家的人說(shuō)來(lái),偶然下一次雨,那雨中的景致,卻也較*時(shí)別有一種情趣。末句將木犀擬人化,結(jié)得雋永有致。“木犀”點(diǎn)出時(shí)間。本來(lái)是自己終日看花,卻說(shuō)花終日“向人”,把木犀寫(xiě)得非常多情,同時(shí)也表達(dá)了作者對(duì)木犀的喜愛(ài),見(jiàn)出她終日都把它觀賞。“醞藉”,寫(xiě)桂花溫雅清淡的風(fēng)度。木犀花小淡黃,芬芳徐吐,不像牡丹夭桃那樣只以濃艷媚人,用“醞藉”形容,亦極得神!搬j藉”又可指含蓄香氣而言。

  此詞格調(diào)輕快,心境怡然自得,與同時(shí)其他作品很不相同。通篇全用白描,語(yǔ)言樸素自然,情味深長(zhǎng)。

《攤破浣溪沙》原文及翻譯賞析3

  【原文】

  攤破浣溪沙——[唐] 李璟

  菡萏香銷(xiāo)翠葉殘,西風(fēng)愁起綠波間。還與韶光共憔悴,不堪看。

  細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。多少淚珠何限恨,倚闌干。

  【注釋】

  攤破浣溪沙:詞牌名,又名“花仙子”,是“浣溪沙”的變式。

  菡萏:荷花的別名。

  韶光:美好的時(shí)光

  夢(mèng)回雞塞:夢(mèng)回,夢(mèng)醒。雞塞,即雞鹿塞,漢時(shí)邊塞名,今在***西部。此泛指塞外。

  吹徹:吹到最后一曲。徹,大曲中的最后一遍。

  玉笙寒:玉笙以銅質(zhì)簧片發(fā)聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。

  倚:憑靠。

  【翻譯】

  滿塘鮮艷的荷花都凋謝了,翠綠的荷葉也殘敗了。愁人的秋風(fēng)吹起了綠色*的波紋,使人產(chǎn)生無(wú)限的哀愁。這荷花和時(shí)節(jié)一樣都憔悴了,叫人不愿再看。

  夢(mèng)中想著國(guó)家邊塞的戰(zhàn)事,醒來(lái)時(shí)卻正淅淅瀝瀝地下著秋雨。小樓上傳來(lái)玉笙那哀婉幽怨的吹奏之一聲,使人感到秋的寒意和無(wú)限的凄涼。倚著欄桿遠(yuǎn)望,心中有多么愁苦,又流了多少淚水啊!

  【賞析】

  李璟(916-961),初名景通,字伯玉,徐州人,南唐烈祖李昪長(zhǎng)子,五代南唐中主。在位十九年,因受北周的威脅,遷都南昌,抑郁而死。其詞僅存四首,風(fēng)格凄婉。

  這首詞是南唐中主李璟的一篇得意之作,歷來(lái)備受名家推崇。據(jù)說(shuō),一次詞人戲謂馮延巳:“吹皺一池春水,干卿何事?”馮說(shuō):“未若陛下‘小樓吹徹玉笙寒’ 也。”這是真心話,決非奉承之辭?詞人通過(guò)秋景寫(xiě)心中憂愁,寫(xiě)出了一國(guó)之君在國(guó)家面臨**危險(xiǎn)的時(shí)候卻**為力的無(wú)限哀愁。

  開(kāi)端“菡萏香銷(xiāo)翠葉殘”一句,從詞語(yǔ)的選用上,便已達(dá)成了一種深微的感受。“菡萏”即“荷花”,亦稱(chēng)“蓮花”,后兩者較為淺近通俗,而“菡萏”則別有一種莊嚴(yán)珍貴之感!按淙~”即“荷葉”,而“翠”字又表現(xiàn)了一種情感上的珍美。然后于“菡萏”之下,綴以“香銷(xiāo)”二字,又于“翠葉”之下綴一“殘”字,詩(shī)人雖未明白敘寫(xiě)自己的任何感情,而其對(duì)如此珍貴芬芳生命的消逝摧傷的哀感,便已經(jīng)盡在不言中了。

  次句繼之用“西風(fēng)愁起綠波間”,便是寫(xiě)珍美的生命在充滿蕭瑟悲傷的環(huán)境中重現(xiàn)!拔黠L(fēng)”二字原已**了秋季的蕭殺凄清,其下又接“愁起綠波間”,便造成多種不同的聯(lián)想和效果:一則就人而言,滿眼風(fēng)波,使人想見(jiàn)其一片動(dòng)蕩凄涼的景象;再則就花而言,“綠波”原為其托身之所在,而今則綠波風(fēng)起,當(dāng)然便更有一種驚心的悲感和惶懼,故曰“愁起”!俺钇稹闭,既是愁隨風(fēng)起,也是風(fēng)起之堪愁。

  “還與韶光共憔悴,不堪看”,“韶光”一般指“春一光”,伸引為青春歲月。這里的“韶光”后緊跟“憔悴”,既是美好的景物時(shí)節(jié)的憔悴,也是美好的人間年華容色*的憔悴。所以下面的“不堪看”,才有無(wú)限深重的悲慨。

  此詞上闋從“菡萏香銷(xiāo)”的眼前景物敘寫(xiě)下來(lái),層層引發(fā),直寫(xiě)到所有的景物時(shí)光與年華同此凋傷憔悴的下場(chǎng),并與“韶光”“不堪看”做結(jié),呼應(yīng)了開(kāi)端的“菡萏香銷(xiāo)”“西風(fēng)愁起”的景色*。

  詞的下闋前兩句“細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒”,是對(duì)上闋的呼應(yīng)。上闋景中雖也有人,但基本上卻是以景物之感發(fā)為主;下闋則是寫(xiě)已被景物所感發(fā)以后的人之情意!半u塞”是雞鹿塞的簡(jiǎn)稱(chēng),是漢時(shí)一個(gè)邊塞,原句出自《漢書(shū)·匈奴傳下》:“又發(fā)邊郡士馬以千數(shù),送單于出朔方雞鹿塞!币虼撕笕硕嘤谩半u塞”以代指邊塞遠(yuǎn)戍之地。全句寄托著思婦之情,因而才有著“細(xì)雨夢(mèng)回”的情意。

  “小樓吹徹玉笙寒”中“小樓”之高迥,“玉笙”之珍美,“吹徹”之深情,方能體會(huì)到“細(xì)雨夢(mèng)回”“小樓吹徹”之苦想與深悲。這一種意境,一直到“多少淚珠無(wú)限恨”,方將前二句所渲染的悲苦之情以極為質(zhì)直的敘述一瀉而出,正好像引滿的弓箭,一舉中的。然而一發(fā)之后,卻又戛然而止,把文筆一推,不復(fù)再作情語(yǔ),而只以“倚欄干”三字做了結(jié)尾。遂使得前一句之“淚”與“恨”也都更有了一種悠遠(yuǎn)含蘊(yùn)的余味。

 。ㄗⅲ汉罅(jié)來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),有改動(dòng))

  二零零八年十一月二十八日


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析(擴(kuò)展2)

——攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤原文翻譯及賞析

攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤原文翻譯及賞析1

  手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風(fēng)里落花誰(shuí)是主?思悠悠。

  青鳥(niǎo)不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁;厥拙G波三楚暮,接天流。

  譯文

  卷起珍珠編織的簾,掛上簾鉤,在高樓上遠(yuǎn)望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。隨風(fēng)飄蕩的落花誰(shuí)才是它的主人呢?這使我憂思不盡。

  信使不曾捎來(lái)遠(yuǎn)方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結(jié)的憂愁。我回頭眺望暮色里的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。

  注釋

  攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調(diào)四十八字,前闋三*韻,后闋兩*韻,一韻到底。前后闋基本相同,只是前闋首句*腳押韻,后闋首句仄腳不押韻。后闋開(kāi)始兩句一般要求對(duì)仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前后闋末句擴(kuò)展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。

  真珠:以珍珠編織之簾;?yàn)楹熤婪Q(chēng)!**雜記》:“昭陽(yáng)殿織珠為簾,風(fēng)至則鳴,如珩佩之聲”。玉鉤:簾鉤之美稱(chēng)。

  依前:依然,依舊。春恨:猶春愁,春怨。鎖:這里形容春恨籠罩。

  悠悠:形容憂思不盡。

  青鳥(niǎo):傳說(shuō)曾為西王母?jìng)鬟f消息給漢武帝。這里指帶信的人。《史記·司馬相如列傳》:“幸有三足鳥(niǎo)為之使!弊ⅲ骸叭泺B(niǎo),青鳥(niǎo)也。主西王母取食。”云外:指遙遠(yuǎn)的地方。

  丁香結(jié):丁香的花蕾。此處詩(shī)人用以象征愁心。

  三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說(shuō)法不一。這里用《漢書(shū)·高帝紀(jì)》注:江陵(今湖北江陵一帶)為南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)為東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)為西楚!叭骸,一作“三峽暮”。

  賞析

  這是一首傷春詞、春恨詞。此詞借抒寫(xiě)男女之間的悵恨來(lái)表達(dá)作者的愁恨與感慨。上片寫(xiě)重樓春恨,落花無(wú)主;下片進(jìn)一層寫(xiě)愁腸百結(jié),固不可解。有人認(rèn)為這首詞非一般的對(duì)景抒情之作,可能是在南唐受后周?chē)?yán)重威脅的情況下,李璟借小詞寄托其彷徨無(wú)措的心情。全詞語(yǔ)言雅潔,感慨深沉。

  詞的首句“手卷真珠上玉鉤”,即非景語(yǔ),也非情語(yǔ),而是客觀*直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善讀者都知其為簾,若說(shuō)‘珠簾’,寧知其為真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。后人妄改,非所謂知音。”“手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細(xì)膩,卷簾本欲觀省景物,借抒懷抱,而既卷之后,依舊春愁浩蕩。可見(jiàn),“鎖”是一種無(wú)所不在的心靈桎梏,使人欲銷(xiāo)愁而不可得。而“春恨”并不是抽象的,“風(fēng)里落花誰(shuí)是主”,風(fēng)不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚(yáng),無(wú)處歸宿。在這里可以看到的是人的身世飄零,孤獨(dú)無(wú)依。結(jié)句“思悠悠”,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。

  下片從人事著筆,是對(duì)春恨的進(jìn)一步申說(shuō),也是“思悠悠”的直接結(jié)果!扒帏B(niǎo)不傳云外信,丁香空結(jié)雨中愁”,則點(diǎn)出了“春恨”綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據(jù)說(shuō)三足的.青鳥(niǎo)是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見(jiàn)青鳥(niǎo)飛集殿前,遂后西王母即至。然而所思主人遠(yuǎn)在云外,青鳥(niǎo)也不為之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了。

  “丁香結(jié)”本是丁香的花蕾,取固結(jié)難解之意,詩(shī)人多用它比喻相思之愁的郁結(jié)不散,如李商隱《代贈(zèng)》詩(shī)有句:“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁!崩瞽Z的獨(dú)創(chuàng)就在于將丁香結(jié)化入雨中的境界,使象征愁心的喻體丁香花蕾更加凄楚動(dòng)人,更加令人憐憫,“青鳥(niǎo)”、“丁香”二句合看又恰是一聯(lián)工穩(wěn)的對(duì)仗,一人事,一時(shí)景,這律詩(shī)般的俊語(yǔ)將思念難解之情寫(xiě)得既空靈透脫而又真摯實(shí)在。至此,詞的感情已經(jīng)十分濃郁、飽滿。當(dāng)手卷真珠上玉鉤的時(shí)刻,已經(jīng)春恨綿綿;風(fēng)里落花無(wú)主,青鳥(niǎo)不傳信,丁香空結(jié),則徒然的向往已經(jīng)成為無(wú)望,這已是無(wú)可逃避的結(jié)局。

  最后以景語(yǔ)作結(jié):“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長(zhǎng)江接天,這樣的背景暗示著愁思的深廣!敖犹炝鳌比齻(gè)字讓人想起“問(wèn)君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來(lái)看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置于一個(gè)與其身世密切相關(guān)的歷史地理環(huán)境中,與心靈的起伏波動(dòng)也是密切相合的。

  那充滿“春恨”的人事內(nèi)容究竟具體何指。據(jù)馬令《南唐書(shū)》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂(lè)不輟,歌師王感化嘗為之連唱“南朝天子愛(ài)風(fēng)流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋并手書(shū)以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來(lái),詞中的春恨就不是這位風(fēng)流天子對(duì)景抒情的一般閑愁,很可能是南唐受周威脅時(shí)的危苦感慨,而“青鳥(niǎo)”句就是憂國(guó)之思的深沉寄托了。

  李璟

  李璟((916-961年8月12日),五代十國(guó)時(shí)期南唐第二位**,943年嗣位。后因受到后周威脅,削去帝號(hào),改稱(chēng)國(guó)主,史稱(chēng)南唐中主。即位后開(kāi)始大規(guī)模對(duì)外用兵,消滅楚、閩二國(guó)。他在位時(shí),南唐疆土最大。不過(guò)李璟奢侈無(wú)度,導(dǎo)致****,國(guó)力下降。李璟好讀書(shū),多才藝。常與寵臣韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩(shī)。他的詞,感情真摯,風(fēng)格清新,語(yǔ)言不事雕琢,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句。961年逝,時(shí)年47歲。廟號(hào)元宗,謚號(hào)明道崇德文宣孝**。其詩(shī)詞被錄入《南唐二主詞》中。


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析(擴(kuò)展3)

——李璟《攤破浣溪沙》原文及賞析

李璟《攤破浣溪沙》原文及賞析1

  這首《浣溪沙》不是正體,其上下兩闕的末句由七字變作十字,或稱(chēng)《山花子》或《攤破浣溪沙》。萬(wàn)樹(shù)《詞律》卷二:“此調(diào)本以《浣溪沙》,原調(diào)結(jié)句破七字為十字,故名《攤破浣溪沙》!陛蛰,是荷花的別名。菡萏是生長(zhǎng)在綠波中的,由于它已香銷(xiāo)葉殘,就使得西風(fēng)吹動(dòng)菡萏時(shí)也不能不同情它而愁苦起來(lái),不像以前很親熱的吻著它時(shí),顯出嫵媚的姿態(tài)和愉快的心情一般,所以說(shuō)“西風(fēng)愁起”。這是典型的“移情”的修辭手法。韶光,美好的時(shí)光!半u塞”,即雞鹿塞。《漢書(shū)》匈奴傳下:“漢遣長(zhǎng)樂(lè)衛(wèi)尉高昌候董忠,車(chē)騎都尉朝昌將騎萬(wàn)六千,又發(fā)邊郡士馬以千數(shù),送單于出朔方雞鹿塞。”即今陜西省橫山縣西。另說(shuō)是*****區(qū)磴江縣西北哈隆格乃峽谷口。(朱東潤(rùn)《*歷代文學(xué)作品選》中篇第一冊(cè)),詩(shī)人往往以此處**邊遠(yuǎn)的地點(diǎn),簡(jiǎn)稱(chēng)“雞塞”。如馬祖常《次韻繼學(xué)》詩(shī):“雞塞西寧外,龍沙北極邊。”孫光憲《定西蕃》詞中:“雞鹿山前游騎”,皆指此。吹徹,即吹遍。

  這是璟抒寫(xiě)滿懷愁恨的小詞。前段就景物寫(xiě),后段就人事寫(xiě)。開(kāi)首先描繪出香銷(xiāo)葉殘的殘荷畫(huà)面,更從西風(fēng)愁起,韶光憔悴襯托,使那不堪目睹的形象更加鮮明突出,來(lái)說(shuō)明“不堪看”到了何種程度。然后轉(zhuǎn)而從人事來(lái)說(shuō)明。先就征夫說(shuō),“無(wú)邊細(xì)雨細(xì)如愁”,細(xì)雨是一個(gè)織愁的環(huán)境,(前些年經(jīng)常聽(tīng)到一首流行歌曲中唱道:“細(xì)雨細(xì)如愁,忘了看個(gè)清楚,你眼中脈脈深情”。絲雨霏霏,往往使人浮想聯(lián)翩。)在細(xì)雨中入夢(mèng),夢(mèng)中的境界應(yīng)該是自己日夜思念的美好快樂(lè)的境界,可好夢(mèng)須醒,醒來(lái)依然還是遠(yuǎn)在邊荒的雞塞,這是多么令人難堪的境況!再就思婦說(shuō),為了思念遠(yuǎn)離的愛(ài)人,在明月中,小樓中,吹遍了玉笙,清寒入骨,仍未能使遠(yuǎn)人歸來(lái),這又是多么令人難堪的境況!在這樣的境況下,無(wú)窮怨恨無(wú)窮淚,就成為完全可以理解的了。

  此首《浣溪沙》和另一首一樣,都是寫(xiě)無(wú)邊的愁恨。李璟雖作了南唐的小**,但他在位即位之前和即位之后,有不少時(shí)候處境都是很困難的,他和他的幾個(gè)兄弟間的感情不是很好,且國(guó)勢(shì)日微,對(duì)于他,心情不好而不便將事情具體明白的說(shuō)出來(lái)時(shí),就會(huì)運(yùn)用小詞這種文學(xué)形式具體而曲折的表現(xiàn)出來(lái)。從這兩首詞的內(nèi)容上看,應(yīng)該是李璟后期的作品,因?yàn)樗鼈兏鼭B透了悲憤的情調(diào),已經(jīng)明顯的標(biāo)致著作者特有的藝術(shù)風(fēng)格:

  其一,詞句很少修飾,基本上擺脫了“鏤玉雕瓊”的習(xí)氣。

  其二,層次轉(zhuǎn)折多,又能靈活跳蕩,沒(méi)有晦澀和呆滯的毛病。

  其三,意境闊大,概括力強(qiáng)。

  其四,感慨很深,接觸到自己的感受時(shí),傾瀉出自己無(wú)可抑制的熱情。

  這些特點(diǎn),在同期的《花間集》諸作中,是找不到的。李璟詞這種特有的風(fēng)格,可以說(shuō)是他的藝術(shù)的獨(dú)創(chuàng)性的表現(xiàn),因而雖然其傳世之作極少,后世對(duì)他的評(píng)價(jià)卻是很高的.。如在《雪浪齋日記》里記載有王安石和黃庭堅(jiān)對(duì)話中,王對(duì)“細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒”兩句激賞不已,認(rèn)為是高于李煜的“恰似一江春水向東流”。這當(dāng)然是王安石個(gè)人主觀的看法,但總可以看出后人把李璟抬到了什么地位。王國(guó)維《人間詞話》中:“‘菡萏’二句大有‘眾芳蕪穢’,‘美人遲暮’之感。乃士今獨(dú)賞其‘細(xì)雨夢(mèng)回雞塞遠(yuǎn),小樓吹徹玉笙寒。’故知解人正不意得!蓖跏蠌钠鹗缀苫懵洌镲L(fēng)蕭瑟,滿眼凄涼的景物中,體察到李璟面對(duì)國(guó)勢(shì)飄搖,歲月流逝,面對(duì)自己兄弟不睦,卻已無(wú)可奈何的心情,實(shí)為李[王景]詞之千古知音。

  關(guān)于這首詞還有一些小故事,相傳李璟即位之初,好宴樂(lè)擊鞠,嘗命金陵名妓王感化唱水調(diào)詞。感化奉命歌唱,翻來(lái)覆去只有一句“南朝天子愛(ài)風(fēng)流”,李璟因此感悟,把酒杯倒扣在桌上說(shuō):“若孫皓,陳叔寶這兩個(gè)**之主能早感悟到這一點(diǎn),當(dāng)不會(huì)有銜璧出降之辱!”后來(lái)李璟手書(shū)其《浣溪沙》二首賜于感化。后李煜即位,感化以御賜詞札獻(xiàn)上,后主感動(dòng),厚賜感化。

  另外一個(gè)故事是出自馬令《南唐書(shū)》,有:“馮延巳作謁金門(mén)曰:‘風(fēng)乍起,吹皺一池春水。’中主曰:‘干卿何事?’對(duì)曰:‘未若陛下小樓吹徹玉笙寒也。’”馮延巳這個(gè)馬屁拍得李璟龍顏大悅,馮延巳人品不足道,同他一起為相的孫晟罵他“諂妄險(xiǎn)詐”,由此可得一斑。


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析(擴(kuò)展4)

——浣溪沙·水滿池塘花滿原文翻譯及賞析

浣溪沙·水滿池塘花滿原文翻譯及賞析1

  原文:

  浣溪沙·水滿池塘花滿枝

  宋代:趙令疇

  水滿池塘花滿枝,亂香深里語(yǔ)黃鸝。東風(fēng)輕軟弄簾幃。

  日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗棋時(shí)。

  譯文:

  水滿池塘花滿枝,亂香深里語(yǔ)黃鸝。東風(fēng)輕軟弄簾幃。

  春水溢滿了池塘,花兒在枝頭綻放。那香氣襲人的百花叢中,黃鸝鳴聲婉轉(zhuǎn)。東風(fēng)輕輕軟軟的撩動(dòng)著簾幃。

  日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗棋時(shí)。

  春天白晝漸長(zhǎng),可惜春夢(mèng)太短。醒來(lái)后只見(jiàn)煙霧迷蒙的楊柳低處,燕子雙雙飛舞,令人無(wú)限羨慕。百無(wú)聊賴(lài),只好在窗前以紅子斗棋,獨(dú)自游戲。

  注釋?zhuān)?/strong>

  水滿池塘花滿枝,亂香深里語(yǔ)黃鸝。東風(fēng)輕軟弄簾幃(wéi)。

  浣溪沙:詞牌名,本唐教坊曲名,又名“浣**”、“小庭花”等,雙調(diào),正體為四十二字,上片三句三*韻,下片三句兩*韻。亂香深里:香氣襲人的百花叢中。亂香,即花叢。語(yǔ):指黃鸝的啼叫聲。黃鸝:也稱(chēng)“黃鶯”、“黃鳥(niǎo)”,鳴聲婉轉(zhuǎn)。弄簾幃:吹拂著窗簾和幃幕。弄,拂弄,吹拂。簾幃,簾帳,帳子。

  日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低。玉窗紅子斗(dòu)棋時(shí)。

  交飛:雙飛。柳煙低:形容柳葉低垂的輕柔之態(tài)。柳煙,柳樹(shù)枝葉茂密似籠煙霧,故稱(chēng)。玉窗:裝飾華麗的窗子。紅子:指***棋子。斗棋:下棋游戲。

  賞析:

  此詞上片從視覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)以及觸覺(jué)等角度寫(xiě)春天對(duì)閨中少婦的感官刺激,下片由上片生發(fā),寫(xiě)閨中少婦沉浸于相思之中的情態(tài)。全詞雖只有六句而每一句都**形成一組景致,六個(gè)畫(huà)面完美、**地組合成特殊的意境,通過(guò)景物抒寫(xiě)閨怨,寫(xiě)景飽滿酣暢,言情深隱蘊(yùn)藉,詞淺意深、語(yǔ)短情長(zhǎng)的藝術(shù)魅力盡顯。

  此詞上片點(diǎn)染環(huán)境,依次寫(xiě)閨中人所見(jiàn)、所聞、所感,層層進(jìn)逼,對(duì)景觀的感受自遠(yuǎn)及近,人漸漸地被渲染出來(lái)。開(kāi)頭的“水滿池塘花滿枝”一句從視覺(jué)角度寫(xiě)盛春景色。接連用兩個(gè)“滿”字來(lái)表現(xiàn)水與花,是從唐代嚴(yán)維“柳塘春水漫,花塢夕陽(yáng)遲”名聯(lián)化出,十分貼切地展現(xiàn)樓外春光滿眼。“亂香深里語(yǔ)黃鸝”把顏色之鮮艷轉(zhuǎn)化為氣味之傳播,在聽(tīng)覺(jué)感受上增設(shè)嗅覺(jué)一層,顯得春天更為生動(dòng)。在語(yǔ)意上與前一句既有銜接,又另成一境。其中“亂香”承接前句“花滿枝”,一個(gè)“亂”字,寫(xiě)出百花爭(zhēng)艷的春日勝景。“語(yǔ)黃鸝”中“語(yǔ)”字是將黃鸝的鳴叫想象成低語(yǔ)的表現(xiàn),饒具情思,黃鸝軟聲細(xì)語(yǔ)的啁啾之態(tài)因而更加突出。

  “東風(fēng)輕軟弄簾幃”一句從觸覺(jué)角度寫(xiě)春色,將繁茂的春景與“簾幃”中人聯(lián)系起來(lái),一個(gè)“弄”字,幾許撩人,“簾幃”二字則點(diǎn)示出人的存在。從池塘到花叢,再到院中簾幃,景物之間雖無(wú)脈絡(luò)可循,卻形成一幅整體的畫(huà)面。此句寫(xiě)春風(fēng)翻動(dòng)簾幕,雖未寫(xiě)人,而人物情思已隱隱顯露。簾外春光燦爛,人卻在簾幕深處,是情慵意懶,沒(méi)有出游賞春的心思,還是滿心愁緒,怕孤身一人見(jiàn)春傷懷。對(duì)此句中并未直言,因而給人留下了想象的空間,顯得筆致輕巧。

  “日正長(zhǎng)時(shí)春夢(mèng)短,燕交飛處柳煙低”兩句寫(xiě)日長(zhǎng)之時(shí),主人公百無(wú)聊賴(lài),于是用午睡打發(fā)時(shí)光,偏偏好夢(mèng)易醒,醒過(guò)來(lái)之后,夢(mèng)中的美好消逝無(wú)蹤,不覺(jué)間歸燕交飛,煙柳迷茫,日又西淪,前句直露,后句微婉,有錯(cuò)落之致。其中“燕交飛”飽含情致,既是對(duì)“春夢(mèng)”氛圍的烘托,更暗示了“春夢(mèng)”的內(nèi)容,透出“雙燕復(fù)雙燕,雙飛令人羨”的潛在意向,見(jiàn)燕子雙飛,更突顯閨中少婦的孤獨(dú);而柳又引出離愁別緒。其中“交”字將燕子引頸相戲的親昵模樣描寫(xiě)得十分貼切。接下來(lái)“玉窗紅子斗棋時(shí)”一句以事結(jié)題,本旨拍合,味淡而永,流露出無(wú)可奈何中的'奈何,無(wú)所用心中的用心!坝翊啊、“紅子”構(gòu)成一幅色澤鮮明、溫潤(rùn)美好的圖畫(huà),仿佛可以看見(jiàn)主人公斜倚玉窗,纖纖素手捏起鮮艷紅潤(rùn)的棋子,懶懶下棋的模樣。

  全詞沒(méi)有花費(fèi)筆墨講述主人公的心情,情感的表達(dá)亦不見(jiàn)痕跡,只通過(guò)景物勾勒情思,但全詞處處含情,主人公的困懶和孤寂蘊(yùn)涵于淺淡的文字中,韻味深長(zhǎng)。


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析(擴(kuò)展5)

——浣溪沙·庚申除夜原文賞析及翻譯

浣溪沙·庚申除夜原文賞析及翻譯1

  浣溪沙·庚申除夜原文

  收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。

  竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。 ①庚申除夜:即康熙十九年(1680)除夜。②收取二句:柘枝,即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨(dú)舞,后演化為雙人舞,宋時(shí)發(fā)展為多人舞。范文瀾、蔡美彪《*通史》謂:“柘枝**著窄袖薄羅衫!贝硕渲^把寒冷除夜里濃郁的閑情收起,那優(yōu)關(guān)的柘枝舞是多么令人追憶懷戀的啊。③誰(shuí)家句:謂當(dāng)年自家于此除夜曾刻燭靜待新春的到來(lái)。誰(shuí)家,哪一家,此處指自家?虪T,在蠟燭上刻度數(shù),點(diǎn)燃時(shí)以計(jì)時(shí)間。④竹葉二句:意謂竹葉青酒喝盡了,人人頭飾采燕,個(gè)個(gè)興高采烈,燈燭熄了,那燈蕊仿佛是一條條顫動(dòng)的金蟲(chóng)。竹葉,指竹葉酒。采燕,舊俗于立春時(shí)剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈,一干九枝的燭燈。灺(xiè),熄滅。⑤風(fēng)流句:端合,應(yīng)該、應(yīng)當(dāng)。倚天公,依靠老天爺。此謂風(fēng)流應(yīng)是自然天成,非人力能所為的。

  浣溪沙·庚申除夜賞析

  此篇描繪了除夜的貴族之家守歲的情景,同時(shí)也隱約地表達(dá)了深隱的懷戀之情意。情寓于景,清空而靈動(dòng)。


攤破浣溪沙·菡萏香銷(xiāo)翠葉殘?jiān)姆g及賞析(擴(kuò)展6)

——浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析

浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析1

  原文:

  浣溪沙·春情

  宋代: 蘇軾

  道字嬌訛語(yǔ)未成。未應(yīng)春閣夢(mèng)多情。朝來(lái)何事綠鬟傾。

  彩索身輕長(zhǎng)趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。

  譯文:

  道字嬌訛語(yǔ)未成。未應(yīng)春閣夢(mèng)多情。朝來(lái)何事綠鬟傾。

  睡夢(mèng)中柔聲細(xì)語(yǔ)吐字不清, 莫非是情郎來(lái)到她的夢(mèng)中? 假如不是跟他夢(mèng)中歡會(huì)呀, 為何見(jiàn)她早起時(shí)發(fā)髻斜傾?

  彩索身輕長(zhǎng)趁燕,紅窗睡重不聞鶯。困人天氣近清明。

  秋千上她象燕子身體輕盈, 紅窗內(nèi)她睡得甜不聞鶯聲。那使人困意濃濃的天氣呀, 已不知不覺(jué)地快要到清明。

  注釋?zhuān)?/strong>

  道字嬌訛(é)語(yǔ)未成。未應(yīng)春閣夢(mèng)多情。朝來(lái)何事綠鬟(huán)傾。

  “道字”二句:意謂少女說(shuō)話時(shí)咬字不準(zhǔn),還不應(yīng)在閨房中做多情的春夢(mèng)。 朝來(lái)句:謂低頭沉思不知何故。

  彩索身輕長(zhǎng)趁燕,紅窗睡重不聞鶯(yīng)。困人天氣近清明。

  趁燕:追上飛燕。這句寫(xiě)蕩秋千。 睡重不聞鶯:睡得很濃連鶯啼聲也聽(tīng)不見(jiàn)。因人天氣:指使人困倦的暮春天氣。

  賞析:

  這首詞體現(xiàn)了作者對(duì)婉約詞的一個(gè)極好的開(kāi)拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊(yùn)藉、輕松幽默的語(yǔ)言,描寫(xiě)一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細(xì)致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。

  上片寫(xiě)少女朝慵初起的嬌態(tài)。首句寫(xiě)少女夢(mèng)囈中吐字不清,言不成句,意表現(xiàn)少女懷春時(shí)特有的羞澀心理。接下來(lái)二句語(yǔ)含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會(huì)被那些兒女情事?tīng)砍兜陌,那為什么早晨遲遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫(xiě)得若有若無(wú),巧妙地表現(xiàn)了情竇初開(kāi)的少女的心理特點(diǎn)。

  詞的下片通過(guò)少女蕩秋千和晝眠這兩個(gè)生活側(cè)面的描寫(xiě),寫(xiě)她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天秋千上飛來(lái)蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕?墒,晚上躺下來(lái)以后,她就一覺(jué)睡到紅日當(dāng)窗,鶯啼戶外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂,作者卻說(shuō)是因?yàn)榭煲角迕髁,正是困人的季?jié)。

  這首詞傳神地描寫(xiě)了少女春天的慵困意態(tài),寫(xiě)出了少女懷春時(shí)玫瑰色的夢(mèng)境。寫(xiě)作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問(wèn)答的形式寫(xiě)出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無(wú)一眼見(jiàn)底的單調(diào)淺薄之感。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除