狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇

兩小兒辯日文言文原文翻譯1

  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”

  一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

  詞語解釋

 。1)游:游學(xué),游歷。

 。2)辯斗:辯論,爭論。

  (3)故:原因,緣故。

  (4)以:以為,認(rèn)為。

  (5)去:離。

 。6)日中:中午。

 。7)車蓋:古時(shí)車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

  (8)及:到了。

 。9)則:就。

 。10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

 。11)為:是。

 。12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

 。13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。

 。14)決:裁決,判斷。

  (15)孰:誰,哪個(gè)。

 。16)汝:你。

  翻譯

  孔子到東方游學(xué),途中遇見兩個(gè)小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。

  有一個(gè)小孩兒說:“我認(rèn)為太陽剛升起來時(shí)離人近,而到中午時(shí)離人遠(yuǎn)!

  另一個(gè)小孩兒則認(rèn)為太陽剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而到中午時(shí)離人近。

  有一個(gè)小孩兒說:“太陽剛升起時(shí)大得像一個(gè)車蓋,到了中午時(shí)小得像一個(gè)盤盂,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”

  另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)清涼而略帶寒意,到了中午時(shí)就像把手伸進(jìn)熱水里一樣熱,這不是近熱遠(yuǎn)涼的道理嗎?”

  孔子聽了不能判定他們誰對誰錯(cuò),

  兩個(gè)小孩笑著說:“誰說你知識(shí)淵博呢?”

  鑒賞

  《兩小兒辯日》表現(xiàn)了古人為認(rèn)識(shí)自然、探求客觀事理而**思考、大膽質(zhì)疑、實(shí)事求是的精神;同時(shí)闡述了“學(xué)無止境”的道理。

  事實(shí)上,現(xiàn)代科學(xué)已經(jīng)對這種現(xiàn)象有了科學(xué)的解釋:早上和傍晚,太陽角度低,穿透的大氣層很厚,受到大氣層梯度折射率影響很大,光路彎曲顯著,所以人看到的太陽就大;中午太陽角度大,穿透的大氣層相對較薄,受到大氣層梯度折射率影響較小,光路彎曲沒有早上和傍晚明顯,所以人看到的太陽就覺得小了。此外,當(dāng)太陽在早上的時(shí)候是從地面升起,而遠(yuǎn)處的屋子或山正和那大太陽成了一小一大的鮮明對比,而在中午周圍沒有任何東起跟它對比,顯然就會(huì)顯得小,這是我們的肉眼騙了我們。而且由于地球形狀、大氣層、運(yùn)行規(guī)律等自然因素,簡單運(yùn)用生活規(guī)律或生活常識(shí)去解釋是無法作出正確解釋的。但作出正確解釋是一個(gè)漫長的過程,需要的正是“兩小兒”和孔子的這種**思考、大膽質(zhì)疑、實(shí)事求是的精神。

  孔子說過:知之為知之,不知為不知,是知也?鬃用鎸尚旱臓庌q而不妄加決斷,正體現(xiàn)了他實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度。而兩小兒善于觀察常見的生活現(xiàn)象,從中發(fā)現(xiàn)問題,引發(fā)思考;也可以從兩小兒是從不同的角度觀察事物、認(rèn)識(shí)事物,結(jié)果自然就不一致;說明他們*時(shí)注意觀察生活,感悟生活,具有多元化思維;同時(shí)他們也具有**思考、大膽質(zhì)疑的科學(xué)精神。本文同樣深刻闡述了“學(xué)無止境”這一道理。

  “笑”在原文中顯然有“譏笑”之意。至于該不該“笑”,也可以從多方面看。若從作者為道家,孔子為儒家來看,顯然要“笑”孔子;但若從孔子的態(tài)度來看,又不該“笑”了,因?yàn)榭鬃訉?shí)事求是,“知之為知之,不知為不知”, 并沒有“強(qiáng)不知以為知”, 為什么要“笑”他呢?“孔子不能決”告訴人們,做人就應(yīng)該實(shí)事求是,不能不懂裝懂;“孔子不能決”還告訴我們,孔子那樣的大學(xué)問家,尚且有不能解決的問題,由此看來,知識(shí)是無窮盡的,什么人都應(yīng)該不間斷的學(xué)習(xí),不放棄探求。

兩小兒辯日文言文原文翻譯2

  【兩小兒辯日原文】

  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗。問其故。

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!

  一兒以日初遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”

  【兩小兒辯日翻譯】

  孔子到東方游歷,路遇兩個(gè)小孩兒在爭論。便問他們爭論的緣故。

  一個(gè)小孩兒說:“我認(rèn)為太陽剛剛升出來的時(shí)候離人近,而太陽運(yùn)行到中午時(shí)就離人遠(yuǎn)了!

  另一個(gè)小孩兒認(rèn)為太陽剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而太陽遠(yuǎn)行到中午時(shí)離人近。

  一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出時(shí)象車的傘蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)的小而近的大嗎?”

  另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)清清涼涼的,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)的就覺得涼嗎?”

  孔子不能判斷誰是誰非。

  兩個(gè)小孩兒笑著說:“誰說你知識(shí)豐富呢?”


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇擴(kuò)展閱讀


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展1)

——兩小兒辯日文言文3篇

兩小兒辯日文言文1

  ——選自《列子》

  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗。問其故。

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!

  一兒以日初遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤孟,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎!”

兩小兒辯日文言文2

  【去】距離。

  【盤盂】古代盛放食物的'器皿。圓者為盤,方者為盂。

  【滄滄涼涼】清涼,略帶寒意。

  【知】同 “智”,智慧。


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展2)

——兩小兒辯日文言文原文及翻譯3篇

兩小兒辯日文言文原文及翻譯1

  原文

  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”

  一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

  兩小兒辯日詞語解釋

  (1)游:游學(xué),游歷。

 。2)辯斗:辯論,爭論。

 。3)故:原因,緣故。

  (4)以:以為,認(rèn)為。

 。5)去:離。

 。6)日中:中午。

 。7)車蓋:古時(shí)車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

 。8)及:到了。

 。9)則:就。

 。10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

  (11)為:是。

  (12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

  (13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。

 。14)決:裁決,判斷。

 。15)孰:誰,哪個(gè)。

 。16)汝:你。

  譯文

  孔子到東方游學(xué),途中遇見兩個(gè)小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。

  有一個(gè)小孩兒說:“我認(rèn)為太陽剛升起來時(shí)離人近,而到中午時(shí)離人遠(yuǎn)!

  另一個(gè)小孩兒則認(rèn)為太陽剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而到中午時(shí)離人近。

  有一個(gè)小孩兒說:“太陽剛升起時(shí)大得像一個(gè)車蓋,到了中午時(shí)小得像一個(gè)盤盂,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”

  另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)清涼而略帶寒意,到了中午時(shí)就像把手伸進(jìn)熱水里一樣熱,這不是近熱遠(yuǎn)涼的道理嗎?”

  孔子聽了不能判定他們誰對誰錯(cuò),

  兩個(gè)小孩笑著說:“誰說你知識(shí)淵博呢?”

  啟示

  宇宙無限大,知識(shí)無限多,學(xué)無止境。即使是博學(xué)多聞的孔子也會(huì)有所不知。我們要不斷學(xué)習(xí)。認(rèn)識(shí)自然,探求客觀事理,要敢于**思考,大膽質(zhì)疑。知之為知之,不知為不知!安灰獜(qiáng)不知以為知”。認(rèn)識(shí)事物從不同角度出發(fā)考慮,會(huì)有不一樣的結(jié)果。

  多聽聽身邊孩子們的聲音,也許能有所長進(jìn)。知識(shí)是不分年齡,不分界限的。我們在*常闡明自己道理時(shí)也該像兩小兒一樣有根有據(jù),用道理說明問題。

  兩小兒辯日中心思想

  一、知之為知之,不知為不知,是知也。

  二、要學(xué)習(xí)古人為認(rèn)識(shí)自然,探求真理而善于動(dòng)腦,大膽質(zhì)疑的精神及孔子謙虛謹(jǐn)慎,實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度,明白了學(xué)無止境的道理。

  三、片面地看待問題,是得不出結(jié)論的,也告訴我們要用全面的眼光來看待事物。

兩小兒辯日文言文原文及翻譯2

  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯斗,問其故。

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”

  一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎?”

  詞語解釋

 。1)游:游學(xué),游歷。

 。2)辯斗:辯論,爭論。

 。3)故:原因,緣故。

  (4)以:以為,認(rèn)為。

 。5)去:離。

 。6)日中:中午。

  (7)車蓋:古時(shí)車上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。

 。8)及:到了。

 。9)則:就。

 。10)盤盂:過去吃飯的碗,盤子。盤:圓的盤子,盂:一種裝酒食的敞口器具。

 。11)為:是。

 。12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。

 。13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。

 。14)決:裁決,判斷。

 。15)孰:誰,哪個(gè)。

 。16)汝:你。

  翻譯

  孔子到東方游學(xué),途中遇見兩個(gè)小孩兒在爭辯,便問他們爭辯的原因。

  有一個(gè)小孩兒說:“我認(rèn)為太陽剛升起來時(shí)離人近,而到中午時(shí)離人遠(yuǎn)。”

  另一個(gè)小孩兒則認(rèn)為太陽剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而到中午時(shí)離人近。

  有一個(gè)小孩兒說:“太陽剛升起時(shí)大得像一個(gè)車蓋,到了中午時(shí)小得像一個(gè)盤盂,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”

  另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)清涼而略帶寒意,到了中午時(shí)就像把手伸進(jìn)熱水里一樣熱,這不是近熱遠(yuǎn)涼的道理嗎?”

  孔子聽了不能判定他們誰對誰錯(cuò),

  兩個(gè)小孩笑著說:“誰說你知識(shí)淵博呢?”

  鑒賞

  《兩小兒辯日》表現(xiàn)了古人為認(rèn)識(shí)自然、探求客觀事理而**思考、大膽質(zhì)疑、實(shí)事求是的精神;同時(shí)闡述了“學(xué)無止境”的道理。

  事實(shí)上,現(xiàn)代科學(xué)已經(jīng)對這種現(xiàn)象有了科學(xué)的解釋:早上和傍晚,太陽角度低,穿透的大氣層很厚,受到大氣層梯度折射率影響很大,光路彎曲顯著,所以人看到的太陽就大;中午太陽角度大,穿透的大氣層相對較薄,受到大氣層梯度折射率影響較小,光路彎曲沒有早上和傍晚明顯,所以人看到的太陽就覺得小了。此外,當(dāng)太陽在早上的時(shí)候是從地面升起,而遠(yuǎn)處的屋子或山正和那大太陽成了一小一大的鮮明對比,而在中午周圍沒有任何東起跟它對比,顯然就會(huì)顯得小,這是我們的肉眼騙了我們。而且由于地球形狀、大氣層、運(yùn)行規(guī)律等自然因素,簡單運(yùn)用生活規(guī)律或生活常識(shí)去解釋是無法作出正確解釋的.。但作出正確解釋是一個(gè)漫長的過程,需要的正是“兩小兒”和孔子的這種**思考、大膽質(zhì)疑、實(shí)事求是的精神。

  孔子說過:知之為知之,不知為不知,是知也?鬃用鎸尚旱臓庌q而不妄加決斷,正體現(xiàn)了他實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度。而兩小兒善于觀察常見的生活現(xiàn)象,從中發(fā)現(xiàn)問題,引發(fā)思考;也可以從兩小兒是從不同的角度觀察事物、認(rèn)識(shí)事物,結(jié)果自然就不一致;說明他們*時(shí)注意觀察生活,感悟生活,具有多元化思維;同時(shí)他們也具有**思考、大膽質(zhì)疑的科學(xué)精神。本文同樣深刻闡述了“學(xué)無止境”這一道理。

  “笑”在原文中顯然有“譏笑”之意。至于該不該“笑”,也可以從多方面看。若從作者為道家,孔子為儒家來看,顯然要“笑”孔子;但若從孔子的態(tài)度來看,又不該“笑”了,因?yàn)榭鬃訉?shí)事求是,“知之為知之,不知為不知”, 并沒有“強(qiáng)不知以為知”, 為什么要“笑”他呢?“孔子不能決”告訴人們,做人就應(yīng)該實(shí)事求是,不能不懂裝懂;“孔子不能決”還告訴我們,孔子那樣的大學(xué)問家,尚且有不能解決的問題,由此看來,知識(shí)是無窮盡的,什么人都應(yīng)該不間斷的學(xué)習(xí),不放棄探求。


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展3)

——兩小兒辯日文言文翻譯3篇

兩小兒辯日文言文翻譯1

  朝代:先秦

  作者:列御寇

  原文:

  孔子?xùn)|游,見兩小兒辯日,問其故。(辯日 一作:辯斗)

  一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也!

  一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。

  一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?”

  一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?”

  孔子不能決也。

  兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

兩小兒辯日文言文翻譯2

  孔子向東游歷,見到兩個(gè)小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。

  一個(gè)小孩子說:“我認(rèn)為太陽剛剛升起的'時(shí)候距離人近,而正午的時(shí)候距離人遠(yuǎn)!

  另一個(gè)小孩子認(rèn)為太陽剛剛升起的時(shí)候距離人比較遠(yuǎn),而正午的時(shí)候距離人比較近。

  一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出時(shí)像車的車蓋一樣大,到了中午時(shí)就如同盤子一般小了,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?”

  另一個(gè)小孩兒說:“太陽剛出來時(shí)涼爽,到了中午的時(shí)候熱得如同把手伸進(jìn)熱水中,這不是近的就感覺熱,而遠(yuǎn)就覺得涼的道理嗎?”

  孔子聽了之后不能判斷他們倆誰對誰錯(cuò)。

  兩個(gè)小孩子笑著對孔子說:“是誰說你智慧多呢?”


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展4)

——《六國論》文言文原文及翻譯3篇

《六國論》文言文原文及翻譯1

  六國論

  〔宋〕蘇轍

  【原文】

  嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于**。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì)。蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士,慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢也。

  夫秦之所與諸侯爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。

  昔者范雎用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏。昭王未得韓、魏之心,而**以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂,然則秦之所忌者可見矣!秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過魏,而攻人之國都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏,諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢耶?委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍。

  夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦,秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國,而齊、楚、燕、趙之國因得以自完于其間矣。以四方無事之國,佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國委秦,而四國休息于內(nèi)以陰助其急。若此可以應(yīng)夫無窮,彼秦者將何為哉?不知出此而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙,以取其國,可不悲哉!

  ——選自《四部叢刊》本《欒城集》

  【翻譯】

  我曾經(jīng)閱讀《史記》的六國世家,私下里感到奇怪的是,天下的諸侯國憑借五倍于秦國的土地,十倍于秦國的民眾,全力向西攻打殽山西面方圓千里的秦國,最后竟然不能免于**。我常常對這個(gè)問題深思遠(yuǎn)慮,認(rèn)為一定有可以使他們保全自己的策略。因此未嘗不責(zé)怪當(dāng)時(shí)六國那班謀臣,他們對于禍患的考慮太粗疏,謀求利益的眼光太短淺了,而且不能明察天下的形勢啊!

  秦王與諸侯爭奪天下的地區(qū),并不在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域;諸侯與秦國爭奪天下的地區(qū),也不是在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域。對秦國來說,韓、魏的存在就好比人有心腹之患。韓、魏兩國阻塞著秦國的往來要沖,掩護(hù)著殽山以東的各諸侯國,所以天下最重要的地區(qū),沒有比得上韓、魏兩國了。

  從前范雎在秦國受到重用時(shí),就建議收撫韓國;商鞅在秦國受到重用時(shí),又建議收撫魏國。秦昭王沒有得到韓、魏的歸順,就**攻打齊國的剛、壽地區(qū),范雎把這看作是值得擔(dān)憂的事情。那末秦國所顧忌的是什么,就可以看得清楚了。秦國對燕、趙兩國用兵,對它說來是危險(xiǎn)的事。因?yàn)樵竭^韓國、穿過魏國去進(jìn)攻另一國的國都,前面將遇到燕、趙的抵抗,而韓、魏又會(huì)乘機(jī)從背后打來,這是危險(xiǎn)的用兵之道。然而秦國進(jìn)攻燕國、趙國時(shí),不曾擔(dān)心韓、魏會(huì)從后面**,這是因?yàn)轫n、魏都已歸附了秦國的緣故。韓國、魏國是各諸侯國的屏障,卻讓秦***能夠往來其間,這難道是明瞭天下的形勢嗎?放棄小小的韓、魏,讓它們?nèi)サ謸跞缋撬苹⒌那貒鼈冊跄懿磺⑼度肭貒膽驯?韓、魏兩國既已屈服而歸附了秦國,然后秦國的**就能夠無所**地向東方各諸侯國用兵,從而使各國遍受它的禍害了。

  韓國和魏國不能獨(dú)自抵擋秦國,然而天下的諸侯卻又要憑借韓、魏來掩護(hù)自己不受**的侵略,因此,不如加強(qiáng)和韓、魏的`團(tuán)結(jié),從而抵制秦國。秦***不敢越過韓、魏來覬覦齊、楚、燕、趙四國,那末,齊、楚、燕、趙四國就能憑借這種形勢使自己得以保全了。由四個(gè)沒有戰(zhàn)爭的國家,來**面對強(qiáng)敵的韓、魏,使韓、魏沒有東顧之憂,而為天下的諸侯挺身而出,抵御秦兵。由韓、魏兩國對付秦國,而另外四國在后方休養(yǎng)生息,并且暗中幫助解決韓、魏的急難。象這樣就可以用來應(yīng)付一切,那個(gè)秦國還能做什么呢?不知道出此策略,卻貪圖邊界上的微小利益,背棄、破壞盟約,以至于****。秦國的大軍尚未出動(dòng),而天下的諸侯已經(jīng)把自己搞得困頓不堪了。致使秦人得以鉆他們的空子,攻取他們的國家,能不令人悲痛嗎?

《六國論》文言文原文及翻譯2

  六國論

  〔宋〕蘇轍

  【原文】

  嘗讀六國世家,竊怪天下之諸侯以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于**。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì)。蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士,慮患之疏,而見利之淺,且不知天下之勢也。

  夫秦之所與諸侯爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而蔽山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。

  昔者范雎用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏。昭王未得韓、魏之心,而**以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂,然則秦之所忌者可見矣!秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過魏,而攻人之國都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂,則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏,諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢耶?委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下遍受其禍。

  夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦,秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國,而齊、楚、燕、趙之國因得以自完于其間矣。以四方無事之國,佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無東顧之憂,而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國委秦,而四國休息于內(nèi)以陰助其急。若此可以應(yīng)夫無窮,彼秦者將何為哉?不知出此而乃貪疆埸尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙,以取其國,可不悲哉!

  ——選自《四部叢刊》本《欒城集》

  【翻譯】

  我曾經(jīng)閱讀《史記》的六國世家,私下里感到奇怪的是,天下的諸侯國憑借五倍于秦國的土地,十倍于秦國的民眾,全力向西攻打殽山西面方圓千里的秦國,最后竟然不能免于**。我常常對這個(gè)問題深思遠(yuǎn)慮,認(rèn)為一定有可以使他們保全自己的策略。因此未嘗不責(zé)怪當(dāng)時(shí)六國那班謀臣,他們對于禍患的考慮太粗疏,謀求利益的眼光太短淺了,而且不能明察天下的形勢。

  秦王與諸侯爭奪天下的地區(qū),并不在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域;諸侯與秦國爭奪天下的地區(qū),也不是在齊、楚、燕、趙,而是在韓、魏的區(qū)域。對秦國來說,韓、魏的存在就好比人有心腹之患。韓、魏兩國阻塞著秦國的往來要沖,掩護(hù)著殽山以東的各諸侯國,所以天下最重要的地區(qū),沒有比得上韓、魏兩國了。

  從前范雎在秦國受到重用時(shí),就建議收撫韓國;商鞅在秦國受到重用時(shí),又建議收撫魏國。秦昭王沒有得到韓、魏的歸順,就**攻打齊國的剛、壽地區(qū),范雎把這看作是值得擔(dān)憂的事情。那末秦國所顧忌的是什么,就可以看得清楚了。秦國對燕、趙兩國用兵,對它說來是危險(xiǎn)的事。因?yàn)樵竭^韓國、穿過魏國去進(jìn)攻另一國的國都,前面將遇到燕、趙的抵抗,而韓、魏又會(huì)乘機(jī)從背后打來,這是危險(xiǎn)的用兵之道。然而秦國進(jìn)攻燕國、趙國時(shí),不曾擔(dān)心韓、魏會(huì)從后面**,這是因?yàn)轫n、魏都已歸附了秦國的緣故。韓國、魏國是各諸侯國的屏障,卻讓秦***能夠往來其間,這難道是明瞭天下的形勢嗎?放棄小小的韓、魏,讓它們?nèi)サ謸跞缋撬苹⒌那貒,它們怎能不屈服并投入秦國的懷抱呢?韓、魏兩國既已屈服而歸附了秦國,然后秦國的**就能夠無所**地向東方各諸侯國用兵,從而使各國遍受它的.禍害了。

  韓國和魏國不能獨(dú)自抵擋秦國,然而天下的諸侯卻又要憑借韓、魏來掩護(hù)自己不受**的侵略,因此,不如加強(qiáng)和韓、魏的團(tuán)結(jié),從而抵制秦國。秦***不敢越過韓、魏來覬覦齊、楚、燕、趙四國,那末,齊、楚、燕、趙四國就能憑借這種形勢使自己得以保全了。由四個(gè)沒有戰(zhàn)爭的國家,來**面對強(qiáng)敵的韓、魏,使韓、魏沒有東顧之憂,而為天下的諸侯挺身而出,抵御秦兵。由韓、魏兩國對付秦國,而另外四國在后方休養(yǎng)生息,并且暗中幫助解決韓、魏的急難。象這樣就可以用來應(yīng)付一切,那個(gè)秦國還能做什么呢?不知道出此策略,卻貪圖邊界上的微小利益,背棄、破壞盟約,以至于****。秦國的大軍尚未出動(dòng),而天下的諸侯已經(jīng)把自己搞得困頓不堪了。致使秦人得以鉆他們的空子,攻取他們的國家,能不令人悲痛嗎?


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展5)

——《賈人食言》文言文原文翻譯3篇

《賈人食言》文言文原文翻譯1

  賈人食言

  原文:

  有賈人渡河而覆其舟,棲于浮苴之上,號呼救命。有漁者以舟往救之。未至,賈人曰:”我富者也,能救我,予爾百金。漁者載而登陸,則予十金。漁者曰:"向許百金而今但予十金,可乎? "賈人勃然作色,曰:"若漁者也,一日捕魚能獲幾何?而今驟得十金猶為不足乎?”漁者默然而退。他日,賈人渡河又覆其舟,漁者在焉;蛟:“何以不救?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”未久,賈人沒。

  翻譯:有一個(gè)商人過河的時(shí)候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大聲喊救命.附近打漁的漁夫聽見后劃船過來救他,還沒劃到商人面前,商人說:"我是有錢的人,如果救了我,我給你一百兩銀子.可以救我嗎?"漁夫聽了后把他救上來并送到岸上.商人卻給漁夫十兩銀子.漁夫說:"你答應(yīng)給我一百兩現(xiàn)在卻給我十兩.這行么?"商人聽后臉上都是怒容.說:"像你打漁,捕魚捕一天才能賺幾個(gè)錢.現(xiàn)在你一下子得到十兩銀子還不滿足嗎?"漁夫一聲不吭的走了.又一天,商人渡河船又翻。漁夫就在落水的商人旁邊.有的人問:為什么不救他?”漁夫說:'這是那個(gè)說給錢而給不夠的人."于是將船停在那里觀看,沒一會(huì),商人沉下去了。

  注釋

  賈(這里念gu第三聲)人:商人

  金:銀子

  或:有的人

  覆:翻(船)

  號:喊

  以:用

  則:就

  作色:改變臉色

  若:你

  幾何:多少

  他日:另一天

  或:有的人

  浮苴(cha第二聲):浮在水面的水草

  而:但是

  寓意:

  誠實(shí)與守信是做人的基本準(zhǔn)則;欺詐與背信是卑劣的行為。當(dāng)今市場經(jīng)濟(jì)活躍,不少人拋棄誠信:假藥、*、假酒滿天飛;虛假的廣告、騙人的營銷**、設(shè)陷阱的買賣不一而足。這種行為,最終只會(huì)自食惡果。


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展6)

——鑿壁借光文言文原文及翻譯3篇

鑿壁借光文言文原文及翻譯1

  【原文】

  匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑**姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之!敝魅烁袊@,資給以書,遂成大學(xué)。

  【譯文】

  匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的.人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到你家的書,通讀一遍!敝魅寺犃耍顬楦袊@,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問家。

  【閱讀訓(xùn)練】

  1. 解釋下列句中加點(diǎn)的詞。

  ①鄰居有燭而不逮 ②衡乃與其傭作

 、圪Y給以書 ④遂成大學(xué)

  2. 翻譯下面的句子。

 、俸饽舜┍谝涔猓詴彻舛x之

  譯文:

 、诤饽伺c其傭作而不求償

  譯文:

  3.與句中“資給以書”中“以”字的用法相同的一項(xiàng)是( )

  A.以俟夫觀人風(fēng)者得焉 B.不以物喜,不以己悲

  C.何以戰(zhàn) D.必以分人

  4.出自這個(gè)故事的一個(gè)成語是 ,從字面上看,這個(gè)成語的意思是

  ,現(xiàn)在用這個(gè)成語形容

 。ㄓ盟淖侄陶Z作答)

  答案:

  1.①到,及②雇用③供給,資助④大學(xué)問

  2.見譯文 3.D4.鑿壁借光;鑿開墻壁,借鄰居家的燈光(讀書勤學(xué)苦讀。


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展7)

——文言文《桑中生李》原文及翻譯

文言文《桑中生李》原文及翻譯1

  桑中生李南頓張助于田中種禾,見李核,欲持去,顧見空桑中有土,因植種,以余漿灌溉,后人見桑中反復(fù)生李,轉(zhuǎn)相告語。有病目痛者息陰下,言:“李君令我目愈,謝以一豚!蹦客葱〖玻嘈凶杂。眾犬吠聲,因盲者得視,遠(yuǎn)近翕赫,其下車騎常數(shù)千百,酒肉滂沱。間一歲余,張助遠(yuǎn)出來還,見之驚云:“此有何神,乃我所種耳。”因就斫之。

  【注釋】 1南頓:古縣名,在今河南項(xiàng)城市2顧:回頭3余漿:多余的水4李君:李先生。此指空桑里長出的李樹5豚:小豬謝以一豚:用一只小豬祭謝6眾犬吠聲:一只狗叫,其他的狗也跟著叫起來。形容眾人盲目附和。 7行:不久8翕赫:此指轟動(dòng)、驚動(dòng)。翕:聚集。赫:盛貌。 9滂沱:原來形容雨很大。這里指擺滿了酒肉。 10空桑:枯空的桑樹,老桑樹有枯空的樹洞。 11眾犬吠聲:本意為一只狗叫,許多狗也會(huì)跟著叫起來,比喻眾人盲目符合12就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍13.亦行自愈:自己也會(huì)逐漸痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。

  翻譯 :

南頓有個(gè)叫張助的人,在田里種莊稼時(shí)發(fā)現(xiàn)一顆李子的'核,本想拿走,回頭看見空心的桑洞里有泥土,就把李核種在那里,用剩下的水澆了一些。后來,有人看見桑樹中又長出李樹來,十分驚奇,就互相傳說**。正好有個(gè)眼睛患有小毛病的人,在李樹下休息,向李樹禱告說:“李樹您如果能讓我的眼睛變好,我就以小豬獻(xiàn)給您!毖弁催@種小病,自然就會(huì)好。這樣一來,眾人便你一聲我一聲地附和傳說為:“李神能使瞎子重見光明!边h(yuǎn)近涌動(dòng),樹下車馬成千上百,大家紛紛前來敬祭,酒肉很快就堆成了小山,綿綿不斷。時(shí)隔一年,張助出遠(yuǎn)門回來,見此情形不禁覺好笑,說:“這樹有什么神靈呀?它不過是我隨便種下的。”于是順手砍掉了它。

  【啟示】

  故事批評了那些不進(jìn)行思考就盲目相信自己的眼睛的人們,以及這種不正常的隨波逐流的社會(huì)心理、社會(huì)現(xiàn)象。

  帶給我們的啟示是:要從客觀角度出發(fā)看待事情,不要盲目相信眼前所見。


兩小兒辯日文言文原文翻譯3篇(擴(kuò)展8)

——文言文《馬說》原文及翻譯

文言文《馬說》原文及翻譯1

  原文

  世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于**人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。

  馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?

  策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。

  譯文

  世上有伯樂,這以后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手里受到埋沒,跟普通的馬一同死在馬廄里,不以千里馬著稱。

  日行千里的馬,吃一頓有時(shí)能吃盡一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不懂得根據(jù)千里馬日行千里的特點(diǎn)來喂養(yǎng)它。這馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力不足,才能和美好的素質(zhì)不能顯現(xiàn)出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢?

  驅(qū)使它不按照驅(qū)使千里馬的方法,喂養(yǎng)它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:“天下沒有千里馬!”唉!難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不能識(shí)別千里馬吧!

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除