從文學(xué)到電影:評BBC版《包法利夫人》
摘 要:近年來,文學(xué)作品的影視改編現(xiàn)象特別多,判斷文學(xué)作品的改編是否成功,不是要讓它是否完完全全的再現(xiàn)原著,而是看它能否給讀者帶來更多的體悟和思考。原著《包法利夫人》是法國作家福樓拜的名作,也由于其巨大的文學(xué)價值,出現(xiàn)了很多的電影改編版本,文學(xué)作品中主人公愛瑪?shù)男蜗笤诓煌姹局械男愿翊嬖谝恍┎町,其中BBC版本中的愛瑪最富激情和叛逆性。本文希望通過對影片和原著的對比,為文學(xué)經(jīng)典的重新詮釋提供新的角度。
關(guān)鍵詞:文學(xué)到電影;BBC版;包法利夫人
[中圖分類號]:J9 [文獻標識碼]:A
在2000年BBC版本,F(xiàn)ywell導(dǎo)演的《包法利夫人》中,在線了女主人叛逆的性格,對生活現(xiàn)狀的不滿,對愛情的不滿表現(xiàn)得淋漓盡致,揭示了她不安于愛情現(xiàn)狀的叛逆的性格。與原著相同的是,愛瑪依然熱愛閱讀,但分歧在對于她悲慘命運解釋,本文通過對女主人對物欲的態(tài)度的不同,極大的愿望的訴求和導(dǎo)致她悲劇人生的原因進行分析,希望為讀者和觀眾提供更多的想象空間。
一、被物欲掩蓋的欲望被激發(fā)
(一)小說:對物欲的極度追求
很多這部小說的讀者分析,導(dǎo)致愛瑪悲劇人生的原因是她一直放縱情欲而不能自拔。雖然作品中多次提到偷情,但卻不能說這是淫蕩。在情人眼里,她是美好的,她有著“漂亮的牙齒,烏黑的頭發(fā),小巧的雙腳”。小說里大手筆的描述了愛瑪對對物質(zhì)的迷戀,當(dāng)夏爾對愛瑪表白時他關(guān)注的焦點不是愛瑪本身,而是觸摸她的衣服以及漂亮的鞋子。為了和情人羅多爾夫約會,她費盡心思的打扮自己,往手帕上灑香水,還戴了首飾。愛瑪在對物質(zhì)的迷戀中,也使她自己希望通過這些精美的物質(zhì)獲得別人的關(guān)注和認可。也正因為如此,情人對愛瑪愛瑪?shù)膼坜D(zhuǎn)向了對物質(zhì)的關(guān)注。
(二)電影中強烈的性欲訴求
在原著中,沒有對愛瑪?shù)男杂脑~句的描述。然而在電影中,愛瑪直接表現(xiàn)出對愛欲的訴求。影片中出現(xiàn)了很多她與夏爾的性愛場面,包括他們在新婚之夜,在布置的溫馨浪漫的房間的相互結(jié)合;但原著中卻用物欲掩蓋了她對愛的訴求。影片似乎是要把她打造成一個沉淪于性愛的人,她不僅僅追求的是身體的滿足,也更加追求精神的愉悅,浪漫的畫面,蠟燭,火焰等等。小說中愛瑪希望的燭光之夜在電影中得到實現(xiàn)。她的欲望在這些浪漫的符號中更張揚的表現(xiàn)出來。
二、愛瑪成為創(chuàng)作者
(一)小說:小說的模仿者
愛瑪是一個小說愛好者,讀了很多書。這些作品給了她生活的啟示,使她知道了什么是自己理想中的愛情的模式。她像那些貴婦們一樣讀小說、彈琴、唱情歌。然而擺在她面前的是無能的丈夫,微薄的收入,她試圖沖破現(xiàn)實的束縛,最終換來的卻是悲慘的命運,被高利貸拖垮的人生。
(二)電影:激情的創(chuàng)作者
影片中肯定了閱讀對愛瑪?shù)囊饬x。影片中修女討論愛瑪不適合做修女,愛瑪回以挑釁的眼神,她從閱讀中獲得了激情。后來,她寫作得獎,說明她不僅僅實在模仿上層社會的生活,而是自己真正成為了一個創(chuàng)作者。影片中夏爾細膩、寬容更反襯出她的格格不入和不可理喻,他們之間愛情的消失主要是由于愛瑪與木訥的夏爾之間沒有激情。浪漫與現(xiàn)實的沖突讓她想沖破阻礙,去得到自己想要的激情。
三、愛瑪悲劇的成因
(一)小說:淪陷于布爾喬亞
福樓拜作為浪漫主義小說家,崇尚精神的自由,反對物質(zhì)和庸俗。然而在愛瑪?shù)臅r代,她需要的不是浪漫,而是建立自己的依賴于現(xiàn)實的愛情。她的悲劇在于它愛情在窮苦的現(xiàn)實中幻滅。最后商人利用了她的弱點,使他負債累累。整部作品從夏爾開始,引入布爾喬亞的主題,愛瑪?shù)淖罱K結(jié)局也被限制在庸俗的布爾喬亞共同體里。
(二)電影:追求另一個自己
原著中,愛瑪想成為書中的女主人。影片中,她為自己有情人而歡呼,不僅僅是因為她成為了書中的女主人,還因為她真正實現(xiàn)了理想與現(xiàn)實的對抗。她對情人的追求,其實是對理想的追求,她希望能夠和一個理想中的強大的、激情的、富有的男人相結(jié)合,擁有理想中的愛情和婚姻,與其說她追求的是理想的婚姻,不如說她想成為愛情的主人,打破現(xiàn)實,實現(xiàn)自己想象中的人生。她的理想破滅,甚至是幻想,最終使自己陷入痛苦,陷入悲劇。她希望實現(xiàn)與現(xiàn)實不同的另一個自己。她相信通過不斷的追求,自己能夠達到幸福的彼岸。
四、小結(jié)
文學(xué)作品從文字到電影的改編,既不是要完全的忠于原著,也不是要徹底的顛覆原著,而是去盡量地用影像解釋文字,讓觀眾對影片有更新的認識。福樓拜筆下的愛瑪追求的是成為她所閱讀的書中的主人公,能夠出入高級的舞會,享受紳士的愛,有著高品質(zhì)的生活。而Fywell的電影中,愛瑪她不是要模仿書中的人,而是希望能夠沖破破碎不堪的現(xiàn)實,追尋另一個理想的自己,所以影片中的叛逆情緒已經(jīng)完全突破了書中愛瑪對愛情的追求。淡化了書中的浪漫主義色彩,突出了主人公的叛逆。其實是試圖在更廣的時空范圍內(nèi)對為文學(xué)經(jīng)典的重新詮釋提供新的角度。
參考文獻:
[2]吳晴萍;從文學(xué)到電影:評BBC版《包法利夫人》[J];電影文學(xué),2023年19期
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除