《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋1
臣聞求木之**,必固其根本[1];欲流之遠(yuǎn)者[2],必浚其泉源[3];思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重[4],居域中之大[5],將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉[6],德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞(sè)源而欲流**也。
凡百元首[7],承天景命[8],莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡[9].豈取之易而守之難乎?昔取之而有馀(yú[同“余”]),今守之而不足,何也?夫在殷憂[10],必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物[11].竭誠則吳越[12]為一體,傲物則骨肉為行路[13].雖董之以嚴(yán)刑[14],振之以威怒[15],終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。
奔車朽索,豈可忽乎?君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作[16],則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧[17];懼滿溢,則思江海下百川[18];樂盤游[19],則思三驅(qū)以為度[20];憂懈怠,則思慎始而敬終[21];慮壅(yōng)蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡[22];恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑?偞耸,宏茲九德[23].簡能而任之[24],擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠[25].文武爭馳,君臣無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉?[26]
注釋
[0]長(zhǎng):生長,長成。
[1]固:使……穩(wěn)固。
[2]遠(yuǎn):形容詞用作動詞,使……流得遠(yuǎn)。
[3]浚(jùn):疏通,深挖。
[4]當(dāng):主持,掌握。
[5]居域中之大:據(jù)天地間重大的地位。域中,天地間。語出《老子》:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉!
[6]以:用,行。
[7]凡百:所有的。
[8]景:重大。
[9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷,但,則。
[10]蓋:承接上文,表示推斷原因。殷:深。
[11]傲物:看不起別人。物:這里指自己以外的人。
[12]吳越:吳國和越國,春秋時(shí)兩個(gè)敵對的諸侯國。
[13]行路:路人,陌生人。
[14]董:督責(zé),**。
[15]振:通“震”,威嚇。
[16]作:建造,興建。指大興土木,營建宮殿苑囿一類事情。
[17]謙沖:謙虛。沖:虛。自牧:自我約束。牧:養(yǎng)。這里引用了《易經(jīng)》“卑以自牧”的意思。
[18]下:居于……之下。
[19]盤游:娛樂游逸,指從事打獵。
[20]三驅(qū):出自《易經(jīng)》“王以三驅(qū)”,有兩說:一說狩獵時(shí)讓開一面,三面驅(qū)趕,以示好生之德;一說一年以三次田獵為度。
[21]敬:慎。
[22]黜:排斥。
[23]擴(kuò)大九德的修養(yǎng)。宏:使……光大。茲:此。九德,即指九種美好品德,出自《尚書·臯陶謨》:“寬而栗(莊嚴(yán)),柔而立(能立事),愿(良善)而恭,亂(有智力的才能)而敬,擾(和順)而毅,直(正直)而溫,簡(簡易、寬大)而廉,剛而塞(充實(shí)),強(qiáng)而義!
[24]簡:同“揀”,選拔。
[25]信者:誠信的人。
[26]百司:百官。
【27】勞神苦思:勞 苦,使動用法,使……勞累,使……辛苦。
譯文
我聽說:想要樹木長得高,一定要使它的根穩(wěn)固;想要使泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠(yuǎn),樹根不穩(wěn)固卻想要樹木生長,道德不厚實(shí)卻想要國家安定,我雖然最愚昧無知,(也)知道這是不可能的,何況(您這)明智的人呢!國君掌握著國家的重要職權(quán),據(jù)有天地間重大的地位,將會推崇**的高峻,永遠(yuǎn)保持永無休止的美善,不考慮在安逸的環(huán)境中想著危難,戒除奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望,這也(如同)是砍斷樹根來求得樹木茂盛,堵住源泉而想要泉水流遠(yuǎn)啊。
(歷代)所有的帝王,承受上天的重大使命,沒有不處在深切的憂慮之中而治道顯著,功德圓滿之后德行就開始衰微了,開頭做得好的實(shí)在很多,能夠堅(jiān)持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?因?yàn)樘幵谏钪貞n患之中,一定竭盡誠心對待臣民。成功之后,就放縱自己的情感而看不起別人。竭盡誠心,就會使敵對的**(和自己)聯(lián)合,傲視別人,就會使親人成為毫不相干的陌生人。即使用嚴(yán)酷的刑罰**人民,用威風(fēng)怒氣來威嚇?biāo)麄儯ㄈ藗儯┳罱K只是茍且免于刑罰但是并不會懷念(**的)仁慈,表面上恭敬而在內(nèi)心里卻不服氣。怨恨不在有多大,可怕的是民眾(的力量);人民能擁戴**也能**他的**,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。
用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車,這是可以忽視的嗎?如果看見能引起(自己)喜歡的東西,就想到知足來自我;將要興建什么,就要想到適可而止,來使百姓安寧;想到(自己的君位)高而險(xiǎn),就要不忘謙虛加強(qiáng)自身的道德修養(yǎng);害怕會驕傲自滿,就想到要像江海那樣能夠容納千百條河流;喜愛狩獵,就想到用三面捕殺,留一面給它們逃生(不要趕盡殺絕),以此為限度;擔(dān)心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎終;擔(dān)心受蒙蔽,就想到虛心采納臣下的意見;畏懼說壞話的人,就想到端正自己的品德來斥退奸惡小人;施加恩澤,就要考慮不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而錯(cuò)誤地獎(jiǎng)賞;動用刑罰,就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)憤怒而濫用刑罰。全面地做到這十件應(yīng)該深思的事,擴(kuò)大九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它,那么有智慧的人就能充分獻(xiàn)出他們的謀略,勇敢的人就能完全盡到他們的力量,仁愛的人就能傳播他們的恩惠,誠信的人就能獻(xiàn)出他們的忠誠;文臣武將一起任用,君王大臣之間沒有什么事情(煩心),可以盡享游玩的快樂,可以頤養(yǎng)像松、喬兩位神仙的長壽。(**)垂衣拱手(不親自處理政務(wù)),不必多說,老百姓就可以被感化,為什么要自己勞神費(fèi)思,代臣下管理職事,使自己的耳目勞損,使無為而治的方針毀壞呢?
文言整理
一、通假字
恩所加,則思無因喜以謬賞:“無”通“毋”,不要。
雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒:“振”通“震”,威嚇。
二、古今異義
求木之**,必固其根本 根本:古義,樹木的根;今義,指事物的本質(zhì)。
既得志,則縱情以傲物 縱情:古義,放縱情感,即“驕傲”;今義,盡情。
慮壅蔽,則思虛心以納下 虛心:古義,使心虛;今義,一種謙虛的美德。
樂盤游,則思三驅(qū)以為度:以為,古義:以(之)為;把(它)當(dāng)作。/今義:認(rèn)為。
三、詞類活用
、 名詞用作狀語
貌恭而不心服 貌:表面上。 心:在內(nèi)心。
、 名詞作動詞
江海下百川 下:居于……之下。
君人者,誠能見可欲 君:做君主,**。
、 形容詞用作名詞
人君當(dāng)神器之重 重:重任、重權(quán)。
居域中之大 大:重位。
懼讒邪 邪:**的小人。
擇善而從之 善:好的意見。
則思正身以黜惡 惡:奸惡的小人。
簡能而任之,擇善而從之 能:有才能的人。 善:好的意見。
居安思危 安:安全的環(huán)境。 危:危險(xiǎn)的可能。
、 形容詞用作動詞
智者盡其謀 盡:用盡。
源不深而望流之遠(yuǎn) 遠(yuǎn):遠(yuǎn)長。
塞源而欲流** 長:遠(yuǎn)長。
能克終者蓋寡 終:堅(jiān)持到底。
、 形容詞使動用法
必固其根本 固:使……牢固。
知止以安人 安:使……安寧。
正身以黜惡 正:使……端正。
、迍釉~用作名詞
君人者,誠能見可欲 可欲:指看見想要的東西
、咝稳菰~意動用法
樂盤游,則三思以為度 樂:以……為樂,喜歡。
憂懈怠,則慎思而敬終 憂:以……為憂,擔(dān)心。
四、重要虛詞
之:①臣聞求木之** 結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子**性。
、谌司(dāng)神器之重,居域中之大 結(jié)構(gòu)助詞,的。
③豈取之易而守之難乎? 代詞,指代天下。
以:①蓋在殷憂,必竭誠以待下。來,表目的的連詞
、陔m董之以嚴(yán)刑。介詞,用
、蹖⒂凶,則思知止以安人。 來,表目的的連詞
、軇t思無以怒而濫刑。介詞,因?yàn)?/p>
而:①源不深而望流之遠(yuǎn):連詞,表轉(zhuǎn)折。
、趧t思謙沖而自牧:連詞,表遞進(jìn)。
③垂拱而治:連詞,表修飾。
、茏赢a(chǎn)而死,誰氣嗣之:連詞,表假設(shè)。
五、重點(diǎn)實(shí)詞
蓋:①善始者實(shí)繁,克終者蓋寡:表示不十分肯定的判斷,大概。
、谏w在殷憂,必竭誠以待下:連詞,承接上文,表示推斷原因,因?yàn)椤?/p>
雖:①臣雖下愚,知其不可:雖然。
、陔m董之以嚴(yán)刑:即使。
誠:①必竭誠以待下:誠心。
②誠能見可欲:如果。
下:①慮壅蔽,則思虛心以納下:臣下的意見。
、诔茧m下愚,知其不可:智力低下。
、蹜譂M溢,則思江海下百川:居于……之下。
、苊舳脤W(xué),不恥下問:地位低下的人。
當(dāng):①盛夏之時(shí),當(dāng)風(fēng)而立:對著,面對。
、谌司(dāng)神器之重:掌握,主持。
、郯膊疆(dāng)dàng車:當(dāng)作。
安:①思國之安者,必積其德:安定。
、谘嗳赴仓欀驹眨涸趺础
、垌(xiàng)王曰:“沛*在?”:哪里。
、芤率乘玻ジ覍R玻合硎。
、莶荒罹影菜嘉#喊踩沫h(huán)境。
、迍t思知止以安人:使……安寧。
信:①信者效其忠:誠實(shí)。
、谠副菹掠H之信之:信任。
、坌⌒盼存冢窀ジR玻盒庞。
、芗刹蛔孕牛合嘈。
求:①求木之**,必固其根本:追求。
、谟鑷L求古仁人之心:探求。
、劭椭牢艺,欲有求于我也:請求。
、懿磺舐勥_(dá)與諸侯:追求。
⑤府史聞此變,因求假暫歸:請求。
治:①文武并用,垂拱而治:治理。
、卺t(yī)之好治不病以為功:醫(yī)治。
、鄄恍t治臣之罪:懲治。
哉:①何必勞神苦思,代百司之職哉。表反問語氣,呢
②豈人主之子孫則必不善哉。表反問語氣,嗎
、垩嗳赴仓欩]之志哉。表反問語氣,呢
所:①恩所加,則思無因喜以謬賞!八奔觿釉~的固定結(jié)構(gòu)
②山巒為晴雪所洗。表被動
克:①能克終者蓋寡:能夠。
、谌徊匐m能克紹:戰(zhàn)勝。
、酃伺c克日會戰(zhàn):約定。
、芸思簭(fù)禮為仁:約束。
終:①終茍免而不懷仁:最終。
、谀芸私K者蓋寡:堅(jiān)持到底。
六、句法
1、 雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒。 介賓短語后置
2、 樂盤游,則思三驅(qū)以為度。 省略句
3、 豈取之易而守之難乎 “豈……乎”是固定句式,一般譯為“難道……嗎?
4、 斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也 判斷句
七、成語
居安思危 載舟覆舟 擇善而從 善始善終 垂拱而治 戒奢以儉
作品賞析
唐太宗即位初期,因隋鑒不遠(yuǎn),故能勵(lì)精圖治。隨著功業(yè)日隆,生活漸加奢靡,”喜聞順旨之說“,”不悅逆耳之言“.魏征以此為憂,多次上疏切諫,本文是其中的一篇。全文圍繞”思國之安者,必積其德義“的主旨,規(guī)勸唐太宗在**上要慎始敬終,虛心納下,賞罰公正;用人時(shí)要知人善任,簡能擇善;生活上要崇尚節(jié)儉,不輕用民力。這些主張雖以鞏固李唐**為出發(fā)點(diǎn),但客觀上使人民得以休養(yǎng)生息,有利于初唐的強(qiáng)盛。本文以”思“為線索,將所要論述的問題聯(lián)綴成文,文理清晰,結(jié)構(gòu)縝密。并運(yùn)用比喻、排比和對仗的修辭手法,說理透 徹,音韻鏗鏘,氣勢充沛,是一篇很好的論說文。
第一段
以”固本思源“為喻,說明”居安思危,戒奢以儉“的重要性。
開篇并沒有直接提出”十思“的內(nèi)容,而是以生動形象的比喻打開話題!背悸劇暗目跉獠槐安豢,令人警醒。先從正面說,用比喻推理(”求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源“)引出正題:”思國之安者,必積其德義!叭齻(gè)排比句,兩個(gè)作比喻,一個(gè)明事理,淺顯易懂,不容置疑。再從反面申述:”源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?“這樣就加重了強(qiáng)調(diào)意味。反問的一句,差不多帶有”挑釁“口吻,正是”忠言逆耳“之處。接著,進(jìn)一步明確指 出,”人君“地位高,責(zé)任重大,如果”不念居安思危,戒奢以儉“,要想國家長治久安是不可能的,如同”伐根以求木茂,塞源而欲流長“一樣荒誕。這一段的結(jié)尾,照應(yīng)前面,又充分利用了”木“與”水“的比喻。
第二段
總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn),并從創(chuàng)業(yè)守成、人心向背等方面論述”居安思!暗牡览。”凡百元首,承天景命,善始者始繁,克終者蓋寡!伴_頭幾句,寥寥數(shù)語,就概括了歷代君主能創(chuàng)業(yè)不能守成的普遍規(guī)律,這雖說是人之常情,但要”思國之安“,就必須以理性去克服它。接下來,作者以”豈取之易守之難乎“設(shè)問,引出更為具體的分析論證,指 出”殷憂“與”得志“的不同心態(tài):殷憂,則竭誠待人;得志,則縱情傲物。而”竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路“,對人的態(tài)度不同,其結(jié)果反差強(qiáng)烈,這說明能否恭儉下人是事業(yè)成敗的關(guān)鍵。如果失去了民心,即使動用嚴(yán)刑也無濟(jì)于事。”怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎“,這里借鑒古人的論述,將君和民的關(guān)系比作水與舟的`關(guān)系,切中要害,振聾發(fā)聵,令人警覺。
第三段
提出”居安思!暗木唧w做法,即”十思“.
”十思“的核心內(nèi)容是正己安人,但具體又有所側(cè)重。”誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作,則思知止以安人“,這兩條是戒奢侈,如喜好器物美色,大興土木,****等;”念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海下百川“,這兩條是戒驕躁,勸**要恪守職分,不驕不躁,虛懷若谷,從諫如流;”樂盤游,則思三驅(qū)以為度“,是勸**不要放任縱欲;”憂懈怠,則思慎始而敬終“,是勸**勤勉政事,不要怠惰;”慮壅蔽,則思虛心以納下“,是說”兼聽則明“;”懼讒邪,則思正身以黜惡“,是說”偏聽則暗“;”恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無以怒而濫刑“,是說賞罰要有尺度,不因喜怒而有所偏頗!笔肌熬褪鞘畻l勸戒,語語坦誠,字字驚心。文章最后從正面論述做到”十思“的好處,描繪出”垂拱而治“的**理想。其中提到的”簡能而任之,擇善而從之“,即”用人“”納諫“策略,實(shí)際上成為初唐的**方略,創(chuàng)造了歷史上有名的”貞觀之治“.
寫作特點(diǎn)
1.駢散結(jié)合,華美流暢
唐代的奏疏,習(xí)慣上都用駢文寫。這篇奏疏雖然也用了許多駢偶句式,卻突破了駢體的束縛,駢散語句交替運(yùn)用,既有駢文的整齊華美,又有散文的自然流暢,易于誦讀。
2.正反論述,務(wù)盡其旨
全文以論述為主,對同一個(gè)問題,作者往往從正反兩方面進(jìn)行剖析,這樣,說理更加透 徹。如第一段先從正面論述”固本疏源“,再從反面闡述不這樣做的危害;第二段關(guān)于”殷憂“”竭誠“與”得志“”傲物“的反復(fù)論述,第三段貫穿”十思“的本能欲望(或反應(yīng))與理性自制的對舉,都體現(xiàn)了這一特點(diǎn)
3.比喻排比,生動有力
文章以淺顯的比喻襯出中心論題,比喻作為一種推理**,起到了生動、直觀的效果;全文的論述多用排比句式,鋪排羅列,勾連而下,氣勢不凡,增強(qiáng)了文章的表現(xiàn)力。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋2
原文
臣聞求木之**,必固其根本[1];欲流之遠(yuǎn)者[2],必浚其泉源[3];思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重[4],居域中之大[5],將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉[6],德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞(sè)源而欲流**也。
凡百元首[7],承天景命[8],莫不殷憂而道著,功成而德衰,有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡[9].豈取之易而守之難乎?昔取之而有馀(yú[同“余”]),今守之而不足,何也?夫在殷憂[10],必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物[11].竭誠則吳越[12]為一體,傲物則骨肉為行路[13].雖董之以嚴(yán)刑[14],振之以威怒[15],終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。
奔車朽索,豈可忽乎?君人者,誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作[16],則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧[17];懼滿溢,則思江海下百川[18];樂盤游[19],則思三驅(qū)以為度[20];憂懈怠,則思慎始而敬終[21];慮壅(yōng)蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡[22];恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑?偞耸迹昶澗诺耓23].簡能而任之[24],擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠[25].文武爭馳,君臣無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉?[26]
注釋
[0]長(zhǎng):生長,長成。
[1]固:使……穩(wěn)固。
[2]遠(yuǎn):形容詞用作動詞,使……流得遠(yuǎn)。
[3]浚(jùn):疏通,深挖。
[4]當(dāng):主持,掌握。
[5]居域中之大:據(jù)天地間重大的地位。域中,天地間。語出《老子》:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉!
[6]以:用,行。
[7]凡百:所有的。
[8]景:重大。
[9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷,但,則。
[10]蓋:承接上文,表示推斷原因。殷:深。
[11]傲物:看不起別人。物:這里指自己以外的人。
[12]吳越:吳國和越國,春秋時(shí)兩個(gè)敵對的諸侯國。
[13]行路:路人,陌生人。
[14]董:督責(zé),**。
[15]振:通“震”,威嚇。
[16]作:建造,興建。指大興土木,營建宮殿苑囿一類事情。
[17]謙沖:謙虛。沖:虛。自牧:自我約束。牧:養(yǎng)。這里引用了《易經(jīng)》“卑以自牧”的意思。
[18]下:居于……之下。
[19]盤游:娛樂游逸,指從事打獵。
[20]三驅(qū):出自《易經(jīng)》“王以三驅(qū)”,有兩說:一說狩獵時(shí)讓開一面,三面驅(qū)趕,以示好生之德;一說一年以三次田獵為度。
[21]敬:慎。
[22]黜:排斥。
[23]擴(kuò)大九德的修養(yǎng)。宏:使……光大。茲:此。九德,即指九種美好品德,出自《尚書·臯陶謨》:“寬而栗(莊嚴(yán)),柔而立(能立事),愿(良善)而恭,亂(有智力的才能)而敬,擾(和順)而毅,直(正直)而溫,簡(簡易、寬大)而廉,剛而塞(充實(shí)),強(qiáng)而義!
[24]簡:同“揀”,選拔。
[25]信者:誠信的人。
[26]百司:百官。
【27】勞神苦思:勞 苦,使動用法,使……勞累,使……辛苦。
譯文
我聽說:想要樹木長得高,一定要使它的根穩(wěn)固;想要使泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠(yuǎn),樹根不穩(wěn)固卻想要樹木生長,道德不厚實(shí)卻想要國家安定,我雖然最愚昧無知,(也)知道這是不可能的,何況(您這)明智的人呢!國君掌握著國家的重要職權(quán),據(jù)有天地間重大的地位,將會推崇**的高峻,永遠(yuǎn)保持永無休止的美善,不考慮在安逸的環(huán)境中想著危難,戒除奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望,這也(如同)是砍斷樹根來求得樹木茂盛,堵住源泉而想要泉水流遠(yuǎn)啊。
。v代)所有的帝王,承受上天的重大使命,沒有不處在深切的憂慮之中而治道顯著,功德圓滿之后德行就開始衰微了,開頭做得好的實(shí)在很多,能夠堅(jiān)持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?因?yàn)樘幵谏钪貞n患之中,一定竭盡誠心對待臣民。成功之后,就放縱自己的情感而看不起別人。竭盡誠心,就會使敵對的**(和自己)聯(lián)合,傲視別人,就會使親人成為毫不相干的陌生人。即使用嚴(yán)酷的刑罰**人民,用威風(fēng)怒氣來威嚇?biāo)麄儯ㄈ藗儯┳罱K只是茍且免于刑罰但是并不會懷念(**的)仁慈,表面上恭敬而在內(nèi)心里卻不服氣。怨恨不在有多大,可怕的是民眾(的力量);人民能擁戴**也能**他的**,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。
用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車,這是可以忽視的嗎?如果看見能引起(自己)喜歡的東西,就想到知足來自我;將要興建什么,就要想到適可而止,來使百姓安寧;想到(自己的君位)高而險(xiǎn),就要不忘謙虛加強(qiáng)自身的道德修養(yǎng);害怕會驕傲自滿,就想到要像江海那樣能夠容納千百條河流;喜愛狩獵,就想到用三面捕殺,留一面給它們逃生(不要趕盡殺絕),以此為限度;擔(dān)心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎終;擔(dān)心受蒙蔽,就想到虛心采納臣下的意見;畏懼說壞話的人,就想到端正自己的品德來斥退奸惡小人;施加恩澤,就要考慮不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而錯(cuò)誤地獎(jiǎng)賞;動用刑罰,就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)憤怒而濫用刑罰。全面地做到這十件應(yīng)該深思的事,擴(kuò)大九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它,那么有智慧的人就能充分獻(xiàn)出他們的謀略,勇敢的人就能完全盡到他們的力量,仁愛的人就能傳播他們的恩惠,誠信的人就能獻(xiàn)出他們的忠誠;文臣武將一起任用,君王大臣之間沒有什么事情(煩心),可以盡享游玩的快樂,可以頤養(yǎng)像松、喬兩位神仙的長壽。(**)垂衣拱手(不親自處理政務(wù)),不必多說,老百姓就可以被感化,為什么要自己勞神費(fèi)思,代臣下管理職事,使自己的耳目勞損,使無為而治的方針毀壞呢?
文言整理
一、通假字
恩所加,則思無因喜以謬賞:“無”通“毋”,不要。
雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒:“振”通“震”,威嚇。
二、古今異義
求木之**,必固其根本 根本:古義,樹木的根;今義,指事物的本質(zhì)。
既得志,則縱情以傲物 縱情:古義,放縱情感,即“驕傲”;今義,盡情。
慮壅蔽,則思虛心以納下 虛心:古義,使心虛;今義,一種謙虛的美德。
樂盤游,則思三驅(qū)以為度:以為,古義:以(之)為;把(它)當(dāng)作。/今義:認(rèn)為。
三、詞類活用
① 名詞用作狀語
貌恭而不心服 貌:表面上。 心:在內(nèi)心。
、 名詞作動詞
江海下百川 下:居于……之下。
君人者,誠能見可欲 君:做君主,**。
、 形容詞用作名詞
人君當(dāng)神器之重 重:重任、重權(quán)。
居域中之大 大:重位。
懼讒邪 邪:**的小人。
擇善而從之 善:好的.意見。
則思正身以黜惡 惡:奸惡的小人。
簡能而任之,擇善而從之 能:有才能的人。 善:好的意見。
居安思危 安:安全的環(huán)境。 危:危險(xiǎn)的可能。
、 形容詞用作動詞
智者盡其謀 盡:用盡。
源不深而望流之遠(yuǎn) 遠(yuǎn):遠(yuǎn)長。
塞源而欲流** 長:遠(yuǎn)長。
能克終者蓋寡 終:堅(jiān)持到底。
⑤ 形容詞使動用法
必固其根本 固:使……牢固。
知止以安人 安:使……安寧。
正身以黜惡 正:使……端正。
、迍釉~用作名詞
君人者,誠能見可欲 可欲:指看見想要的東西
、咝稳菰~意動用法
樂盤游,則三思以為度 樂:以……為樂,喜歡。
憂懈怠,則慎思而敬終 憂:以……為憂,擔(dān)心。
四、重要虛詞
之:①臣聞求木之** 結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子**性。
、谌司(dāng)神器之重,居域中之大 結(jié)構(gòu)助詞,的。
、圬M取之易而守之難乎? 代詞,指代天下。
以:①蓋在殷憂,必竭誠以待下。來,表目的的連詞
②雖董之以嚴(yán)刑。介詞,用
、蹖⒂凶,則思知止以安人。 來,表目的的連詞
④則思無以怒而濫刑。介詞,因?yàn)?/p>
而:①源不深而望流之遠(yuǎn):連詞,表轉(zhuǎn)折。
、趧t思謙沖而自牧:連詞,表遞進(jìn)。
、鄞构岸危哼B詞,表修飾。
④子產(chǎn)而死,誰氣嗣之:連詞,表假設(shè)。
五、重點(diǎn)實(shí)詞
蓋:①善始者實(shí)繁,克終者蓋寡:表示不十分肯定的判斷,大概。
②蓋在殷憂,必竭誠以待下:連詞,承接上文,表示推斷原因,因?yàn)椤?/p>
雖:①臣雖下愚,知其不可:雖然。
、陔m董之以嚴(yán)刑:即使。
誠:①必竭誠以待下:誠心。
②誠能見可欲:如果。
下:①慮壅蔽,則思虛心以納下:臣下的意見。
、诔茧m下愚,知其不可:智力低下。
、蹜譂M溢,則思江海下百川:居于……之下。
④敏而好學(xué),不恥下問:地位低下的人。
當(dāng):①盛夏之時(shí),當(dāng)風(fēng)而立:對著,面對。
②人君當(dāng)神器之重:掌握,主持。
③安步當(dāng)dàng車:當(dāng)作。
安:①思國之安者,必積其德:安定。
②燕雀安知鴻之志哉:怎么。
③項(xiàng)王曰:“沛*在?”:哪里。
、芤率乘玻ジ覍R玻合硎。
⑤不念居安思危:安全的環(huán)境。
⑥則思知止以安人:使……安寧。
信:①信者效其忠:誠實(shí)。
、谠副菹掠H之信之:信任。
、坌⌒盼存,神弗福也:信用。
、芗刹蛔孕牛合嘈拧
求:①求木之**,必固其根本:追求。
、谟鑷L求古仁人之心:探求。
、劭椭牢艺撸星笥谖乙玻赫埱。
④不求聞達(dá)與諸侯:追求。
、莞仿劥俗,因求假暫歸:請求。
治:①文武并用,垂拱而治:治理。
、卺t(yī)之好治不病以為功:醫(yī)治。
、鄄恍t治臣之罪:懲治。
哉:①何必勞神苦思,代百司之職哉。表反問語氣,呢
、谪M人主之子孫則必不善哉。表反問語氣,嗎
、垩嗳赴仓欩]之志哉。表反問語氣,呢
所:①恩所加,則思無因喜以謬賞!八奔觿釉~的固定結(jié)構(gòu)
、谏綆n為晴雪所洗。表被動
克:①能克終者蓋寡:能夠。
、谌徊匐m能克紹:戰(zhàn)勝。
、酃伺c克日會戰(zhàn):約定。
、芸思簭(fù)禮為仁:約束。
終:①終茍免而不懷仁:最終。
、谀芸私K者蓋寡:堅(jiān)持到底。
六、句法
1、 雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒。 介賓短語后置
2、 樂盤游,則思三驅(qū)以為度。 省略句
3、 豈取之易而守之難乎 “豈……乎”是固定句式,一般譯為“難道……嗎?
4、 斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也 判斷句
七、成語
居安思危 載舟覆舟 擇善而從 善始善終 垂拱而治 戒奢以儉
作品賞析
唐太宗即位初期,因隋鑒不遠(yuǎn),故能勵(lì)精圖治。隨著功業(yè)日隆,生活漸加奢靡,”喜聞順旨之說“,”不悅逆耳之言“.魏征以此為憂,多次上疏切諫,本文是其中的一篇。全文圍繞”思國之安者,必積其德義“的主旨,規(guī)勸唐太宗在**上要慎始敬終,虛心納下,賞罰公正;用人時(shí)要知人善任,簡能擇善;生活上要崇尚節(jié)儉,不輕用民力。這些主張雖以鞏固李唐**為出發(fā)點(diǎn),但客觀上使人民得以休養(yǎng)生息,有利于初唐的強(qiáng)盛。本文以”思“為線索,將所要論述的問題聯(lián)綴成文,文理清晰,結(jié)構(gòu)縝密。并運(yùn)用比喻、排比和對仗的修辭手法,說理透 徹,音韻鏗鏘,氣勢充沛,是一篇很好的論說文。
第一段
以”固本思源“為喻,說明”居安思危,戒奢以儉“的重要性。
開篇并沒有直接提出”十思“的內(nèi)容,而是以生動形象的比喻打開話題!背悸劇暗目跉獠槐安豢,令人警醒。先從正面說,用比喻推理(”求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源“)引出正題:”思國之安者,必積其德義!叭齻(gè)排比句,兩個(gè)作比喻,一個(gè)明事理,淺顯易懂,不容置疑。再從反面申述:”源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?“這樣就加重了強(qiáng)調(diào)意味。反問的一句,差不多帶有”挑釁“口吻,正是”忠言逆耳“之處。接著,進(jìn)一步明確指 出,”人君“地位高,責(zé)任重大,如果”不念居安思危,戒奢以儉“,要想國家長治久安是不可能的,如同”伐根以求木茂,塞源而欲流長“一樣荒誕。這一段的結(jié)尾,照應(yīng)前面,又充分利用了”木“與”水“的比喻。
第二段
總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn),并從創(chuàng)業(yè)守成、人心向背等方面論述”居安思危“的道理。”凡百元首,承天景命,善始者始繁,克終者蓋寡。“開頭幾句,寥寥數(shù)語,就概括了歷代君主能創(chuàng)業(yè)不能守成的普遍規(guī)律,這雖說是人之常情,但要”思國之安“,就必須以理性去克服它。接下來,作者以”豈取之易守之難乎“設(shè)問,引出更為具體的分析論證,指 出”殷憂“與”得志“的不同心態(tài):殷憂,則竭誠待人;得志,則縱情傲物。而”竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路“,對人的態(tài)度不同,其結(jié)果反差強(qiáng)烈,這說明能否恭儉下人是事業(yè)成敗的關(guān)鍵。如果失去了民心,即使動用嚴(yán)刑也無濟(jì)于事。”怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎“,這里借鑒古人的論述,將君和民的關(guān)系比作水與舟的關(guān)系,切中要害,振聾發(fā)聵,令人警覺。
第三段
提出”居安思危“的具體做法,即”十思“.
”十思“的核心內(nèi)容是正己安人,但具體又有所側(cè)重!闭\能見可欲,則思知足以自戒;將有作,則思知止以安人“,這兩條是戒奢侈,如喜好器物美色,大興土木,****等;”念高危,則思謙沖而自牧;懼滿溢,則思江海下百川“,這兩條是戒驕躁,勸**要恪守職分,不驕不躁,虛懷若谷,從諫如流;”樂盤游,則思三驅(qū)以為度“,是勸**不要放任縱欲;”憂懈怠,則思慎始而敬終“,是勸**勤勉政事,不要怠惰;”慮壅蔽,則思虛心以納下“,是說”兼聽則明“;”懼讒邪,則思正身以黜惡“,是說”偏聽則暗“;”恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無以怒而濫刑“,是說賞罰要有尺度,不因喜怒而有所偏頗!笔肌熬褪鞘畻l勸戒,語語坦誠,字字驚心。文章最后從正面論述做到”十思“的好處,描繪出”垂拱而治“的**理想。其中提到的”簡能而任之,擇善而從之“,即”用人“”納諫“策略,實(shí)際上成為初唐的**方略,創(chuàng)造了歷史上有名的”貞觀之治“.
寫作特點(diǎn)
1.駢散結(jié)合,華美流暢
唐代的奏疏,習(xí)慣上都用駢文寫。這篇奏疏雖然也用了許多駢偶句式,卻突破了駢體的束縛,駢散語句交替運(yùn)用,既有駢文的整齊華美,又有散文的自然流暢,易于誦讀。
2.正反論述,務(wù)盡其旨
全文以論述為主,對同一個(gè)問題,作者往往從正反兩方面進(jìn)行剖析,這樣,說理更加透 徹。如第一段先從正面論述”固本疏源“,再從反面闡述不這樣做的危害;第二段關(guān)于”殷憂“”竭誠“與”得志“”傲物“的反復(fù)論述,第三段貫穿”十思“的本能欲望(或反應(yīng))與理性自制的對舉,都體現(xiàn)了這一特點(diǎn)
3.比喻排比,生動有力
文章以淺顯的比喻襯出中心論題,比喻作為一種推理**,起到了生動、直觀的效果;全文的論述多用排比句式,鋪排羅列,勾連而下,氣勢不凡,增強(qiáng)了文章的表現(xiàn)力。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇擴(kuò)展閱讀
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展1)
——《諫太宗十思疏》譯文及賞析3篇
《諫太宗十思疏》譯文及賞析1
【作品介紹】
《諫太宗十思疏》是魏征寫于貞觀十一年,勸諫唐太宗的上疏。魏微一生上疏直諫二百余篇,常使李世民情面上難以忍受,有時(shí)甚至怒不可遏,但魏徵仍然從容盡言,而李世民事后也常常承認(rèn)自己的過錯(cuò)。貞觀十七年(643年),魏微去世,李世民親自為他撰寫碑文,并對侍臣說:“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失!睂⑽横绫茸鳌叭绥R”。
【原文】
諫太宗十思疏
臣聞求木之**,必固其根本[2];欲流之遠(yuǎn)者[2],必浚其泉源[3];思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重[4],居域中之大[5],將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉[6],德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。
凡百元首[7],承天景命[8],莫不殷憂而道著,功成而德衰,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡[9]。豈取之易而守之難乎?昔取之而有馀,今守之而不足,何也?夫在殷憂[10],必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物[11]。竭誠則吳越[12]為一體,傲物則骨肉為行路[13]。雖董之以嚴(yán)刑[14],震之以威怒[15],終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。
誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作[16],則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧[17];懼滿溢,則思江海下百川[18];樂盤游[19],則思三驅(qū)以為度[20];憂懈怠,則思慎始而敬終[21];慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡[22];恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑?偞耸迹昶澗诺拢23]。簡能而任之[24],擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠[25]。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代百司之職役哉?[26]
——選自**書局標(biāo)點(diǎn)本《舊唐書·魏徵傳》
【注釋】
。1]疏:奏議的一種。奏議是古代臣屬進(jìn)呈帝王的奏章的總稱,包括奏、議、疏、表等
。2]長(cháng):高固:使……穩(wěn)固。
[3]遠(yuǎn):使……流得遠(yuǎn)。浚:疏通,深挖。
。4]當(dāng):主持,掌握。
。5]居域中之大:占據(jù)天地間的一大。《老子》上篇:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉!庇蛑,天地間。
[6]以:用,行。
。7]凡百:所有的。
。8]景:大。
。9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷。
。10]蓋:承接上文,表示推斷原因。殷:深。
[11]傲物:看不起別人。物:這里指自己以外的人。
。12]吳越:吳國和越國。
[13]行路:路人。
[14]董:督責(zé),**。
。15]振:同“震”,威嚇。
。16]作:興作,建筑。指興建宮室之類。
。17]謙沖:謙虛。自牧:自我修養(yǎng)。
[18]下:居于……之下。
。19]盤游:打獵游樂。
。20]三驅(qū):《易經(jīng)》:“王以三驅(qū)。”指狩獵有度,不過分捕殺。三驅(qū),網(wǎng)三面,留一面。
[21]敬:慎。
[22]黜:排斥。
。23]宏:使……光大。茲:此。九德:指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。
。21]簡:選拔。
。25]信者:誠信的人。
。26]百司:百官。
【譯文】
我聽說,要讓樹木生長,就一定要使它的根本穩(wěn)固;想要河水流得長遠(yuǎn),就一定要疏通它的源頭;想使國家安定,就一定要積聚自己的道德仁義。水源不深卻希望水流得長遠(yuǎn),根不牢固卻要求樹木生長,道德不深厚卻想使國家安定,我雖然十分愚笨,也知道那是不可能的,更何況明智的人呢?國君掌握著主持國家的重大責(zé)任,在天地間占有重大的地位,推崇**的高峻,永遠(yuǎn)保持永無止境的美善。不考慮在安逸的環(huán)境中想到危難,戒除奢侈而厲行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望。這也就像砍斷樹根卻要樹木長得茂盛,堵塞泉源卻希望流水長遠(yuǎn)一樣!
凡是古代的君主,承受上天的大命,開始做得好的確實(shí)很多,但是能夠堅(jiān)持到底的卻很少。難道是取得天下容易,守住天下就困難嗎?大概是他們在憂患深重的時(shí)候,必然竭盡誠意對待**,一旦得志,便放縱情欲,傲視他人。竭盡誠意,那么即使像吳、越那樣敵對的國家也能結(jié)為一個(gè)整體;傲視他人,那么骨肉至親也會疏遠(yuǎn)得像過路人一樣。即使用嚴(yán)酷的刑罰督責(zé)人們,用威風(fēng)怒氣恫嚇人們,結(jié)果只能使人們圖求茍且以免于刑罰,卻不會懷念國君的恩德,表面上態(tài)度恭敬,可是心里并不服氣。怨恨不在大小,可怕的只是百姓。百姓像水一樣,可以載船,也可以翻船,這是應(yīng)該特別謹(jǐn)慎的。
身為君臣,果真能夠做到:見了想要得到的東西,就想到知足以警戒自己;將要大興土木,就想到要適可而止以使百姓安寧;考慮到帝位高隨時(shí)會有危險(xiǎn),就想到要謙虛,并且加強(qiáng)自我修養(yǎng);害怕驕傲自滿,就想到江海是居于百川的下游;喜歡打獵游樂,就應(yīng)該想到國君一年只可打獵三次的禮度;擔(dān)心意志懈怠,就想到做事要謹(jǐn)慎有始有終憂慮會受蒙蔽,就想到虛心接納**的意見;害怕讒佞奸邪,就想到端正自身以斥退**小人;加恩于人時(shí),就想到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而賞賜不當(dāng);施行刑罰時(shí),就想到不要因?yàn)檎诎l(fā)怒而濫施刑罰。完全做到上述十個(gè)方面,擴(kuò)大九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他,選擇品德高尚的人而跟從他們,那么,聰明的人就可以充分發(fā)揮他們的智謀,勇敢的人就會竭盡他們的氣力,仁愛的人就會廣施他們的恩惠,誠實(shí)的人就會奉獻(xiàn)他們的忠誠。文臣武將都得到任用,君臣之間相安無事,可以盡情的享受游玩的樂趣,可以養(yǎng)生長壽,可以垂衣拱手,安然而治了。又何必耗費(fèi)精神苦苦思索,代行百官的職務(wù),驅(qū)使聰明的臣子,就可以達(dá)到道家提倡的無為而治了。
【解析】
《諫太宗十思疏》是唐朝著名諫議大夫魏徵寫給唐太宗的一篇奏疏。在這篇文章中,魏徵緊扣“思國之安者,必積其德義”,這個(gè)在當(dāng)時(shí)歷史條件下安邦**的重要思想作了非常精辟的論述,其主題是在于提醒唐太宗要想使國家長治久安,君王必須努力積聚德義,具體提出了居安思危,戒奢以儉等十個(gè)建議。魏徵敢于直諫,在貞觀年間先后上疏二百余道,強(qiáng)調(diào)“兼聽則明,偏聽則暗”,對唐太宗開創(chuàng)的千古稱頌的“貞觀之治”起了重大作用。而全文主要闡明的是為人君必須“居安思危,戒奢以儉”的主旨。
“太宗懷鷂”,見于唐人劉悚的《隋唐嘉話》,講的是唐太宗李世民和名臣魏征的故事。唐太宗喜歡玩鳥,有一天,他得到一只形態(tài)俊異毛色漂亮的鷂鳥,十分寵愛,便放在手掌中賞玩不已。這時(shí)魏征從遠(yuǎn)處走來,太宗急忙把鷂藏在懷里;魏征發(fā)覺了,就近前來向太宗稟告事情,他乘便向太宗講述古代帝王由于貪圖安逸享樂、沉醉聲色犬馬而最終喪國滅身的事,勸諫“明君”當(dāng)以此為戒。魏征滔滔不絕地講著不想停下來,那鷂鳥在太宗懷里快被憋死了,太宗感到可惜;但他一向敬重魏征,不想打斷他的話。魏征便沒完沒了地講下去,直到那鷂鳥死在了太宗的懷里。
作為一國之君的唐太宗,雖擁有至高無上的**,卻也有自己既敬重又畏懼的人,那就是著名的“諫官”魏征。長期擔(dān)任“諫議大夫”的魏征,是輔佐太宗實(shí)現(xiàn)貞觀之治的主要謀臣,先后上諫二百余項(xiàng),他常常勸諫太宗以亡隋為鑒,居安思危,行圣賢之治。魏征以忠耿直諫著稱,太宗以善納忠言名世,君臣默契配合,傳為千古佳話。歷史上唐太宗就曾將魏征的“兼聽則明,偏信則暗”作為座右銘,并留下“三鏡自照”的形象比喻:“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。”以至魏征比他早逝,他便哀嘆“朕痛失一鏡也”!
**也是人,玩鳥本身并無大錯(cuò)。然而太宗玩鳥時(shí)卻怕被魏征看見,他藏鳥于懷的舉動,猶如頑童之懼怕嚴(yán)師,小孩之躲避父母。他寧可將寵鳥捂死也不肯讓魏征知道,這一細(xì)節(jié)更是將他的敬畏心理刻畫得惟妙惟肖。而“佯裝不知”的魏征卻喋喋不休地講下去,有意讓鷂鳥憋死懷中而達(dá)到勸諫之目的,這一充滿智慧的細(xì)節(jié)也使故事增添了趣味,讀來令人忍俊不禁。
【簡析】
諫太宗十思疏》的精神,主要是規(guī)勸唐太宗在“貞觀之治”取得成就以后,仍要牢記隋亡的教訓(xùn),“居安思危,戒奢以儉”,“善始”“克終”,以“積其德義”,使國家得到長治久安。
《舊唐書》曾贊揚(yáng)魏徵的奏疏“可為萬代王者法”。這篇奏疏,唐太宗非常重視,說它“言窮切至”,使自己“披覽亡倦,每達(dá)宵分”。他還曾用“載舟覆舟”的比喻來訓(xùn)戒**。宋、明、清三代的一些君主,也經(jīng)常諷讀這篇奏疏,用來規(guī)戒自己。可見它在封建時(shí)代的重要意義。即使到了今天,文中“居安思危,戒奢以儉”的觀點(diǎn),也仍有值得借鑒的現(xiàn)實(shí)意義。
這篇奏疏,在寫作上有其特色,它有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對性。文章根據(jù)唐太宗在取得巨大政績以后,逐漸驕傲自滿,生活日趨奢靡的情況,指出他“不念居安思危,戒奢以儉”,“既得志則縱情以傲物”,不能“竭誠以待下”,必然使“骨肉為行路”,至親疏遠(yuǎn),君臣解體,離心離德,難于保守天下。奏疏不僅把“不念居安思危,戒奢以儉”的危害的道理講得清清楚楚,而且還對癥下藥,提出“十思”的措施,既明確具體,又實(shí)用而不空泛,針對性很強(qiáng)。
奏疏從頭至尾,多用駢偶,或相對為文,或排比論述,辭工文暢,音律**,鏗鏘成韻,讀來如覺連珠滾動。氣勢雄健有力。
【創(chuàng)作背景】
這篇奏疏寫于貞觀十一年(公元六三七年)。作者魏征是*歷史上著名的敢于犯顏直諫的***。
唐太宗**后,開始一段是較有作為的,出現(xiàn)了歷史上有名的“貞觀之治“因?yàn)樗R运宄?為戒,不敢過分使用民力。他曾說:“朕每臨朝未嘗不三思,恐為民害。”(《資治通鑒》卷一〇九二)。他做到了節(jié)私欲,明賞罰,聽取下級的勸諫,被人們譽(yù)為“從諫如流”的君主。
可是,到了貞觀中期,生產(chǎn)有了比較大的發(fā)展,人民生活逐漸富裕起來,加上對外戰(zhàn)爭年年勝利,邊防日益鞏固,國威遠(yuǎn)揚(yáng),在一片文治武功的歡呼聲中,他漸漸驕奢起來,忘記了“以民為本”,特別是漸漸忘記了隋朝**的歷史教訓(xùn),對人民作威作福起來了。就從貞觀十一年這一年來看,他先下令修了飛仙宮,后來又詔令修建老君廟、宣尼廟;二月巡游洛陽宮,六月巡游明德宮,十月獵于洛陽苑,十一月又巡游懷州,狩于濟(jì)源。老百姓為了服徭役,長年不能回家。為此有的大臣向他進(jìn)諫,如監(jiān)察御史馬周就曾在上疏中指出:“今所營為者,頗多不急之務(wù)”,百姓因“供官徭役,道路相繼”,“春夏秋冬,略無息時(shí)”而“咸有怨言”(《貞觀政要》卷十)。他卻說:“百姓無事則易驕,勞役則易使!保ā缎绿茣の赫鱾鳌罚。他不再像過去那樣高興地接受下級的意見了。
如貞觀十一年,唐太宗巡游洛陽宮,泛舟積翠池,看到***揮霍民脂民膏修建的亭臺樓閣,便大發(fā)議論說:“(煬帝)將行幸不息,民怨不堪”,“遂使天下怨叛,身死國滅”,看起來他似乎應(yīng)該以隋為鑒了,但最后他卻洋洋得意地說:“今其宮苑盡為我有!保ā敦懹^政要》卷十),并且照樣地“行幸不息”起來。又如要選拔人才,唐太宗說了千百遍,可是沒有象樣的行動。魏征曾上疏說:“國家思欲進(jìn)忠良,退不肖,十有余載矣,徒聞其語,不見其人,何哉?蓋言之是也,行之非也!保ā敦懹^政要》卷七)。就在唐太宗越來越忘乎所以,別的大臣都噤若寒蟬的情況下,魏征卻在貞觀十一年的三月到七月這五個(gè)月中,連給唐太宗**四疏,《十思疏》就是其中著名的一篇。(節(jié)選自《應(yīng)用寫作》雜志1992年第2期《一篇真實(shí)得體的奏疏》)
這篇奏章上奏后得到唐太宗的大為贊賞,親寫詔書嘉許魏征,并把此疏放置案頭,以資警惕。由于魏征的積極諫言,深的唐太宗的欣賞,在魏征死后,感言到:“我失去了一面鏡子”。
【作者介紹】
魏征(580-643)字玄成,河北下曲陽(今屬河北省晉州市)人,從小喪失父母,家境貧寒,但喜愛讀書,不理家業(yè),曾出家當(dāng)過道士。隋大業(yè)末年,魏徵被隋武陽郡(治所在今河北大名東北)丞元寶藏任為*。元寶藏舉郡歸降李密后,他又被李密任為元帥府文學(xué)參軍,專掌文書卷宗。
唐高祖武德**(618),李密失敗后,魏徵隨其入關(guān)降唐,但久不見用。次年,魏徵自請安撫河北,詔準(zhǔn)后,乘驛馳至黎陽(今河南?h),勸崳李密的黎陽守將徐世績歸降唐朝。不久,竇建德攻占黎陽,魏徵被俘。竇建德失敗后,魏徵又回到長安,被**李建成引用為東宮僚屬。魏徵看到**與秦王李世民的沖突日益加深,多次勸建成要先發(fā)制人,及早動手。
玄武門之變以后,李世民由于早就器重他的膽識才能,非但沒有怪罪于他,而且還把他任為諫官之職,并經(jīng)常引入內(nèi)廷,詢問政事得失。魏征喜逢知己之主,竭誠輔佐,知無不言,言無不盡。加之性格耿直,往往據(jù)理抗?fàn),從不委曲求全。有一次,唐太宗曾向魏征問道:「何謂明君、闇君?」魏征回答說:「君之所以明者,兼聽也,君之所以闇者,偏信也。以前秦二世居住深宮,不見大臣,只是偏信宦官趙高,直到****以后,自己還被蒙在鼓里;***偏信虞世基,天下郡縣多已失守,自己也不得而知。」太宗對這番話深表贊同。
貞觀**(627),魏征被升任尚書左丞。這時(shí),有人奏告他私自提拔親戚作官,唐太宗立即派御史大夫溫彥博**此事。結(jié)果,查無證據(jù),純屬誣告。但唐太宗仍派人轉(zhuǎn)告魏征說:「今后要遠(yuǎn)避嫌疑,不要再惹出這樣的麻煩!刮赫鳟(dāng)即面奏說:「我聽說君臣之間,相互協(xié)助,義同一體。如果不講秉公辦事,只講遠(yuǎn)避嫌疑,那么國家興亡,或未可知!共⒄埱筇谝棺约鹤髁汲级灰髦页肌L谠儐栔页己土汲加泻螀^(qū)別,魏征答道:「使自己身獲美名,使君主成為明君,子孫相繼,福祿無疆,是為良臣;使自己身受殺戮,使君主淪為暴君,家國并喪,空有其名,是為忠臣。以此而言,二者相去甚遠(yuǎn)!固邳c(diǎn)頭稱是。
貞觀二年(628),魏征被授秘書監(jiān),并參掌朝政。不久,長孫皇后聽說一位姓鄭的**有一位年僅十六七歲的女兒,才貌出眾,京城之內(nèi),絕無僅有。便告訴了太宗,請求將其納入宮中,備為嬪妃。太宗便下詔將這一女子聘為妃子。魏征聽說這位女子已經(jīng)許配陸家,便立即入宮進(jìn)諫:「陛下為人父母,撫愛百姓,當(dāng)憂其所憂,樂其所樂。居住在宮室臺榭之中,要想到百姓都有屋宇之安;吃著山珍海味,要想到百姓無饑寒之患;嬪妃滿院,要想到百姓有室家之歡,F(xiàn)在鄭民之女,早已許配陸家,陛下未加詳細(xì)查問,便將她納入宮中,如果傳聞出去,難道是為民父母的道理嗎?」太宗聽后大驚,當(dāng)即深表內(nèi)疚,并決定收回成命。但房玄齡等人卻認(rèn)為鄭氏許人之事,子虛烏有,堅(jiān)持詔令有效。陸家也派人遞上表章,聲明以前雖有資財(cái)往來,并無訂親之事。這時(shí)、唐太宗半信半疑,又召來魏征詢問。魏征直截了當(dāng)?shù)卣f:「陸家其所以否認(rèn)此事,是害怕陛下以后藉此加害于他。其中緣故十分清楚。不足為怪!固谶@才恍然大悟,便堅(jiān)決地收回了詔令。
由于魏征能夠犯顏直諫,即使太宗在大怒之際,他也敢面折廷爭,從不退讓,所以,唐太宗有時(shí)對他也會產(chǎn)生敬畏之心。有一次,唐太宗想要去秦嶺山中打獵取樂,行裝都已準(zhǔn)備停當(dāng),但卻遲遲未能成行。后來,魏征問及此事,太宗笑著答道:「當(dāng)初確有這個(gè)想法,但害怕你又要直言進(jìn)諫,所以很快又打消了這個(gè)念頭!惯有一次太宗得到了一只上好的鷂鷹,把它放在自己的肩膀上,很是得意。但當(dāng)他看見魏征遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向他走來時(shí),便趕緊把鳥藏在懷中。魏征故意奏事很久,致使鷂子悶死在懷中。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
貞觀六年,群臣都請求太宗去泰山封禪。藉以炫耀功德和國家富強(qiáng),只有魏征表示反對。唐太宗覺得奇怪,便向魏征問道:「你不主張進(jìn)行封禪,是不是認(rèn)為我的功勞不高、德行不尊、*未安、四夷末服、年谷未豐、祥瑞末至嗎?」魏征回答說:「陛下雖有以上六德,但自從隋末****以來,直到現(xiàn)在,戶口并未恢復(fù),倉庫尚為空虛,而車駕東巡,千騎萬乘,耗費(fèi)巨大,沿途百姓承受不了。況且陛下封禪,必然萬國咸集,遠(yuǎn)夷君長也要扈從。而如今中原一帶,人煙稀少,灌木叢生,萬國使者和遠(yuǎn)夷君長看到*如此虛弱,豈不產(chǎn)生輕視之心?如果賞賜不周,就不會滿足這些遠(yuǎn)人的欲望;**賦役,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能報(bào)償百姓的破費(fèi)。如此僅圖虛名而受實(shí)害的事,陛下為甚么要干呢?」不久,正逢中原數(shù)州暴發(fā)了洪水,封禪之事從此停止。
貞觀七年(633),魏征代王珪為侍中。同年底,中牟縣丞皇甫德參向太宗**說:「修建洛陽宮,勞弊百姓;收取地租,數(shù)量太多;婦女喜梳高髻,宮中所化!固诮訒笈,對**們說:「德參想讓國家不役一人,不收地租,富人無發(fā),才符合他的心意!瓜胫位矢Φ聟⒄u謗之罪。魏征諫道:「自古**不偏激,不能觸動人主之心。所謂狂夫之言,圣人擇善而從。請陛下想想這個(gè)道理!棺詈筮強(qiáng)調(diào)說:「陛下最近不愛聽直言,雖勉強(qiáng)包涵,已不像從前那樣豁達(dá)自然!固铺谟X得魏征說得入情入理,便轉(zhuǎn)怒為喜,不但沒有對皇甫德參治罪,還把他提升為監(jiān)察御史。
貞觀十年(636),魏征奉命主持編寫的《隋書》、《周書》、《梁書》、《陳書》、《齊書》(時(shí)稱五代史)等,歷時(shí)七年,至此完稿。其中《隋書》的序論、《梁書》、《陳書》和《齊書》的總論都是魏征所撰,時(shí)稱良史。同年六月,魏征因患眼疾,請求**侍中之職。唐太宗雖將其任為特進(jìn)這一散職,但仍讓其主管門下省事務(wù),其俸祿、賞賜等一切待遇都與侍中完全相同。
貞觀十二年(638),魏征看到唐太宗逐漸怠惰,懶于政事,追求奢靡,便奏上著名的《十漸不克終疏》,列舉了唐太宗**初到當(dāng)前為政態(tài)度的十個(gè)變化。他還向太宗**「十思」,即「見可欲則思知足,將興繕則思知止,處高危則思謙降,臨滿盈則思挹損,遇逸樂則思撙節(jié),在宴安則思后患,防擁蔽則思延納,疾讒邪則思正己,行爵賞則思因喜而僭,施刑罰則思因怒而濫」。
貞觀十六年(642),魏征染病臥床,唐太宗所遣探視的中使道路相望。魏征一生節(jié)儉,家無正寢,唐太宗立即下令把為自己修建小殿的材料,全部為魏征營構(gòu)大屋。不久,魏征病逝家中。太宗親臨吊唁,痛哭失聲,并說:「夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以知得失。我常保此三鏡,以防己過。今魏征殂逝,遂亡一鏡矣!
《諫太宗十思疏》譯文及賞析2
【作品介紹】
《諫太宗十思疏》是魏征寫于貞觀十一年,勸諫唐太宗的上疏。魏微一生上疏直諫二百余篇,常使李世民情面上難以忍受,有時(shí)甚至怒不可遏,但魏徵仍然從容盡言,而李世民事后也常常承認(rèn)自己的過錯(cuò)。貞觀十七年(643年),魏微去世,李世民親自為他撰寫碑文,并對侍臣說:“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。”將魏徵比作“人鏡”。
【原文】
諫太宗十思疏
臣聞求木之**,必固其根本[2];欲流之遠(yuǎn)者[2],必浚其泉源[3];思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重[4],居域中之大[5],將崇極天之峻,永保無疆之休,不念居安思危,戒奢以儉[6],德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。
凡百元首[7],承天景命[8],莫不殷憂而道著,功成而德衰,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡[9]。豈取之易而守之難乎?昔取之而有馀,今守之而不足,何也?夫在殷憂[10],必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物[11]。竭誠則吳越[12]為一體,傲物則骨肉為行路[13]。雖董之以嚴(yán)刑[14],震之以威怒[15],終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人,載舟覆舟,所宜深慎。
誠能見可欲,則思知足以自戒;將有作[16],則思知止以安人;念高危,則思謙沖而自牧[17];懼滿溢,則思江海下百川[18];樂盤游[19],則思三驅(qū)以為度[20];憂懈怠,則思慎始而敬終[21];慮壅蔽,則思虛心以納下;懼讒邪,則思正身以黜惡[22];恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無因怒而濫刑。總此十思,宏茲九德[23]。簡能而任之[24],擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠[25]。文武爭馳,君臣無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代百司之職役哉?[26]
——選自**書局標(biāo)點(diǎn)本《舊唐書·魏徵傳》
【注釋】
。1]疏:奏議的一種。奏議是古代臣屬進(jìn)呈帝王的奏章的總稱,包括奏、議、疏、表等
。2]長(cháng):高固:使……穩(wěn)固。
。3]遠(yuǎn):使……流得遠(yuǎn)?#菏柰,深挖。
。4]當(dāng):主持,掌握。
。5]居域中之大:占據(jù)天地間的一大。《老子》上篇:“道大,天大,地大,王亦大。域中有四大,而王居其一焉!庇蛑校斓亻g。
[6]以:用,行。
。7]凡百:所有的。
。8]景:大。
。9]克:能夠。蓋:表示不十分肯定的判斷。
。10]蓋:承接上文,表示推斷原因。殷:深。
。11]傲物:看不起別人。物:這里指自己以外的人。
。12]吳越:吳國和越國。
[13]行路:路人。
[14]董:督責(zé),**。
。15]振:同“震”,威嚇。
。16]作:興作,建筑。指興建宮室之類。
。17]謙沖:謙虛。自牧:自我修養(yǎng)。
。18]下:居于……之下。
。19]盤游:打獵游樂。
。20]三驅(qū):《易經(jīng)》:“王以三驅(qū)。”指狩獵有度,不過分捕殺。三驅(qū),網(wǎng)三面,留一面。
。21]敬:慎。
。22]黜:排斥。
。23]宏:使……光大。茲:此。九德:指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。
。21]簡:選拔。
。25]信者:誠信的人。
。26]百司:百官。
【譯文】
我聽說,要讓樹木生長,就一定要使它的根本穩(wěn)固;想要河水流得長遠(yuǎn),就一定要疏通它的源頭;想使國家安定,就一定要積聚自己的道德仁義。水源不深卻希望水流得長遠(yuǎn),根不牢固卻要求樹木生長,道德不深厚卻想使國家安定,我雖然十分愚笨,也知道那是不可能的,更何況明智的人呢?國君掌握著主持國家的重大責(zé)任,在天地間占有重大的地位,推崇**的高峻,永遠(yuǎn)保持永無止境的美善。不考慮在安逸的環(huán)境中想到危難,戒除奢侈而厲行節(jié)儉,道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望。這也就像砍斷樹根卻要樹木長得茂盛,堵塞泉源卻希望流水長遠(yuǎn)一樣。
凡是古代的君主,承受上天的大命,開始做得好的確實(shí)很多,但是能夠堅(jiān)持到底的卻很少。難道是取得天下容易,守住天下就困難嗎?大概是他們在憂患深重的時(shí)候,必然竭盡誠意對待**,一旦得志,便放縱情欲,傲視他人。竭盡誠意,那么即使像吳、越那樣敵對的國家也能結(jié)為一個(gè)整體;傲視他人,那么骨肉至親也會疏遠(yuǎn)得像過路人一樣。即使用嚴(yán)酷的刑罰督責(zé)人們,用威風(fēng)怒氣恫嚇人們,結(jié)果只能使人們圖求茍且以免于刑罰,卻不會懷念國君的恩德,表面上態(tài)度恭敬,可是心里并不服氣。怨恨不在大小,可怕的只是百姓。百姓像水一樣,可以載船,也可以翻船,這是應(yīng)該特別謹(jǐn)慎的。
身為君臣,果真能夠做到:見了想要得到的東西,就想到知足以警戒自己;將要大興土木,就想到要適可而止以使百姓安寧;考慮到帝位高隨時(shí)會有危險(xiǎn),就想到要謙虛,并且加強(qiáng)自我修養(yǎng);害怕驕傲自滿,就想到江海是居于百川的下游;喜歡打獵游樂,就應(yīng)該想到國君一年只可打獵三次的禮度;擔(dān)心意志懈怠,就想到做事要謹(jǐn)慎有始有終憂慮會受蒙蔽,就想到虛心接納**的意見;害怕讒佞奸邪,就想到端正自身以斥退**小人;加恩于人時(shí),就想到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而賞賜不當(dāng);施行刑罰時(shí),就想到不要因?yàn)檎诎l(fā)怒而濫施刑罰。完全做到上述十個(gè)方面,擴(kuò)大九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他,選擇品德高尚的人而跟從他們,那么,聰明的人就可以充分發(fā)揮他們的智謀,勇敢的人就會竭盡他們的氣力,仁愛的人就會廣施他們的恩惠,誠實(shí)的人就會奉獻(xiàn)他們的忠誠。文臣武將都得到任用,君臣之間相安無事,可以盡情的享受游玩的樂趣,可以養(yǎng)生長壽,可以垂衣拱手,安然而治了。又何必耗費(fèi)精神苦苦思索,代行百官的職務(wù),驅(qū)使聰明的臣子,就可以達(dá)到道家提倡的無為而治了。
【解析】
《諫太宗十思疏》是唐朝著名諫議大夫魏徵寫給唐太宗的一篇奏疏。在這篇文章中,魏徵緊扣“思國之安者,必積其德義”,這個(gè)在當(dāng)時(shí)歷史條件下安邦**的重要思想作了非常精辟的論述,其主題是在于提醒唐太宗要想使國家長治久安,君王必須努力積聚德義,具體提出了居安思危,戒奢以儉等十個(gè)建議。魏徵敢于直諫,在貞觀年間先后上疏二百余道,強(qiáng)調(diào)“兼聽則明,偏聽則暗”,對唐太宗開創(chuàng)的千古稱頌的“貞觀之治”起了重大作用。而全文主要闡明的是為人君必須“居安思危,戒奢以儉”的主旨。
“太宗懷鷂”,見于唐人劉悚的《隋唐嘉話》,講的是唐太宗李世民和名臣魏征的故事。唐太宗喜歡玩鳥,有一天,他得到一只形態(tài)俊異毛色漂亮的鷂鳥,十分寵愛,便放在手掌中賞玩不已。這時(shí)魏征從遠(yuǎn)處走來,太宗急忙把鷂藏在懷里;魏征發(fā)覺了,就近前來向太宗稟告事情,他乘便向太宗講述古代帝王由于貪圖安逸享樂、沉醉聲色犬馬而最終喪國滅身的事,勸諫“明君”當(dāng)以此為戒。魏征滔滔不絕地講著不想停下來,那鷂鳥在太宗懷里快被憋死了,太宗感到可惜;但他一向敬重魏征,不想打斷他的話。魏征便沒完沒了地講下去,直到那鷂鳥死在了太宗的懷里。
作為一國之君的唐太宗,雖擁有至高無上的**,卻也有自己既敬重又畏懼的人,那就是著名的“諫官”魏征。長期擔(dān)任“諫議大夫”的魏征,是輔佐太宗實(shí)現(xiàn)貞觀之治的主要謀臣,先后上諫二百余項(xiàng),他常常勸諫太宗以亡隋為鑒,居安思危,行圣賢之治。魏征以忠耿直諫著稱,太宗以善納忠言名世,君臣默契配合,傳為千古佳話。歷史上唐太宗就曾將魏征的“兼聽則明,偏信則暗”作為座右銘,并留下“三鏡自照”的形象比喻:“以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失!币灾廖赫鞅人缡牛惆@“朕痛失一鏡也”!
**也是人,玩鳥本身并無大錯(cuò)。然而太宗玩鳥時(shí)卻怕被魏征看見,他藏鳥于懷的舉動,猶如頑童之懼怕嚴(yán)師,小孩之躲避父母。他寧可將寵鳥捂死也不肯讓魏征知道,這一細(xì)節(jié)更是將他的敬畏心理刻畫得惟妙惟肖。而“佯裝不知”的魏征卻喋喋不休地講下去,有意讓鷂鳥憋死懷中而達(dá)到勸諫之目的,這一充滿智慧的細(xì)節(jié)也使故事增添了趣味,讀來令人忍俊不禁。
【簡析】
諫太宗十思疏》的精神,主要是規(guī)勸唐太宗在“貞觀之治”取得成就以后,仍要牢記隋亡的教訓(xùn),“居安思危,戒奢以儉”,“善始”“克終”,以“積其德義”,使國家得到長治久安。
《舊唐書》曾贊揚(yáng)魏徵的奏疏“可為萬代王者法”。這篇奏疏,唐太宗非常重視,說它“言窮切至”,使自己“披覽亡倦,每達(dá)宵分”。他還曾用“載舟覆舟”的比喻來訓(xùn)戒**。宋、明、清三代的一些君主,也經(jīng)常諷讀這篇奏疏,用來規(guī)戒自己?梢娝诜饨〞r(shí)代的重要意義。即使到了今天,文中“居安思危,戒奢以儉”的觀點(diǎn),也仍有值得借鑒的現(xiàn)實(shí)意義。
這篇奏疏,在寫作上有其特色,它有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對性。文章根據(jù)唐太宗在取得巨大政績以后,逐漸驕傲自滿,生活日趨奢靡的情況,指出他“不念居安思危,戒奢以儉”,“既得志則縱情以傲物”,不能“竭誠以待下”,必然使“骨肉為行路”,至親疏遠(yuǎn),君臣解體,離心離德,難于保守天下。奏疏不僅把“不念居安思危,戒奢以儉”的危害的道理講得清清楚楚,而且還對癥下藥,提出“十思”的措施,既明確具體,又實(shí)用而不空泛,針對性很強(qiáng)。
奏疏從頭至尾,多用駢偶,或相對為文,或排比論述,辭工文暢,音律**,鏗鏘成韻,讀來如覺連珠滾動。氣勢雄健有力。
【創(chuàng)作背景】
這篇奏疏寫于貞觀十一年(公元六三七年)。作者魏征是*歷史上著名的敢于犯顏直諫的***。
唐太宗**后,開始一段是較有作為的,出現(xiàn)了歷史上有名的“貞觀之治“因?yàn)樗R运宄?為戒,不敢過分使用民力。他曾說:“朕每臨朝未嘗不三思,恐為民害!保ā顿Y治通鑒》卷一〇九二)。他做到了節(jié)私欲,明賞罰,聽取下級的勸諫,被人們譽(yù)為“從諫如流”的君主。
可是,到了貞觀中期,生產(chǎn)有了比較大的發(fā)展,人民生活逐漸富裕起來,加上對外戰(zhàn)爭年年勝利,邊防日益鞏固,國威遠(yuǎn)揚(yáng),在一片文治武功的歡呼聲中,他漸漸驕奢起來,忘記了“以民為本”,特別是漸漸忘記了隋朝**的歷史教訓(xùn),對人民作威作福起來了。就從貞觀十一年這一年來看,他先下令修了飛仙宮,后來又詔令修建老君廟、宣尼廟;二月巡游洛陽宮,六月巡游明德宮,十月獵于洛陽苑,十一月又巡游懷州,狩于濟(jì)源。老百姓為了服徭役,長年不能回家。為此有的大臣向他進(jìn)諫,如監(jiān)察御史馬周就曾在上疏中指出:“今所營為者,頗多不急之務(wù)”,百姓因“供官徭役,道路相繼”,“春夏秋冬,略無息時(shí)”而“咸有怨言”(《貞觀政要》卷十)。他卻說:“百姓無事則易驕,勞役則易使!保ā缎绿茣の赫鱾鳌罚K辉傧襁^去那樣高興地接受下級的意見了。
如貞觀十一年,唐太宗巡游洛陽宮,泛舟積翠池,看到***揮霍民脂民膏修建的亭臺樓閣,便大發(fā)議論說:“(煬帝)將行幸不息,民怨不堪”,“遂使天下怨叛,身死國滅”,看起來他似乎應(yīng)該以隋為鑒了,但最后他卻洋洋得意地說:“今其宮苑盡為我有。”(《貞觀政要》卷十),并且照樣地“行幸不息”起來。又如要選拔人才,唐太宗說了千百遍,可是沒有象樣的行動。魏征曾上疏說:“國家思欲進(jìn)忠良,退不肖,十有余載矣,徒聞其語,不見其人,何哉?蓋言之是也,行之非也。”(《貞觀政要》卷七)。就在唐太宗越來越忘乎所以,別的大臣都噤若寒蟬的情況下,魏征卻在貞觀十一年的三月到七月這五個(gè)月中,連給唐太宗**四疏,《十思疏》就是其中著名的一篇。(節(jié)選自《應(yīng)用寫作》雜志1992年第2期《一篇真實(shí)得體的奏疏》)
這篇奏章上奏后得到唐太宗的大為贊賞,親寫詔書嘉許魏征,并把此疏放置案頭,以資警惕。由于魏征的積極諫言,深的唐太宗的欣賞,在魏征死后,感言到:“我失去了一面鏡子”。
【作者介紹】
魏征(580-643)字玄成,河北下曲陽(今屬河北省晉州市)人,從小喪失父母,家境貧寒,但喜愛讀書,不理家業(yè),曾出家當(dāng)過道士。隋大業(yè)末年,魏徵被隋武陽郡(治所在今河北大名東北)丞元寶藏任為*。元寶藏舉郡歸降李密后,他又被李密任為元帥府文學(xué)參軍,專掌文書卷宗。
唐高祖武德**(618),李密失敗后,魏徵隨其入關(guān)降唐,但久不見用。次年,魏徵自請安撫河北,詔準(zhǔn)后,乘驛馳至黎陽(今河南?h),勸崳李密的黎陽守將徐世績歸降唐朝。不久,竇建德攻占黎陽,魏徵被俘。竇建德失敗后,魏徵又回到長安,被**李建成引用為東宮僚屬。魏徵看到**與秦王李世民的沖突日益加深,多次勸建成要先發(fā)制人,及早動手。
玄武門之變以后,李世民由于早就器重他的膽識才能,非但沒有怪罪于他,而且還把他任為諫官之職,并經(jīng)常引入內(nèi)廷,詢問政事得失。魏征喜逢知己之主,竭誠輔佐,知無不言,言無不盡。加之性格耿直,往往據(jù)理抗?fàn),從不委曲求全。有一次,唐太宗曾向魏征問道:「何謂明君、闇君?」魏征回答說:「君之所以明者,兼聽也,君之所以闇者,偏信也。以前秦二世居住深宮,不見大臣,只是偏信宦官趙高,直到****以后,自己還被蒙在鼓里;***偏信虞世基,天下郡縣多已失守,自己也不得而知!固趯@番話深表贊同。
貞觀**(627),魏征被升任尚書左丞。這時(shí),有人奏告他私自提拔親戚作官,唐太宗立即派御史大夫溫彥博**此事。結(jié)果,查無證據(jù),純屬誣告。但唐太宗仍派人轉(zhuǎn)告魏征說:「今后要遠(yuǎn)避嫌疑,不要再惹出這樣的麻煩。」魏征當(dāng)即面奏說:「我聽說君臣之間,相互協(xié)助,義同一體。如果不講秉公辦事,只講遠(yuǎn)避嫌疑,那么國家興亡,或未可知。」并請求太宗要使自己作良臣而不要作忠臣。太宗詢問忠臣和良臣有何區(qū)別,魏征答道:「使自己身獲美名,使君主成為明君,子孫相繼,福祿無疆,是為良臣;使自己身受殺戮,使君主淪為暴君,家國并喪,空有其名,是為忠臣。以此而言,二者相去甚遠(yuǎn)。」太宗點(diǎn)頭稱是。
貞觀二年(628),魏征被授秘書監(jiān),并參掌朝政。不久,長孫皇后聽說一位姓鄭的**有一位年僅十六七歲的女兒,才貌出眾,京城之內(nèi),絕無僅有。便告訴了太宗,請求將其納入宮中,備為嬪妃。太宗便下詔將這一女子聘為妃子。魏征聽說這位女子已經(jīng)許配陸家,便立即入宮進(jìn)諫:「陛下為人父母,撫愛百姓,當(dāng)憂其所憂,樂其所樂。居住在宮室臺榭之中,要想到百姓都有屋宇之安;吃著山珍海味,要想到百姓無饑寒之患;嬪妃滿院,要想到百姓有室家之歡,F(xiàn)在鄭民之女,早已許配陸家,陛下未加詳細(xì)查問,便將她納入宮中,如果傳聞出去,難道是為民父母的道理嗎?」太宗聽后大驚,當(dāng)即深表內(nèi)疚,并決定收回成命。但房玄齡等人卻認(rèn)為鄭氏許人之事,子虛烏有,堅(jiān)持詔令有效。陸家也派人遞上表章,聲明以前雖有資財(cái)往來,并無訂親之事。這時(shí)、唐太宗半信半疑,又召來魏征詢問。魏征直截了當(dāng)?shù)卣f:「陸家其所以否認(rèn)此事,是害怕陛下以后藉此加害于他。其中緣故十分清楚。不足為怪!固谶@才恍然大悟,便堅(jiān)決地收回了詔令。
由于魏征能夠犯顏直諫,即使太宗在大怒之際,他也敢面折廷爭,從不退讓,所以,唐太宗有時(shí)對他也會產(chǎn)生敬畏之心。有一次,唐太宗想要去秦嶺山中打獵取樂,行裝都已準(zhǔn)備停當(dāng),但卻遲遲未能成行。后來,魏征問及此事,太宗笑著答道:「當(dāng)初確有這個(gè)想法,但害怕你又要直言進(jìn)諫,所以很快又打消了這個(gè)念頭!惯有一次太宗得到了一只上好的鷂鷹,把它放在自己的肩膀上,很是得意。但當(dāng)他看見魏征遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向他走來時(shí),便趕緊把鳥藏在懷中。魏征故意奏事很久,致使鷂子悶死在懷中。更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。
貞觀六年,群臣都請求太宗去泰山封禪。藉以炫耀功德和國家富強(qiáng),只有魏征表示反對。唐太宗覺得奇怪,便向魏征問道:「你不主張進(jìn)行封禪,是不是認(rèn)為我的功勞不高、德行不尊、*未安、四夷末服、年谷未豐、祥瑞末至嗎?」魏征回答說:「陛下雖有以上六德,但自從隋末****以來,直到現(xiàn)在,戶口并未恢復(fù),倉庫尚為空虛,而車駕東巡,千騎萬乘,耗費(fèi)巨大,沿途百姓承受不了。況且陛下封禪,必然萬國咸集,遠(yuǎn)夷君長也要扈從。而如今中原一帶,人煙稀少,灌木叢生,萬國使者和遠(yuǎn)夷君長看到*如此虛弱,豈不產(chǎn)生輕視之心?如果賞賜不周,就不會滿足這些遠(yuǎn)人的欲望;**賦役,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能報(bào)償百姓的破費(fèi)。如此僅圖虛名而受實(shí)害的事,陛下為甚么要干呢?」不久,正逢中原數(shù)州暴發(fā)了洪水,封禪之事從此停止。
貞觀七年(633),魏征代王珪為侍中。同年底,中牟縣丞皇甫德參向太宗**說:「修建洛陽宮,勞弊百姓;收取地租,數(shù)量太多;婦女喜梳高髻,宮中所化。」太宗接書大怒,對**們說:「德參想讓國家不役一人,不收地租,富人無發(fā),才符合他的心意!瓜胫位矢Φ聟⒄u謗之罪。魏征諫道:「自古**不偏激,不能觸動人主之心。所謂狂夫之言,圣人擇善而從。請陛下想想這個(gè)道理!棺詈筮強(qiáng)調(diào)說:「陛下最近不愛聽直言,雖勉強(qiáng)包涵,已不像從前那樣豁達(dá)自然!固铺谟X得魏征說得入情入理,便轉(zhuǎn)怒為喜,不但沒有對皇甫德參治罪,還把他提升為監(jiān)察御史。
貞觀十年(636),魏征奉命主持編寫的《隋書》、《周書》、《梁書》、《陳書》、《齊書》(時(shí)稱五代史)等,歷時(shí)七年,至此完稿。其中《隋書》的序論、《梁書》、《陳書》和《齊書》的總論都是魏征所撰,時(shí)稱良史。同年六月,魏征因患眼疾,請求**侍中之職。唐太宗雖將其任為特進(jìn)這一散職,但仍讓其主管門下省事務(wù),其俸祿、賞賜等一切待遇都與侍中完全相同。
貞觀十二年(638),魏征看到唐太宗逐漸怠惰,懶于政事,追求奢靡,便奏上著名的《十漸不克終疏》,列舉了唐太宗**初到當(dāng)前為政態(tài)度的十個(gè)變化。他還向太宗**「十思」,即「見可欲則思知足,將興繕則思知止,處高危則思謙降,臨滿盈則思挹損,遇逸樂則思撙節(jié),在宴安則思后患,防擁蔽則思延納,疾讒邪則思正己,行爵賞則思因喜而僭,施刑罰則思因怒而濫」。
貞觀十六年(642),魏征染病臥床,唐太宗所遣探視的中使道路相望。魏征一生節(jié)儉,家無正寢,唐太宗立即下令把為自己修建小殿的材料,全部為魏征營構(gòu)大屋。不久,魏征病逝家中。太宗親臨吊唁,痛哭失聲,并說:「夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以知得失。我常保此三鏡,以防己過。今魏征殂逝,遂亡一鏡矣!
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展2)
——諫太宗十思疏原文翻譯「對照翻譯」
諫太宗十思疏原文翻譯「對照翻譯」1
臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。
臣聽說要求樹木長得高大,一定要穩(wěn)固它的根底;想要河水流得遠(yuǎn)長,一定要疏通它的源泉;要使國家安定,一定要積聚它的德義。源泉不深卻希望河水流得遠(yuǎn)長,根底不穩(wěn)固卻要求樹木長得高大,道德不深厚卻想國家的安定,臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,何況(象陛下這樣)明智的人呢?國君掌握帝位的重權(quán),處在天地間最高的地位,不考慮在安樂時(shí)想到危難、用節(jié)儉來消除奢侈,這也象砍伐樹木的根卻要求樹木茂盛,阻塞水的源頭卻希望水流得長遠(yuǎn)一樣啊。
凡百元首,承天景命,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?蓋在殷憂必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以為嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
所有帝王,承受上天的大命,開頭作得好的實(shí)在很多,能夠貫徹到底的大概很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?大凡在深重憂患當(dāng)中必須竭盡誠意對待臣下,得志以后就放縱自己傲慢地對待一切人;竭盡誠意就能使胡和越這樣隔絕、疏遠(yuǎn)的地方也能結(jié)成一體。傲慢地對待人,就是骨肉親屬也能成為各不相關(guān)的人。雖然用嚴(yán)刑來**他們,用聲威嚇唬他們,結(jié)果大家只圖茍且**罪罰,卻不懷念仁德,表面上恭順而不是內(nèi)心里悅服。怨恨不在于大小,可怕的是眾人;(百姓和**的關(guān)系,就象水和船一樣),水能載船也能夠顛覆船,這是應(yīng)該深切警惕的。
誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,懼讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無因怒而濫刑:總此十思,宏茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武并用,垂拱而治。何必勞神苦思,代百司之職役哉?
如果真的能夠作到:看見引起自己愛好的東西,就想到應(yīng)該知足來警惕自己;將要興建宮室土木,就要想到適可而止,使百姓安寧;想到君位高而且危,就要不忘謙虛加強(qiáng)道德修養(yǎng);恐怕自己驕傲自滿,就要想到江海所以巨大,是因?yàn)槟芫佑诎俅ㄖ?游樂忘返地打獵時(shí),就要想到古人說的“一年三次”田獵為限度;憂慮自己松懈懶惰時(shí),就要想到自始至終都要謹(jǐn)慎;怕自己耳目被堵塞、遮蔽,就要想到虛心接受下面意見;擔(dān)心有讒邪的人在自己身邊,就想到要自身正直,斥退**的人;恩惠所施加,就要想到?jīng)]有因?yàn)槠珢鄱o予不恰當(dāng)?shù)莫?jiǎng)賞;懲罰所涉及,就要想到?jīng)]有因?yàn)樯鷼舛鵀E用刑罰:總括這十思,擴(kuò)大這九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他們,選擇好的意見采納它,那些有智慧的就會施展他們的`全部才謀,勇敢的就會竭盡他們的威力,仁愛的就會廣施他們的恩惠,誠信的就會報(bào)效他們的忠心,文臣武將都能重用,(**)垂衣拱手就能治理好天下,何必勞神苦思,事事過問代替百官的職務(wù)呢?
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展3)
——諫太宗十思疏原文翻譯及賞析
諫太宗十思疏原文翻譯及賞析1
原文
諫太宗十思疏
唐代:魏征
臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。(思國之理一作:思國之治)
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。豈取之易而守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!
君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無因怒而濫刑?偞耸迹肫澗诺拢喣芏沃,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,在君無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松、喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)
譯文
臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。
我聽說想要樹木長得好,一定要使它的根牢固;想要泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。源泉不深卻希望泉水流得遠(yuǎn),根系不牢固卻想要樹木生長得高,道德不深厚卻想要國家安定,微臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,更何況(您這)聰明睿智(的人)呢!國君處于**的重要位置,在天地間尊大,就要推崇**的高峻,永遠(yuǎn)保持*的*和美好。如果不在安逸的環(huán)境中想著危難,戒奢侈而行節(jié)儉,道德不能保持寬厚,性情不能克服欲望,這也如同挖斷樹根卻想要樹木長得茂盛,堵塞源泉卻想要泉水流得遠(yuǎn)一樣!
凡百元首,承天景命,莫不殷憂而道著,功成而德衰。有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!
(古代)所有的帝王,承受了上天賦予的重大使命,他們沒有一個(gè)不為國家深切地憂慮而且治理成效顯著的,但一旦功業(yè)建成就德性衰減。國君開頭做得好的實(shí)在很多,能夠堅(jiān)持到底的大概很少。難道是取得天下容易守住天下困難嗎?當(dāng)初取得天下時(shí)才能有余,現(xiàn)在守天下就顯得才能不足,什么原因呢?因?yàn)樘幵谏钪氐膽n慮之中,一定能竭盡誠心來對待臣民。成功之后,就放縱自己的性情來傲視別人。竭盡誠心,就會使敵對的**和自己聯(lián)合;傲視別人,就會使親人成為陌路之人。即使用嚴(yán)酷的刑罰來督責(zé)(人們),用威風(fēng)怒氣來嚇唬(人們),人們最終只求茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德,表面上恭敬但在心里不服氣。(臣民)對國君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓的力量;(他們像水一樣)能夠負(fù)載船只,也能顛覆船只,這是應(yīng)當(dāng)深切謹(jǐn)慎的。用腐爛的繩索駕馭疾馳的馬車,這樣可以忽視不理嗎?
君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無以怒而濫刑?偞耸,弘茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,在君無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松、喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役聰明之耳目,虧無為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)
**天下的人,如果真的能夠做到一見到能引起(自己)喜好的東西就要想到用知足來自我克制,將要興建什么就要想到適可而止來使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要謙虛并加強(qiáng)自我約束,害怕驕傲自滿就想到要像江海那樣能夠(處于)眾多河流的下游,喜愛狩獵就想到網(wǎng)三面留一面,擔(dān)心意志松懈就想到(做事)要慎始慎終,擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽就想到虛心采納臣下的意見,考慮到(朝中可能會出現(xiàn))讒佞奸邪就想到使自身端正(才能)罷黜奸邪,施加恩澤就要考慮到不要因?yàn)橐粫r(shí)高興而獎(jiǎng)賞不當(dāng),動用刑罰就要想到不要因?yàn)橐粫r(shí)發(fā)怒而濫用刑罰。全面做到這十件應(yīng)該深思的事,弘揚(yáng)這九種美德,選拔有才能的人而任用他,挑選好的意見而聽從它。那么有智慧的人就能充分獻(xiàn)出他的謀略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁愛的人就能散播他的恩惠,誠信的人就能獻(xiàn)出他的忠誠。文臣武將爭先恐后前來效力,國君沒有大事煩擾,可以盡情享受出游的快樂,可以頤養(yǎng)得像赤松子與王子喬那樣長壽,**彈著琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再說什么,天下人就已經(jīng)都有教化了。為什么一定要(自己)勞神費(fèi)思,代替臣下管理職事,役使自己靈敏、明亮的耳、眼,減損順其自然就能治理好天下的大道理呢!
注釋
臣聞求木之長(zhǎng)者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚(jùn)其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之理,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎!人君當(dāng)神器之重,居域(yù)中之大,將崇極天之峻,永保無疆之休。不念居安思危,戒奢(shē)以儉,德不處其厚,情不勝其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流**也。
長:生長。這里指長得好。固其根本:使它的根本牢固。本,樹根。浚:疏通,挖深。在下愚:處于地位低見識淺的人。明哲:聰明睿智(的人)。當(dāng)神器之重:處于**的重要位置。神器,指帝位。古時(shí)認(rèn)為“君權(quán)神授”,所以**位為“神器”。域中:指天地之間。休:美。這里指*的*和美好。
凡百元首,承天景命,莫不殷(yīn)憂而道著,功成而德衰。有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷憂,必竭(jié)誠以待下;既得志,則縱情以傲物。竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆(fù)舟,所宜深慎;奔車朽索,其可忽乎!
凡百元首:所有的元首,泛指古代的帝王。承天景命:承受了上天賦予的重大使命。景,大。殷憂:深憂。實(shí):的確?私K者蓋寡:能夠堅(jiān)持到底的大概不多。克,能。蓋,表推測語氣。傲物:傲視別人。物,這里指人。吳越為一體:(只要彼此竭誠相待)雖然一在北方,一在南方,也能結(jié)成一家。吳:指北方;越:指南方。骨肉為行路:親骨肉之間也會變得像陌生人一樣。骨肉,有血緣關(guān)系的人。行路,路人,比喻毫無關(guān)系的人。董:督責(zé)。振:通“震”,震懾。茍免而不懷仁:(臣民)只求茍且免于刑罰而不懷念感激國君的仁德。怨不在大:(臣民)對國君的怨恨不在大小?晌肺┤耍嚎膳碌闹皇前傩。人,本應(yīng)寫作“民”,因避**李世民之名諱而寫作“人”。載舟覆舟:這里比喻百姓能擁戴**,也能**他的**。出自《荀子·王制》:“君者,舟也;庶人者,水也。水則載舟,水則覆舟。”
君人者,誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈(xiè)怠則思慎始而敬終,慮壅(yōng)蔽則思虛心以納下,想讒邪則思正身以黜(chù)惡,恩所加則思無因喜以謬(miù)賞,罰所及則思無以怒而濫刑。總此十思,弘茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。文武爭馳,在君無事,可以盡豫游之樂,可以養(yǎng)松、喬之壽,鳴琴垂拱,不言而化。何必勞神苦思,代下司職,役(yì)聰明之耳目,虧無為之大道哉!(想讒邪一作:懼讒邪;弘茲一作:宏茲;在君一作:君臣)
見可欲:見到能引起(自己)喜好的東西。出自《老子》第三章“不見可欲,使民心不亂”。下文的“知足”、“知止”(知道適可而止),出自《老子》第四十四章“知足不辱”,“知止不殆”。將有所作:將要興建某建筑物。作,興作,建筑。安人:安民,使百姓安寧。念高危:想到帝位高高在上。危,高。則思謙沖而自牧:就想到要謙虛并加強(qiáng)自我修養(yǎng)。沖,謙虛。牧,約束。江海下而百川:江海處于眾多河流的下游。下,居……之下。盤游:打獵取樂。三驅(qū):據(jù)說古代圣賢之君在打獵布網(wǎng)時(shí)只攔住三面而有意****,從而體現(xiàn)圣人的“好生之仁”。另一種解釋為田獵活動以一年三次為度。敬終:謹(jǐn)慎地把事情做完。慮壅蔽:擔(dān)心(言路)不通受蒙蔽。壅,堵塞。想讒邪:考慮到(朝中可能會出現(xiàn))讒佞奸邪。讒,說人壞話,造謠中傷。邪,不正派。正身以黜惡:使自身端正(才能)罷黜奸邪。黜,排斥,罷免。弘茲九德:弘揚(yáng)這九種美德。九德,指忠、信、敬、剛、柔、和、固、貞、順。簡:選拔。效:獻(xiàn)出。松喬:赤松子和王子喬,古代傳說中的仙人。垂拱:垂衣拱手。比喻很輕易的天下就實(shí)現(xiàn)大治了。無為:道家主張清靜虛無,順其自然。
賞析
《舊唐書》曾贊揚(yáng)魏征的奏疏“可為萬代王者法”。對于魏征這篇奏疏,唐太宗非常重視,說它是“言窮切至”,使得自己“披覽亡倦,每達(dá)宵分”。他還曾使用“載舟覆舟”的比喻來訓(xùn)戒**。宋、明、清三代的一些君主,也經(jīng)常拜讀這篇奏疏,用以規(guī)戒自己。由此可見它在封建時(shí)代的重要意義。即使到了現(xiàn)代,文中“居安思危,戒奢以儉”的觀點(diǎn),也仍有值得借鑒的意義。
這篇奏疏,在寫作上很有其特色,它有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)針對性。文章根據(jù)唐太宗在取得巨大政績之后,逐漸驕傲自滿,生活日趨奢靡地情況,指出了他“不念居安思危,戒奢以儉”,“既得志則縱情以傲物”,不可以“竭誠以待下”,必然會使“骨肉為行路”,最后導(dǎo)致至親疏遠(yuǎn),君臣解體,離心離德,難于保守天下。奏疏不僅把“不念居安思危,戒奢以儉”的危害的道理講得清清楚楚,而且還對癥下藥,提出“十思”的措施,既明確具體,又實(shí)用而不空泛,針對性很強(qiáng)。
奏疏從頭至尾,多用駢偶,或相對為文,或排比論述,辭工文暢,音律**,鏗鏘成韻,讀來如覺連珠滾動,文章一氣呵成,論述步步為營,氣勢雄健有力,警示振聾發(fā)聵。
《諫太宗十思疏》是唐朝著名諫議大夫魏征寫給唐太宗的一篇奏疏。唐太宗即位初期,因隋鑒不遠(yuǎn),故能勵(lì)精圖治。隨著功業(yè)日隆,生活漸加奢靡,“喜聞順旨之說”,“不悅逆耳之言”。魏征以此為憂,多次上疏切諫,本文是其中的一篇。文章先以比喻開篇,通過成敗得失的比較推論,歸結(jié)到“可畏惟人”,指出了爭取人心的重要性。在這篇文章中,魏征緊扣“思國之安者,必積其德義”,規(guī)勸唐太宗在**上要慎始敬終,虛心納下,賞罰公正;用人時(shí)要知人善任,簡能擇善;生活上要崇尚節(jié)儉,不輕用民力。這個(gè)在當(dāng)時(shí)歷史條件下安邦**的重要思想作了非常精辟的論述,其主題是在于提醒唐太宗要想使國家長治久安,君王必須努力積聚德義,具體提出了居安思危,戒奢以儉等十個(gè)建議。寫得****,剴切深厚。
魏征敢于直諫,在貞觀年間先后上疏二百余道,強(qiáng)調(diào)“兼聽則明,偏信則暗”,對唐太宗開創(chuàng)的千古稱頌的“貞觀之治”起了重大作用。而全文主要闡明的是為人君必須“居安思危,戒奢以儉”的主旨!吨G太宗十思疏》的精神,主要是規(guī)勸唐太宗在“貞觀之治”取得成就以后,仍要牢記隋亡的教訓(xùn),“居安思危,戒奢以儉”,“善始”、“克終”,以“積其德義”,使國家達(dá)到到長治久安的局面。
《古文觀止》評價(jià):通篇只重一“思”字,卻要從道義上看出,世主何嘗不勞神苦思,但所思不在德義,則反不如不用思者之為德也。魏公十思之論,剴切深厚可與三代謨、誥并傳。
魏征這篇諫疏是規(guī)勸唐太宗要“居安思危,戒奢以儉”的。文章第—段即開宗明義,用樹木、河流作比,說明“居安思危,戒奢以儉”是保證國家長治久安的根本。第二段分析“取易守難”的道理,并從“在殷憂必竭誠以待下,既得志,則縱情以傲物”入手,得出守成之君“所宜深慎”的結(jié)論,具有很強(qiáng)的邏輯性和說服力。第三段提出“十思”的具體內(nèi)容。所謂“十思”,歸納起來,即戒奢安民、思危反滿、寬容仁慈、慎始善終、虛心納言、拒邪黜奸、刑賞以法。
以“固本思源”為喻,說明“居安思危,戒奢以儉”的重要性。
開篇并沒有直接提出“十思”的內(nèi)容,而是以生動形象的比喻打開話題。“臣聞”的口氣不卑不亢,令人警醒。先從正面說,用比喻推理(“求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源”)引出正題:“思國之安者,必積其德義。”三個(gè)排比句,兩個(gè)作比喻,一個(gè)明事理,淺顯易懂,不容置疑。再從反面申述:“源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而望國之治,雖在下愚,知其不可,而況于明哲乎?”這樣就加重了強(qiáng)調(diào)意味。反問的一句,差不多帶有“挑釁”口吻,正是“忠言逆耳”之處。接著,進(jìn)一步明確指出,“人君”地位高,責(zé)任重大,如果“不念居安思危,戒奢以儉”,要想國家長治久安是不可能的,如同“伐根以求木茂,塞源而欲流長”一樣荒誕。這一段的結(jié)尾,照應(yīng)前面,又充分利用了“木”與“水”的比喻。
第二段
總結(jié)歷史經(jīng)驗(yàn),并從創(chuàng)業(yè)守成、人心向背等方面論述“居安思!钡牡览怼!胺舶僭,承天景命,善始者始繁,克終者蓋寡!遍_頭幾句,寥寥數(shù)語,就概括了歷代君主能創(chuàng)業(yè)不能守成的普遍規(guī)律,這雖說是人之常情,但要“思國之安”,就必須以理性去克服它。接下來,作者以“豈取之易守之難乎”設(shè)問,引出更為具體的分析論證,指出“殷憂”與“得志”的不同心態(tài):殷憂,則竭誠待人;得志,則縱情傲物。而“竭誠則吳越為一體,傲物則骨肉為行路”,對人的態(tài)度不同,其結(jié)果反差強(qiáng)烈,這說明能否恭儉下人是事業(yè)成敗的關(guān)鍵。如果失去了民心,即使動用嚴(yán)刑也無濟(jì)于事!霸共辉诖,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎”,這里借鑒古人的論述,將君和民的關(guān)系比作水與舟的關(guān)系,發(fā)人深省。
第三段
提出“居安思!钡木唧w做法,即“十思”!笆肌钡暮诵膬(nèi)容是正己安人,但具體又有所側(cè)重!皩⒂凶鳎瑒t思知止以安人”,這兩條是戒奢侈,如喜好器物美色,大興土木,****等;“念高危,則思謙沖而自牧;懼滿盈,則思江海下百川”,這兩條是戒驕戒躁,勸**要恪守職分,不驕不躁,虛懷若谷,從諫如流;“樂盤游,則思三驅(qū)以為度”,是勸**不要放任自己的欲望,要持之有度;“憂懈怠,則思慎始而敬終”,是勸**勤勉政事,處置謹(jǐn)慎,不要怠惰;“慮壅蔽,則思虛心以納下”,是說“兼聽則明”,放低身段,多聽取臣下的意見;“懼讒邪,則思正身以黜惡”,是說“偏聽則暗”,自己有傾向直臣,罷黜小人;“恩所加,則思無因喜以謬賞;罰所及,則思無以怒而濫刑”,是說賞罰要按國家尺度實(shí)行,不因喜怒而有所偏頗!笆肌本褪鞘畻l勸戒,語語坦誠,字字驚心。文章最后從正面論述做到“十思”的好處,描繪出“垂拱而治”的**理想。從用人,納諫,賞罰,多方來講、其中提到的“簡能而任之,擇善而從之”,即“用人”“納諫”策略,實(shí)際上成為初唐的**方略,創(chuàng)造了歷史上有名的“貞觀之治”。
魏征提出的“十思”能給我們哪些寫作的啟示呢?
一是陳述意見的針對性。這奏疏是給**看的,是用來勸諫**的,所以“十疏”所陳述的內(nèi)容無一不針對帝王的易犯病,又無一不為“垂拱而治”的封建**著想,使唐太宗樂于接受。
二是思考問題的全面性。這“十思”的內(nèi)容涉及到與帝王冶國興邦有關(guān)的十個(gè)問題。從生活到**,從人個(gè)欲望以品德修養(yǎng),凡存在的主要問題作者全都考慮到。不但指出問題,而且提出解決問題的辦法,真是面面俱到,煞費(fèi)苦心。
三是安排條款的序列性。“見可欲”“將有作”“念高危”“懼滿溢”“樂盤游”“憂懈怠”“慮雍蔽”“懼讒邪”“恩所及”,排列井井有條,多而不亂。四是語言表達(dá)的齊整性!笆肌笔,句式大致相同,構(gòu)成排比,一氣呵成,形成齊整,氣勢磅礴。顯然,這篇古代佳作給我們帶來很多有益的寫作啟發(fā)。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展4)
——《次北固山下》原文及注釋譯文3篇
《次北固山下》原文及注釋譯文1
《次北固山下》
作者:唐·王灣
客**山外,行舟綠水前。潮**闊,風(fēng)正一帆懸。
海日生殘夜,江春入舊年。鄉(xiāng)書何處達(dá)?歸雁洛陽邊
注釋
1、次:旅途中暫時(shí)停宿,這里是停泊的意思。
2、北固山:在今江蘇鎮(zhèn)江北,三面臨水,倚長江而立。
3、客路:行客前進(jìn)的路。
4、青山:指北固山。
5、潮**闊:潮水漲滿時(shí),*之間水面寬闊。
6、風(fēng)正一帆懸:順風(fēng)行船,風(fēng)帆垂直懸掛。
7、懸:掛。
8、海日:海上的旭日。
9、生:升起。
10、殘夜:夜將盡之時(shí)。
11、入:到。
12、鄉(xiāng)書:家信。
13、歸雁:北歸的大雁。大雁每年秋天飛往南方,春天飛往北方。古代有用大雁傳遞書信的傳說。[5-6]
譯文
游客路過蒼蒼的北固山下,船兒泛著湛藍(lán)的江水向前。
潮水漲滿,*與江水相*,顯得十分開闊,順風(fēng)行船恰好把帆兒高懸。
夜還未消盡,一輪紅日已從海上升起,江上春早,舊年未過新春已來。
給家鄉(xiāng)捎的書信怎樣才能轉(zhuǎn)達(dá)呢?北歸的大雁啊,煩勞你替我捎回家鄉(xiāng)洛陽吧。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展5)
——《諫太宗十思疏》對照翻譯3篇
《諫太宗十思疏》對照翻譯1
出處或作者:魏徵
臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。
凡百元首,承天景命,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?蓋在殷憂必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以為嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,懼讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無因怒而濫刑:總此十思,宏茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武并用,垂拱而治。何必勞神苦思,代百司之職役哉?
《諫太宗十思疏》對照翻譯2
臣聞求木之**,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。源不深而望流之遠(yuǎn),根不固而求木之長,德不厚而思國之安,臣雖下愚,知其不可,而況于明哲乎?人君當(dāng)神器之重,居域中之大,不念居安思危,戒奢以儉,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也。
臣聽說要求樹木長得高大,一定要穩(wěn)固它的根底;想要河水流得遠(yuǎn)長,一定要疏通它的源泉;要使國家安定,一定要積聚它的德義。源泉不深卻希望河水流得遠(yuǎn)長,根底不穩(wěn)固卻要求樹木長得高大,道德不深厚卻想國家的安定,臣雖然愚笨,(也)知道這是不可能的,何況(象陛下這樣)明智的人呢?國君掌握帝位的重權(quán),處在天地間最高的地位,不考慮在安樂時(shí)想到危難、用節(jié)儉來消除奢侈,這也象砍伐樹木的根卻要求樹木茂盛,阻塞水的源頭卻希望水流得長遠(yuǎn)一樣啊。
凡百元首,承天景命,善始者實(shí)繁,克終者蓋寡。豈取之易守之難乎?蓋在殷憂必竭誠以待下,既得志則縱情以傲物;竭誠則胡越為一體,傲物則骨肉為行路。雖董之以為嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
所有帝王,承受上天的大命,開頭作得好的實(shí)在很多,能夠貫徹到底的大概很少。難道奪取天下容易守住天下就難了嗎?大凡在深重憂患當(dāng)中必須竭盡誠意對待臣下,得志以后就放縱自己傲慢地對待一切人;竭盡誠意就能使胡和越這樣隔絕、疏遠(yuǎn)的'地方也能結(jié)成一體。傲慢地對待人,就是骨肉親屬也能成為各不相關(guān)的人。雖然用嚴(yán)刑來**他們,用聲威嚇唬他們,結(jié)果大家只圖茍且**罪罰,卻不懷念仁德,表面上恭順而不是內(nèi)心里悅服。怨恨不在于大小,可怕的是眾人;(百姓和**的關(guān)系,就象水和船一樣),水能載船也能夠顛覆船,這是應(yīng)該深切警惕的。
誠能見可欲則思知足以自戒,將有作則思知止以安人,念高危則思謙沖而自牧,懼滿溢則思江海下百川,樂盤游則思三驅(qū)以為度,憂懈怠則思慎始而敬終,慮壅蔽則思虛心以納下,懼讒邪則思正身以黜惡,恩所加則思無因喜以謬賞,罰所及則思無因怒而濫刑:總此十思,宏茲九德,簡能而任之,擇善而從之,則智者盡其謀,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武并用,垂拱而治。何必勞神苦思,代百司之職役哉?
如果真的能夠作到:看見引起自己愛好的東西,就想到應(yīng)該知足來警惕自己;將要興建宮室土木,就要想到適可而止,使百姓安寧;想到君位高而且危,就要不忘謙虛加強(qiáng)道德修養(yǎng);恐怕自己驕傲自滿,就要想到江海所以巨大,是因?yàn)槟芫佑诎俅ㄖ?游樂忘返地打獵時(shí),就要想到古人說的“一年三次”田獵為限度;憂慮自己松懈懶惰時(shí),就要想到自始至終都要謹(jǐn)慎;怕自己耳目被堵塞、遮蔽,就要想到虛心接受下面意見;擔(dān)心有讒邪的人在自己身邊,就想到要自身正直,斥退**的人;恩惠所施加,就要想到?jīng)]有因?yàn)槠珢鄱o予不恰當(dāng)?shù)莫?jiǎng)賞;懲罰所涉及,就要想到?jīng)]有因?yàn)樯鷼舛鵀E用刑罰:總括這十思,擴(kuò)大這九德的修養(yǎng),選拔有才能的人而任用他們,選擇好的意見采納它,那些有智慧的就會施展他們的全部才謀,勇敢的就會竭盡他們的威力,仁愛的就會廣施他們的恩惠,誠信的就會報(bào)效他們的忠心,文臣武將都能重用,(**)垂衣拱手就能治理好天下,何必勞神苦思,事事過問代替百官的職務(wù)呢?
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展6)
——烏衣巷詩詞原文及注釋譯文3篇
烏衣巷詩詞原文及注釋譯文1
烏衣巷
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
烏衣巷詩詞原文及注釋譯文2
、艦跻孪铮航鹆瓿莾(nèi)街名,位于秦淮河之南,與朱雀橋相近。三國時(shí)期吳國曾設(shè)軍營于此,為禁軍駐地。由于當(dāng)時(shí)禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語稱烏衣巷。在東晉時(shí)以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟。
、浦烊笜颍毫瘯r(shí)金陵正南朱雀門外橫跨秦淮河的大橋,在今南京市秦淮區(qū)。
、峭踔x:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝巨室。舊時(shí)王謝之家庭多燕子。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
、葘こ#*常。
白話譯文
朱雀橋邊長滿叢叢野草,點(diǎn)點(diǎn)野花。烏衣巷口斷壁殘?jiān),正是夕陽西斜。從前在王謝大堂前筑巢的燕子,如今再來飛**常百姓人家。
烏衣巷詩詞原文及注釋譯文3
這是組詩《金陵五題》中的一篇。這首詩曾博得白居易的“掉頭苦吟,嘆賞良久”,是劉禹錫最得意的懷古名篇之一。
首句“朱雀橋邊野草花”,朱雀橋橫跨南京秦淮河上,是由市中心通往烏衣巷的必經(jīng)之路。橋同河南岸的烏衣巷,不僅地點(diǎn)相鄰,歷史上也有瓜葛。東晉時(shí),烏衣巷是高門土族的聚居區(qū),開國元?jiǎng)淄鯇?dǎo)和指揮淝水之戰(zhàn)的謝安都住在這里。舊日橋上裝飾著兩只銅雀的重樓,就是謝安所建。在字面上,朱雀橋又同烏衣巷偶對天成。用朱雀橋來勾畫烏衣巷的環(huán)境,既符合地理的真實(shí),又能造成對仗的美感,還可以喚起有關(guān)的歷史聯(lián)想,是“一石三鳥”的選擇。句中引人注目的是橋邊叢生的'野草和野花。草長花開,表明時(shí)當(dāng)春季。“草花”前面按上一個(gè)“野”字,這就給景色增添了荒僻的氣象。再加上這些野草野花是滋蔓在一向行旅繁忙的朱雀橋畔,這就使讀者想到其中可能包含深意。作者在“萬戶千門成野草”(《臺城》)的詩句中,就曾用“野草”象征衰敗。在這首詩中,這樣突出“野草花”,正是表明,昔日車水馬龍的朱雀橋,已經(jīng)荒涼冷落了。
第二句“烏衣巷口夕陽斜”,表現(xiàn)出烏衣巷不僅是映襯在敗落凄涼的古橋的背景之下,而且還呈現(xiàn)在斜陽的殘照之中。句中作“斜照”解的“斜”字,同上句中作“開花”解的“花”字相對應(yīng),全用作動詞,它們都寫出了景物的動態(tài)!跋﹃枴,這西下的落日,再點(diǎn)上一個(gè)“斜”字,便突出了日薄西山的慘淡情景。本來,鼎盛時(shí)代的烏衣巷口,應(yīng)該是衣冠來往、車馬喧闐的。而現(xiàn)在,作者卻用一抹斜暉,使烏衣巷完全籠罩在寂寥、慘淡的氛圍之中。
經(jīng)過環(huán)境的烘托、氣氛的渲染之后,按說,似乎該轉(zhuǎn)入正面描寫烏衣巷的變化,抒發(fā)作者的感慨了。但作者沒有采用過于淺露的寫法,諸如,“烏衣巷在何人住,回首令人憶謝家”(孫元宴《詠烏衣巷》)、“無處可尋王謝宅,落花啼鳥秣陵春”(無名氏)之類;而是繼續(xù)借助對景物的描繪,寫出了膾炙人口的名句:“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”。他出人意料地忽然把筆觸轉(zhuǎn)向了烏衣巷上空正在就巢的飛燕,讓人們沿著燕子飛行的去向去辨認(rèn),如今的烏衣巷里已經(jīng)居住著普通的百姓人家了。為了使讀者明白無誤地領(lǐng)會詩人的意圖,作者特地指出,這些飛入百姓家的燕子,過去卻是棲息在王謝權(quán)門高大廳堂的檐檁之上的舊燕!芭f時(shí)”兩個(gè)字,賦予燕子以歷史見證人的身份。“尋!眱蓚(gè)字,又特別強(qiáng)調(diào)了今日的居民是多么不同于往昔。從中,讀者可以清晰地聽到作者對這一變化發(fā)出的滄海桑田的無限感慨。
飛燕形象的設(shè)計(jì),好像信手拈來,實(shí)際上凝聚著作者的藝術(shù)匠心和豐富的想象力。晉傅咸《燕賦序》說:“有言燕今年巢在此,明年故復(fù)來者。其將逝,剪爪識之。其后果至焉!碑(dāng)然生活中,即使是壽命極長的燕子也不可能是四百年前“王謝堂前”的老燕。但是作者抓住了燕子作為候鳥有棲息舊巢的特點(diǎn),這就足以喚起讀者的想象,暗示出烏衣巷昔日的繁榮,起到了突出今昔對比的作用!稙跻孪铩吩谒囆g(shù)表現(xiàn)上集中描繪烏衣巷的現(xiàn)況;對它的過去,僅僅巧妙地略加暗示。詩人的感慨更是藏而不露,寄寓在景物描寫之中。因此它雖然景物尋常,語言淺顯,卻有一種蘊(yùn)藉含蓄之美,使人讀起來余味無窮。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展7)
——伯牙絕弦原文及譯文注釋3篇
伯牙絕弦原文及譯文注釋1
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復(fù)鼓。
伯牙絕弦原文及譯文注釋2
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽琴聲。伯牙彈琴的時(shí)候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙彈琴時(shí),心里想到寬廣的江河,鐘子期贊嘆道:“好啊,宛如一望無際的江河在我面前流動!” 無論伯牙彈琴的時(shí)候心里想到什么,鐘子期都會清楚地道出他的心聲。鐘子期去世后,伯牙就此認(rèn)為世界上再也沒有他的知音了。于是,他堅(jiān)決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展8)
——秋聲賦原文及譯文注釋 (菁選3篇)
秋聲賦原文及譯文注釋1
歐陽先生(歐陽修自稱)夜里正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心里不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪!”這聲音初聽時(shí)像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜著蕭蕭颯颯的風(fēng)吹樹木聲,然后忽然變得洶涌澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風(fēng)雨驟然而至。碰到物體上發(fā)出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊的聲音,再(仔細(xì))聽,又像銜枚奔走去**敵人的**,聽不到任何號令聲,只聽見有人馬行進(jìn)的聲音。(于是)我對童子說:“這是什么聲音?你出去看看!蓖踊卮鹫f:“月色皎皎、星光燦爛、浩瀚銀河、高懸中天,四下里沒有人的聲音,那聲音是從樹林間傳來的!
我嘆道:“唉,可悲。∵@就是秋聲呀,它為何而來呢(它怎么突然就來了呢)?大概是那秋天的樣子,它的色調(diào)暗淡、煙飛云收;它的形貌清新明凈、天空高遠(yuǎn)、日色明亮;它的氣候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,沒有生氣、川流寂靜、山林空曠。所以它發(fā)出的聲音時(shí)而凄凄切切,呼號發(fā)生迅猛,不可遏止。綠草濃密豐美,爭相繁茂,樹木青翠茂盛而使人快樂。然而,一旦秋風(fēng)吹起,拂過草地,草就要變色;掠過森林,樹就要落葉。它能折斷枝葉、凋落花草,使樹木凋零的.原因,便是一種構(gòu)成天地萬物的混然之氣(秋氣)的余威。秋天是刑官執(zhí)法的季節(jié),它在季節(jié)上說屬于陰;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上屬于金。這就是常說的天地之嚴(yán)凝之氣,它常常以肅殺為意志。自然對于萬物,是要它們在春天生長,在秋天結(jié)實(shí)。所以,秋天在音樂的五聲中又屬商聲。商聲是**之聲,夷則是七月的曲律之名。商,也就是‘傷’的意思,萬物衰老了,都會悲傷。夷,是殺戮的意思,草木過了繁盛期就應(yīng)該衰亡!
“唉!草木是無情之物,尚有衰敗零落之時(shí)。人為動物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數(shù)瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。只要內(nèi)心被外物觸動,就一定會動搖他的精神。更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題?自然會使他紅潤的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭發(fā)(壯年)變得鬢發(fā)花白(年老)。(既然這樣,)為什么卻要以并非金石的肌體,去像草木那樣爭一時(shí)的榮盛呢?(人)應(yīng)當(dāng)仔細(xì)考慮究竟是誰給自己帶來了這么多殘害,又何必去怨恨這秋聲呢?”
書童沒有應(yīng)答,低頭沉沉睡去。只聽得四壁蟲鳴唧唧,像在附和我的嘆息。
秋聲賦原文及譯文注釋2
歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:“異哉!”初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風(fēng)雨驟至。其觸于物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子:“此何聲也?汝出視之。”童子曰:“星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間!
余曰:“噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏云斂;其容清明,天高日晶;其氣栗冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,凄凄切切,呼號憤發(fā)。豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之余烈。夫秋,刑官也,于時(shí)為陰;又兵象也,于行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。天之于物,春生秋實(shí),故其在樂也,商聲主**之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當(dāng)殺! (余曰 一作:予曰)
“嗟乎!草木無情,有時(shí)飄零。人為動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動于中,必?fù)u其精。而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質(zhì),欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!”
童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。
秋聲賦原文及譯文注釋3
歐陽先生(歐陽修自稱)夜里正在讀書,(忽然)聽到有聲音從西南方向傳來,心里不禁悚然。他一聽,驚道:“奇怪啊!”這聲音初聽時(shí)像淅淅瀝瀝的雨聲,其中還夾雜著蕭蕭颯颯的風(fēng)吹樹木聲,然后忽然變得洶涌澎湃起來,像是江河夜間波濤突起、風(fēng)雨驟然而至。碰到物體上發(fā)出鏗鏘之聲,又好像金屬撞擊的聲音,再(仔細(xì))聽,又像銜枚奔走去**敵人的**,聽不到任何號令聲,只聽見有人馬行進(jìn)的聲音。(于是)我對童子說:“這是什么聲音?你出去看看!蓖踊卮鹫f:“月色皎皎、星光燦爛、浩瀚銀河、高懸中天,四下里沒有人的聲音,那聲音是從樹林間傳來的!
我嘆道:“唉,可悲啊!這就是秋聲呀,它為何而來呢(它怎么突然就來了呢)?大概是那秋天的樣子,它的色調(diào)暗淡、煙飛云收;它的形貌清新明凈、天空高遠(yuǎn)、日色明亮;它的氣候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,沒有生氣、川流寂靜、山林空曠。所以它發(fā)出的聲音時(shí)而凄凄切切,呼號發(fā)生迅猛,不可遏止。綠草濃密豐美,爭相繁茂,樹木青翠茂盛而使人快樂。然而,一旦秋風(fēng)吹起,拂過草地,草就要變色;掠過森林,樹就要落葉。它能折斷枝葉、凋落花草,使樹木凋零的原因,便是一種構(gòu)成天地萬物的混然之氣(秋氣)的余威。秋天是刑官執(zhí)法的季節(jié),它在季節(jié)上說屬于陰;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上屬于金。這就是常說的天地之嚴(yán)凝之氣,它常常以肅殺為意志。自然對于萬物,是要它們在春天生長,在秋天結(jié)實(shí)。所以,秋天在音樂的五聲中又屬商聲。商聲是**之聲,夷則是七月的曲律之名。商,也就是‘傷’的意思,萬物衰老了,都會悲傷。夷,是殺戮的意思,草木過了繁盛期就應(yīng)該衰亡!
“唉!草木是無情之物,尚有衰敗零落之時(shí)。人為動物,在萬物中又最有靈性,無窮無盡的憂慮煎熬他的心緒,無數(shù)瑣碎煩惱的事來勞累他的身體。只要內(nèi)心被外物觸動,就一定會動搖他的精神。更何況常常思考自己的力量所做不到的事情,憂慮自己的智慧所不能解決的問題?自然會使他紅潤的面色變得蒼老枯槁,烏黑的頭發(fā)(壯年)變得鬢發(fā)花白(年老)。(既然這樣,)為什么卻要以并非金石的肌體,去像草木那樣爭一時(shí)的榮盛呢?(人)應(yīng)當(dāng)仔細(xì)考慮究竟是誰給自己帶來了這么多殘害,又何必去怨恨這秋聲呢?”
書童沒有應(yīng)答,低頭沉沉睡去。只聽得四壁蟲鳴唧唧,像在附和我的嘆息。
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展9)
——諫太宗十思疏文言文知識點(diǎn) (菁選2篇)
諫太宗十思疏文言文知識點(diǎn)1
一、掌握下列重點(diǎn)詞語
1、浚:必浚其泉源(疏通,深挖)
2、當(dāng):當(dāng)神器之重(主持,掌握)
3、景:承天景命(大)
4、董:雖董之以嚴(yán)刑(**)
5、克:克終者蓋寡(能夠)
6、作:將有作(建造,興建)
7、牧:則思謙而自牧(養(yǎng))
8、敬:則思慎始而敬終(慎)
9、黜:則思正身以黜惡(排斥)
10、簡:簡能而任之(選拔)
二、通假字
1、振之以威怒(通"震",威嚇)
2、則思無以怒而濫刑(通"毋",不要)
三、一詞多義
1、安:
①思國之安者,必積其德義(形容詞,安定)
②燕雀安知鴻鵠之志哉(疑問副詞,怎么)
③項(xiàng)王曰:"沛*在?"(疑問代詞,哪里)
、芤率乘玻ジ覍R(動詞,養(yǎng)生)
2、信:
、傩耪咝渲(形容詞,誠實(shí))
、谠副菹掠H之信之(動詞,信任)
、坌⌒盼存,神弗福也(名詞,信用)
④忌不自信(動詞,相信)
3、求:
①求木之**,必固其根本(動詞,追求)
②予嘗求古仁人之心(動詞,探求)
、劭椭牢艺撸星笥谖(動詞,請求)
、懿磺舐勥_(dá)于諸侯(動詞,要求)
4、治:
①文武兼用,垂拱而治(動詞,治理)
、卺t(yī)之好治不病以為功(動詞,治病)
、鄄恍t治臣之罪(動詞,懲治)
5、當(dāng):
A、dāng ①盛夏之時(shí),當(dāng)風(fēng)而立(動詞,對著,面對)
、诋(dāng)場(處在某個(gè)地方或某個(gè)時(shí)候)
③人君當(dāng)神器之重(動詞,掌握,主持)
、芨鳟(dāng)時(shí)而立法(動詞,適應(yīng),相當(dāng))
、莓(dāng)高罪死(動詞,判斷)
、奚n天已死,黃天當(dāng)立(動詞,應(yīng)當(dāng))
B、dàng ①安步以當(dāng)車(動詞,當(dāng)做)
②豈非用賞罪當(dāng)邪(形容詞,適合,得當(dāng))
6、以:
①蓋在殷憂,必竭誠以待下(連詞,表目的,來)
、陔m董之以嚴(yán)刑(介詞,用)
、蹖⒂凶,則思知止以安人(連詞,表目的,來)
、軇t思無以怒而濫刑(介詞,因?yàn)?
、莨逝R崩寄臣以大事也(介詞,把)
7、哉:
、俸伪貏谏窨嗨迹偎局氁墼(語氣詞,表反問,呢)
、谪M人主之子孫則必不善哉(語氣詞,表反問,嗎)
③燕雀安知鴻鵠之志哉(語氣詞,表反問,呢)
8、所:
、俣魉樱瑒t思無因喜以謬賞(代詞,用在動詞前,組成名詞性短語,……的人)
、谏綆n為晴雪所洗(介詞,"為……所……",表被動)
9、蓋:
、偕剖颊邔(shí)繁,克終者蓋寡(副詞,大概)
、谏w在殷憂,必竭誠以待下(連詞,承接上文,表示推斷原因)
、垭蘼,蓋天下萬物之萌生,靡不有死(句首語氣詞,不譯)
10、而:
、僭床簧疃髦h(yuǎn)(連詞,表示轉(zhuǎn)折)
、趧t思謙沖而自牧(連詞,表示遞進(jìn))
③垂拱而治(連詞,表示修飾)
、茏赢a(chǎn)而死,誰其嗣之(連詞,表示假設(shè))
四、詞類活用
1、固:臣聞求木之**,必固其根本(使動用法,使……穩(wěn)固)
2、下:則思江海下百川(名作動,居……之下)
3、宏:宏茲九德(使動用法,使……光大)
五、古今異義的詞
1、根本:求木之**,必固其根本(①古義:樹木的根部,在土里的那部分。②今義:事物的根源或最重要的部分)
2、縱情:既得志,則縱情以傲物(①古義:放縱情感。②今義:盡情)
3、以為:樂盤游,則思三驅(qū)以為度(①古義:"以之為"的省略,把它當(dāng)作。②今義:認(rèn)為)
4、虛心:慮壅蔽,則思虛心以納下(①古義:使心虛。②今義:一種謙虛的美德)
六、句式
1、斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也(判斷句)
2、雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒(介賓短語后置)
七、難句翻譯
1、善始者實(shí)繁,克終者蓋寡。
譯:開始做得好的實(shí)在太多,能夠保持到底的(卻)很少。
2、怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
譯:怨恨不在大小,可怕的只有老百姓;(他們像水一樣)能夠負(fù)載船只,也能顛覆船只,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。
3、念高危,則思謙沖而自牧。
譯:想到(自己的君位)高而險(xiǎn),就要不忘謙虛,加強(qiáng)自身的道德修養(yǎng)。
4、何必勞神苦思,代百司之職役哉?
譯:為什么一定(自己)勞神費(fèi)思,代替百官的`職責(zé)呢?
諫太宗十思疏文言文知識點(diǎn)2
一、掌握下列重點(diǎn)詞語
1、浚:必浚其泉源(疏通,深挖)
2、當(dāng):當(dāng)神器之重(主持,掌握)
3、景:承天景命(大)
4、董:雖董之以嚴(yán)刑(**)
5、克:克終者蓋寡(能夠)
6、作:將有作(建造,興建)
7、牧:則思謙而自牧(養(yǎng))
8、敬:則思慎始而敬終(慎)
9、黜:則思正身以黜惡(排斥)
10、簡:簡能而任之(選拔)
二、通假字
1、振之以威怒(通"震",威嚇)
2、則思無以怒而濫刑(通"毋",不要)
三、一詞多義
1、安:
、偎紘舱,必積其德義(形容詞,安定)
、谘嗳赴仓欩]之志哉(疑問副詞,怎么)
、垌(xiàng)王曰:"沛*在?"(疑問代詞,哪里)
、芤率乘,弗敢專也(動詞,養(yǎng)生)
2、信:
、傩耪咝渲(形容詞,誠實(shí))
②愿陛下親之信之(動詞,信任)
③小信未孚,神弗福也(名詞,信用)
、芗刹蛔孕(動詞,相信)
3、求:
、偾竽局**,必固其根本(動詞,追求)
、谟鑷L求古仁人之心(動詞,探求)
、劭椭牢艺撸星笥谖(動詞,請求)
、懿磺舐勥_(dá)于諸侯(動詞,要求)
4、治:
、傥奈浼嬗,垂拱而治(動詞,治理)
、卺t(yī)之好治不病以為功(動詞,治病)
、鄄恍t治臣之罪(動詞,懲治)
5、當(dāng):
A、dāng ①盛夏之時(shí),當(dāng)風(fēng)而立(動詞,對著,面對)
、诋(dāng)場(處在某個(gè)地方或某個(gè)時(shí)候)
、廴司(dāng)神器之重(動詞,掌握,主持)
、芨鳟(dāng)時(shí)而立法(動詞,適應(yīng),相當(dāng))
⑤當(dāng)高罪死(動詞,判斷)
⑥蒼天已死,黃天當(dāng)立(動詞,應(yīng)當(dāng))
B、dàng ①安步以當(dāng)車(動詞,當(dāng)做)
、谪M非用賞罪當(dāng)邪(形容詞,適合,得當(dāng))
6、以:
、偕w在殷憂,必竭誠以待下(連詞,表目的,來)
、陔m董之以嚴(yán)刑(介詞,用)
、蹖⒂凶鳎瑒t思知止以安人(連詞,表目的,來)
、軇t思無以怒而濫刑(介詞,因?yàn)?
、莨逝R崩寄臣以大事也(介詞,把)
7、哉:
、俸伪貏谏窨嗨,代百司之職役哉(語氣詞,表反問,呢)
、谪M人主之子孫則必不善哉(語氣詞,表反問,嗎)
、垩嗳赴仓欩]之志哉(語氣詞,表反問,呢)
8、所:
、俣魉,則思無因喜以謬賞(代詞,用在動詞前,組成名詞性短語,……的人)
、谏綆n為晴雪所洗(介詞,"為……所……",表被動)
9、蓋:
、偕剖颊邔(shí)繁,克終者蓋寡(副詞,大概)
②蓋在殷憂,必竭誠以待下(連詞,承接上文,表示推斷原因)
③朕聞,蓋天下萬物之萌生,靡不有死(句首語氣詞,不譯)
10、而:
①源不深而望流之遠(yuǎn)(連詞,表示轉(zhuǎn)折)
、趧t思謙沖而自牧(連詞,表示遞進(jìn))
、鄞构岸(連詞,表示修飾)
、茏赢a(chǎn)而死,誰其嗣之(連詞,表示假設(shè))
四、詞類活用
1、固:臣聞求木之**,必固其根本(使動用法,使……穩(wěn)固)
2、下:則思江海下百川(名作動,居……之下)
3、宏:宏茲九德(使動用法,使……光大)
五、古今異義的詞
1、根本:求木之**,必固其根本(①古義:樹木的根部,在土里的那部分。②今義:事物的根源或最重要的部分)
2、縱情:既得志,則縱情以傲物(①古義:放縱情感。②今義:盡情)
3、以為:樂盤游,則思三驅(qū)以為度(①古義:"以之為"的省略,把它當(dāng)作。②今義:認(rèn)為)
4、虛心:慮壅蔽,則思虛心以納下(①古義:使心虛。②今義:一種謙虛的美德)
六、句式
1、斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流長也(判斷句)
2、雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒(介賓短語后置)
七、難句翻譯
1、善始者實(shí)繁,克終者蓋寡。
譯:開始做得好的實(shí)在太多,能夠保持到底的(卻)很少。
2、怨不在大,可畏惟人;載舟覆舟,所宜深慎。
譯:怨恨不在大小,可怕的只有老百姓;(他們像水一樣)能夠負(fù)載船只,也能顛覆船只,這是應(yīng)當(dāng)深切戒慎的。
3、念高危,則思謙沖而自牧。
譯:想到(自己的君位)高而險(xiǎn),就要不忘謙虛,加強(qiáng)自身的`道德修養(yǎng)。
4、何必勞神苦思,代百司之職役哉?
譯:為什么一定(自己)勞神費(fèi)思,代替百官的職責(zé)呢?
《諫太宗十思疏》原文、譯文、注釋3篇(擴(kuò)展10)
——戰(zhàn)城南原文、譯文、注釋、賞析
戰(zhàn)城南原文、譯文、注釋、賞析1
戰(zhàn)城南
李白〔唐代〕
原文
去年戰(zhàn),桑干源,今年戰(zhàn),蔥河道。
洗兵條支海上波,放馬天山雪中草。
萬里長征戰(zhàn),三軍盡衰老。
匈奴以殺戮為耕作,古來唯見白骨黃沙田。
秦家筑城避胡處,漢家還有烽火燃。
烽火燃不息,征戰(zhàn)無已時(shí)。
野戰(zhàn)格**,敗馬號鳴向天悲。
烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹枝。
士卒涂草莽,將軍空爾為。
乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。
譯文
去年在桑干源打仗,今年轉(zhuǎn)戰(zhàn)蔥河河畔。曾經(jīng)在條支海中洗過兵器上的污穢,也在天山草原上牧放過疲憊的戰(zhàn)馬。這些年不斷地萬里奔馳南征北戰(zhàn),使我三軍將士皆老于疆場。要知道匈奴是以殺戮為職業(yè)的,就像我們種莊稼一樣。在他們領(lǐng)域中的曠野里,自古以來就只能見到白骨和黃沙。秦朝的筑城備胡之處,漢朝依然有烽火在燃燒。從古至今,邊疆上就烽火不息,征戰(zhàn)沒完沒了。戰(zhàn)士在野戰(zhàn)的格斗中而死,敗馬在疆場上向天低徊悲鳴。烏鴉叼著死人的腸子,飛到枯樹枝上啄食。士卒的鮮血涂紅了野草,將軍們在戰(zhàn)爭中也是空無所獲。要知道兵者是兇器啊,圣人是在不得已的情況下才用它的。
注釋
戰(zhàn)城南:樂府古題。《樂府詩集》中列入《鼓吹曲辭》中,是“漢鐃歌十八曲”之一。
桑干源:即桑干河,為今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。
唐時(shí)此地常與奚、契丹發(fā)生戰(zhàn)事。
蔥河道:蔥河即蔥嶺河。
今有南北兩河。南名葉爾羌河,北名喀什噶爾河。俱在新疆西南部。
發(fā)源于帕米爾高原,為塔里木河支流。
洗兵:指戰(zhàn)斗結(jié)束后,洗兵器。
條支:漢西域古國名。
在今伊拉克底格里斯河、幼發(fā)拉底河之間。此泛指西域。
天山:一名白山。春夏有雪,出好木及金鐵,匈奴謂之天山。過之皆下馬拜。
在今新疆境內(nèi)北部!毙倥熬洌捍司渲^匈奴以殺掠為其職業(yè)。
秦家筑城:指秦始皇筑長城以防匈奴。避:一作“備”。
漢家烽火:《后漢書·光武帝紀(jì)》:“驃騎大將軍杜茂將眾郡施刑屯北邊,筑亭候,修烽燧。
”李賢注:“邊方告警,作高土臺,臺上作桔槔,桔槔頭上有籠。
中置薪草,有寇即舉火燃之以相告,曰烽;又多積薪,寇至即燔之以望其煙,曰燧。晝則燔燧,夜乃舉烽。”
上掛枯樹枝:一作“銜飛上枯枝”。
空爾為:即一無所獲。
鑒賞
這首詩用的是漢代得府詩的題目,有意學(xué)習(xí)得府詩的傳統(tǒng),但比漢代李首《戰(zhàn)城南》寫得更形象,更爭刻。這首詩是抨擊封建**者窮兵黷武的!吧8伞、“蔥河”、“條支”、“天山”都是邊疆地名。整首詩大體可分達(dá)三段和一個(gè)結(jié)語。
第一段共八句,先從征伐的頻繁和廣遠(yuǎn)方面落筆。前四句寫征伐的頻繁。以兩組對稱的句式出現(xiàn),不僅音韻鏗鏘,而且詩句復(fù)沓的重疊和鮮明的對舉,給人以東征西討、轉(zhuǎn)旆不息的強(qiáng)烈印象,有力地表達(dá)了主題。“洗兵”二句寫征行的廣遠(yuǎn)。左思《魏都賦》描寫曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢時(shí)說:“洗兵海島,刷馬江洲。”此二句用其意。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰(zhàn)馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,其征行在廣遠(yuǎn)自見。由戰(zhàn)伐頻繁進(jìn)至征行廣遠(yuǎn),境界擴(kuò)大了,內(nèi)容更爭厚了,是善于鋪排點(diǎn)染的筆墨!叭f里”二句是此段的結(jié)語。“萬里長征戰(zhàn)”,是征伐頻繁和廣遠(yuǎn)的總括,“三軍盡衰老”是長年遠(yuǎn)征的必然結(jié)果,廣大士兵在無謂的戰(zhàn)爭中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫,這一聲慨嘆水到渠成,自然堅(jiān)實(shí),沒有一點(diǎn)矯情的喧呶叫囂在感。
“匈奴”以下六句是第二段,進(jìn)一步從歷史方面著墨。如果說第一段從橫的方面寫,李么,這一段便是從縱的方面寫。西漢王褒《四子講德論》說,匈奴“業(yè)在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆!币愿鬟_(dá)喻,生動地刻畫出匈奴人的生活與習(xí)性。李白將這段妙文熔冶成“匈奴”兩句詩。耕作的結(jié)果會是禾黍盈疇,殺戮的結(jié)果卻只能是白骨黃沙。語淺意爭,含蓄雋永。并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑長城防御胡人的地方,漢時(shí)仍然烽火高舉。二句背后含有爭刻的歷史教訓(xùn)和詩人爭邃的觀察與認(rèn)識,成達(dá)詩中警策在句。沒有正確的**,爭斗便不可能停息!胺榛鹑疾幌,征戰(zhàn)無已時(shí)!”這爭沉的嘆息是以豐富的歷史事實(shí)達(dá)背景的。
“野戰(zhàn)”以下六句達(dá)第三段,集中從戰(zhàn)爭的殘酷性上揭露不義戰(zhàn)爭的**!耙皯(zhàn)”二句著重勾畫戰(zhàn)場的悲涼氣氛,“烏鳶”二句著重描寫戰(zhàn)場的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強(qiáng)烈的畫面。戰(zhàn)馬獨(dú)存猶感不足,加以號鳴思主,更增強(qiáng)物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見出情景的殘酷,都是帶有夸張色彩的濃重的筆墨!笆孔洹倍湟愿袊@結(jié)束此段。士卒作了無謂的**,將軍也只能一無所獲。
《六韜》說:“圣人號兵達(dá)兇器,不得已而用在!比娨源苏Z意作結(jié),點(diǎn)明主題。這一斷語屬于理語的范圍,而非形象的描寫。運(yùn)用不當(dāng),易生抽象在弊。這里不同。有了前三段的具體描寫,這個(gè)斷語是從歷史和現(xiàn)實(shí)的慘痛經(jīng)驗(yàn)中提煉出來,有畫龍點(diǎn)睛在妙,使全詩意旨豁然。有人懷疑這一句是批注語誤入正文,可備一說,實(shí)際未必然。
這是一首敘事詩,卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩句感嘆語作結(jié),每一段是敘事的一個(gè)自然段落,也是感情旋律的一個(gè)自然起伏。事和情配合得如此**,使全詩具有鮮明的節(jié)奏感,有“一唱三嘆”在妙。
漢《戰(zhàn)城南》古辭主要是寫戰(zhàn)爭的殘酷,相當(dāng)于李白這首詩的第三段。李白不拘泥于古辭,從思想內(nèi)容到藝術(shù)形式都表現(xiàn)出很大的.創(chuàng)造性。內(nèi)容上發(fā)展出一、二兩段,使戰(zhàn)爭性質(zhì)一目了然,又以全詩結(jié)語表明自己的主張。藝術(shù)上則揉合唐詩發(fā)展的成就,由質(zhì)樸無華變達(dá)逸宕流美。如古辭“水爭激激,蒲葦冥冥。梟騎戰(zhàn)**,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,達(dá)我謂烏,且達(dá)客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,此詩錘煉達(dá)兩組整齊的對稱句,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢,顯示出李白的獨(dú)特風(fēng)格。
李白
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫**詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣**(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時(shí)寫的,**作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除