狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析

夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析1

  原文:

  夢(mèng)李白二首·其一

  朝代:唐朝

  作者:杜甫

  死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。

  故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶?址*生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。

  魂來(lái)?xiàng)魅~青,魂返關(guān)塞黑。君今在羅網(wǎng),何以有羽翼。

  落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無(wú)使皎龍得。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  翻譯

  為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。 江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的人為何毫無(wú)消息? 老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里, 因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地? 夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧, 路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。 靈魂飄來(lái)是從西南青楓林, 靈魂返回是由關(guān)山的黑地。 明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁, 迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。 水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。

  注釋

  明:表明。

  楓林青:指李白所在;

  關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。

  落月兩句:寫(xiě)夢(mèng)醒后的幻覺(jué)。看到月色,想到夢(mèng)境,李白容貌在月光下似乎隱約可見(jiàn)。

  賞析:

  天寶三年(744),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。乾元**(758),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放,不知赦還。因而寫(xiě)下這首夢(mèng)李白·其一。

  詩(shī)以夢(mèng)前,夢(mèng)中,夢(mèng)后的次序敘寫(xiě)。第一首寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)老友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對(duì)老友悲慘遭遇的'同情。 “故人來(lái)入夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”!八畈ɡ碎,無(wú)使蛟龍得”!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的友誼。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析擴(kuò)展閱讀


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展1)

——夢(mèng)李白原文翻譯賞析 (菁選3篇)

夢(mèng)李白原文翻譯賞析1

  夢(mèng)李白二首其一 原文:

  死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。

  故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶。恐非*生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。

  魂來(lái)?xiàng)魅~青,魂返關(guān)塞黑。君今在羅網(wǎng),何以有羽翼。

  落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。

  夢(mèng)李白二首其一翻譯:

  為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。 江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的人為何毫無(wú)消息? 老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里, 因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地? 夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧, 路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。 靈魂飄來(lái)是從西南青楓林, 靈魂返回是由關(guān)山的黑地。 明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁, 迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。 水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。

  夢(mèng)李白二首其一字詞解釋?zhuān)?/strong>

  明:表明。

  楓林青:指李白所在;

  關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。

  落月兩句:寫(xiě)夢(mèng)醒后的幻覺(jué)?吹皆律氲綁(mèng)境,李白容貌在月光下似乎隱約可見(jiàn)。

  夢(mèng)李白二首其一賞析:

  “死別已吞聲,生別常惻惻!痹(shī)要寫(xiě)夢(mèng),先言別;未言別,先說(shuō)死,以死別襯托生別,極寫(xiě)李白流放絕域、久無(wú)音訊在詩(shī)人心中造成的苦痛。開(kāi)頭便如陰風(fēng)驟起,吹來(lái)一片彌漫全詩(shī)的悲愴氣氛。

  “故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶!辈徽f(shuō)夢(mèng)見(jiàn)故人,而說(shuō)故人入夢(mèng);而故人所以入夢(mèng),又是有感于詩(shī)人的長(zhǎng)久思念,寫(xiě)出李白幻影在夢(mèng)中倏忽而現(xiàn)的情景,也表現(xiàn)了詩(shī)人乍見(jiàn)故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過(guò)一剎那,轉(zhuǎn)念之間便覺(jué)不對(duì)了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”你既累系于江南瘴癘之鄉(xiāng),怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來(lái)到我身邊呢?聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩(shī)人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠(yuǎn)難測(cè)。≌б(jiàn)而喜,轉(zhuǎn)念而疑,繼而生出深深的憂(yōu)慮和恐懼,詩(shī)人對(duì)自己夢(mèng)幻心理的刻畫(huà),是十分細(xì)膩逼真的。

  “魂來(lái)?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑!眽(mèng)歸魂去,詩(shī)人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來(lái),又星夜自秦州而返,來(lái)時(shí)要飛**方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過(guò)秦隴黑沉沉的萬(wàn)丈關(guān)塞,多么遙遠(yuǎn),多么艱辛,而且是孤零零的一個(gè)。“落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。”在滿(mǎn)屋明晃晃的月光里面,詩(shī)人忽又覺(jué)得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細(xì)辨,才知是一種朦朧的錯(cuò)覺(jué)。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠(yuǎn),江湖之間,風(fēng)濤險(xiǎn)惡,詩(shī)人內(nèi)心祝告著、叮嚀著:“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。”這驚駭可怖的景象,正好是李白險(xiǎn)惡處境的象征,這惴惴不安的祈禱,體現(xiàn)著詩(shī)人對(duì)故人命運(yùn)的殷憂(yōu)。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故。“魂來(lái)?xiàng)髁智唷,出自《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來(lái)哀江南!”舊說(shuō)系宋玉為招屈原之魂而作。“蛟龍”一語(yǔ)見(jiàn)于梁吳均《續(xù)齊諧記》:東漢初年,有人在長(zhǎng)沙見(jiàn)到一個(gè)自稱(chēng)屈原的人,聽(tīng)他說(shuō):“吾嘗見(jiàn)祭甚盛,然為蛟龍所苦!蓖ㄟ^(guò)用典將李白與屈原聯(lián)系起來(lái),不但突出了李白命運(yùn)的悲劇色彩,而且表示著杜甫對(duì)李白的稱(chēng)許和崇敬。

  作者資料:

  杜甫(公元712年-公元770年),字子美,漢族,本襄陽(yáng)人,后徙河南鞏縣。自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)**詩(shī)人,與李白合稱(chēng)“李杜”。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”,杜甫也常被稱(chēng)為“老杜”。杜甫在*古典詩(shī)歌中的影響非常深遠(yuǎn),被后人稱(chēng)為“詩(shī)圣”,他的詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。后世稱(chēng)其杜拾遺、杜工部,也稱(chēng)他杜少陵、杜草堂。杜甫創(chuàng)作了《春望》、《北征》、《三吏》、《三別》等名作。759年杜甫棄官入川,雖然躲避了戰(zhàn)亂,生活相對(duì)安定,但仍然心系蒼生,胸懷國(guó)事。雖然杜甫是個(gè)現(xiàn)實(shí)**詩(shī)人,但他也有狂放不羈的一面,從其名作《飲中八仙歌》不難看出杜甫的豪氣干云。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,他有“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的宏偉抱負(fù)。杜甫雖然在世時(shí)名聲并不顯赫,但后來(lái)聲名遠(yuǎn)播,對(duì)*文學(xué)和**文學(xué)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。杜甫共有約1500首詩(shī)歌被保留了下來(lái),大多集于《杜工部集》。

夢(mèng)李白原文翻譯賞析2

  夢(mèng)李白二首

  作者:杜甫

  朝代:唐朝

  夢(mèng)李白二首

  【其一】

  死別已吞聲,生別常惻惻。

  江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。

  故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶。

  恐非*生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。

  魂來(lái)?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑。

  君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?

  落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。

  水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。

  【其二】

  浮云終日行,游子久不至。

  三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。

  告歸常局促,苦道來(lái)不易。

  江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

  出門(mén)搔白首,若負(fù)*生志。

  冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴。

  孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

  千秋**名,寂寞身后事。

  作品注釋

 、磐搪暎簶O端悲慟,哭不出聲來(lái)。惻惻:悲痛。開(kāi)頭兩句互文。

 、普勿撸杭惨摺9糯Q(chēng)江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。

 、枪嗜耍豪吓笥,此指李白。這是杜甫常用的越過(guò)一層、從對(duì)方寫(xiě)起、連帶雙方的手法。故人知我長(zhǎng)相思念而入我夢(mèng),則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。

 、攘_網(wǎng):捕鳥(niǎo)的工具,這里指法網(wǎng)。羽翼:翅膀。這兩句說(shuō):既已身陷法網(wǎng),系獄流放,怎么會(huì)這樣來(lái)往**呢?

 、煽址*生:疑心李白死于獄中或道路。這兩句說(shuō):我夢(mèng)到的該不是你的魂魄吧?山高路遠(yuǎn),誰(shuí)知道你是否還活著。

 、蕳髁郑豪畎追胖鸬奈髂现囟鄺髁。關(guān)塞:杜甫流寓的秦州之地多關(guān)塞。李白的魂來(lái)魂往都是在夜間,所以說(shuō)“青”“黑”。

 、祟伾褐溉菝。

 、踢@句指李白的處境險(xiǎn)惡,恐遭不測(cè)。祝愿和告誡李白要多加小心。

  ⑼浮云:喻游子飄游不定。游子:此指李白。

 、芜@兩句說(shuō):李白一連三夜入我夢(mèng)中,足見(jiàn)對(duì)我情親意厚。這也是從對(duì)方設(shè)想的寫(xiě)法。

  ⑾告歸:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

 、羞@兩句是述李白告歸時(shí)所說(shuō)的話(huà)。

  ⒀這兩句寫(xiě)李白告歸時(shí)的神態(tài)。搔首:大概是李白不如意時(shí)的習(xí)慣舉動(dòng)。

 、夜冢汗倜。蓋:車(chē)上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。

 、邮朐疲赫l(shuí)說(shuō)。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話(huà)。此處指法網(wǎng)恢恢。這句意思是:誰(shuí)說(shuō)天網(wǎng)寬疏,對(duì)你卻過(guò)于嚴(yán)酷了。

 、赃@兩句說(shuō):他活著的時(shí)候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋**的聲名。[2-3]

  作品譯文

  【其一】

  為死別往往使人泣不成聲,

  而生離卻常令人更加傷悲。

  江南山澤是瘴疬流行之處,

  被貶謫的人為何毫無(wú)消息?

  老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里,

  因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?/p>

  夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧,

  路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。

  靈魂飄來(lái)是從西南青楓林,

  靈魂返回是由關(guān)山的黑地。

  你如今陷入囹圄身不由己,

  哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地?

  明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁,

  迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。

  水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心,

  不要失足落入蛟龍的嘴里。

  【其二】

  天上的浮云終日飛來(lái)飄去,

  遠(yuǎn)方的游子為何久久不至。

  一連三夜都?jí)粢?jiàn)與你相會(huì),

  情親意切足見(jiàn)你對(duì)我厚誼。

  告別時(shí)你總顯得局促不安,

  愁苦地訴說(shuō)來(lái)路艱險(xiǎn)不易。

  你說(shuō)江湖上風(fēng)波多么險(xiǎn)惡,

  總是擔(dān)心船只失事會(huì)翻毀。

  你出門(mén)時(shí)還搔著滿(mǎn)頭白發(fā),

  好像辜負(fù)了*生凌云壯志。

  京都中達(dá)官貴人冠蓋相續(xù),

  高潔如你卻落得這樣憔悴。

  誰(shuí)能說(shuō)天網(wǎng)恢恢疏而不漏,

  為何你到老反被牽連受罪?

  你的聲名將****流傳,

  可是生前卻這般悲涼孤寂。

  賞析:

  這兩首記夢(mèng)詩(shī),分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫(xiě),依清人仇兆鰲說(shuō),兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見(jiàn)《杜少陵集詳注》卷七)上篇寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對(duì)故人慘遭悲遇的同情。

  “死別已吞聲,生別常惻惻!痹(shī)要寫(xiě)夢(mèng),先言別;未言別,先說(shuō)死,以死別襯托生別,極寫(xiě)李白流放絕域、久無(wú)音訊在詩(shī)人心中造成的苦痛。開(kāi)頭便如陰風(fēng)驟起,吹來(lái)一片彌漫全詩(shī)的悲愴氣氛。

  “故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶!辈徽f(shuō)夢(mèng)見(jiàn)故人,而說(shuō)故人入夢(mèng);而故人所以入夢(mèng),又是有感于詩(shī)人的長(zhǎng)久思念,寫(xiě)出李白幻影在夢(mèng)中倏忽而現(xiàn)的情景,也表現(xiàn)了詩(shī)人乍見(jiàn)故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過(guò)一剎那,轉(zhuǎn)念之間便覺(jué)不對(duì)了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”你既累系于江南瘴癘之鄉(xiāng),怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來(lái)到我身邊呢?聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩(shī)人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠(yuǎn)難測(cè)!乍見(jiàn)而喜,轉(zhuǎn)念而疑,繼而生出深深的憂(yōu)慮和恐懼,詩(shī)人對(duì)自己夢(mèng)幻心理的刻畫(huà),是十分細(xì)膩逼真的。

  “魂來(lái)?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑!眽(mèng)歸魂去,詩(shī)人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來(lái),又星夜自秦州而返,來(lái)時(shí)要飛**方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過(guò)秦隴黑沉沉的萬(wàn)丈關(guān)塞,多么遙遠(yuǎn),多么艱辛,而且是孤零零的一個(gè)!奥湓聺M(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。”在滿(mǎn)屋明晃晃的月光里面,詩(shī)人忽又覺(jué)得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細(xì)辨,才知是一種朦朧的錯(cuò)覺(jué)。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠(yuǎn),江湖之間,風(fēng)濤險(xiǎn)惡,詩(shī)人內(nèi)心祝告著、叮嚀著:“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。”這驚駭可怖的景象,正好是李白險(xiǎn)惡處境的象征,這惴惴不安的祈禱,體現(xiàn)著詩(shī)人對(duì)故人命運(yùn)的殷憂(yōu)。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故!盎陙(lái)?xiàng)髁智唷,出自《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來(lái)哀江南!”舊說(shuō)系宋玉為招屈原之魂而作!膀札垺币徽Z(yǔ)見(jiàn)于梁吳均《續(xù)齊諧記》:東漢初年,有人在長(zhǎng)沙見(jiàn)到一個(gè)自稱(chēng)屈原的人,聽(tīng)他說(shuō):“吾嘗見(jiàn)祭甚盛,然為蛟龍所苦!蓖ㄟ^(guò)用典將李白與屈原聯(lián)系起來(lái),不但突出了李白命運(yùn)的悲劇色彩,而且表示著杜甫對(duì)李白的稱(chēng)許和崇敬。

  上篇所寫(xiě)是詩(shī)人初次夢(mèng)見(jiàn)李白的情景,此后數(shù)夜,又連續(xù)出現(xiàn)類(lèi)似的夢(mèng)境,于是詩(shī)人又有下篇的詠嘆。

  “浮云終日行,游子久不至!币(jiàn)浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來(lái),天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來(lái)探訪(fǎng),使詩(shī)人得以聊釋愁懷。“三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見(jiàn)君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫(xiě)自己對(duì)故人的一片衷情。

  “告歸”以下六句選取夢(mèng)中魂返前的片刻,描述李白的.幻影:每當(dāng)分手的時(shí)候,李白總是匆促不安地苦苦訴說(shuō):“來(lái)一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會(huì)沉船呢!”看他走出門(mén)去用手搔著頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨!案鏆w常局促,苦道來(lái)不易”寫(xiě)神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨(dú)白;“出門(mén)搔白首,若負(fù)*生志”,通過(guò)動(dòng)作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個(gè)側(cè)面刻畫(huà)李白形象,其形可見(jiàn),其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前!敖倍,意同上篇“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”,雙關(guān)著李白魂魄來(lái)去的艱險(xiǎn)和他現(xiàn)實(shí)處境的**;“出門(mén)”二句則抒發(fā)了詩(shī)人“惺惺惜惺惺”的感慨。

  夢(mèng)中李白的幻影,給詩(shī)人的觸動(dòng)太強(qiáng)太深了,每次醒來(lái),總是愈思愈憤懣,愈想愈不*,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的**充斥長(zhǎng)安,唯獨(dú)這樣一個(gè)了不起的人物,獻(xiàn)身無(wú)路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連**也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂**,人已寂寞無(wú)知,夫復(fù)何用!“千秋**名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著對(duì)李白的崇高評(píng)價(jià)和深厚同情,也包含著詩(shī)人自己的無(wú)限心事。

  《夢(mèng)李白二首》,上篇以“死別”發(fā)端,下篇以“身后”作結(jié),形成一個(gè)首尾完整的結(jié)構(gòu);兩篇之間,又處處關(guān)聯(lián)呼應(yīng),“逐客無(wú)消息”與“游子久不至”,“明我長(zhǎng)相憶”與“情親見(jiàn)君意”,“君今在羅網(wǎng)”與“孰云網(wǎng)恢恢”,“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”與“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”等等,都是維系其間的紐帶。但兩首詩(shī)的內(nèi)容和意境卻頗不相同:從寫(xiě)“夢(mèng)”來(lái)說(shuō),上篇初夢(mèng),下篇頻夢(mèng);上篇寫(xiě)疑幻疑真的心理,下篇寫(xiě)清晰真切的形象。從李白來(lái)說(shuō),上篇寫(xiě)對(duì)他當(dāng)前處境的關(guān)注,下篇寫(xiě)對(duì)他生*遭際的同情;上篇的憂(yōu)懼之情專(zhuān)為李白而發(fā),下篇的不*之氣兼含著詩(shī)人自身的感慨?傊瑑墒子泬(mèng)詩(shī)是分工而又合作,相關(guān)而不雷同,全為至誠(chéng)至真之文字。

夢(mèng)李白原文翻譯賞析3

  夢(mèng)李白二首

  作者:杜甫

  朝代:唐朝

  夢(mèng)李白二首

  【其一】

  死別已吞聲,生別常惻惻。

  江南瘴癘地,逐客無(wú)消息。

  故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶。

  恐非*生魂,路遠(yuǎn)不可測(cè)。

  魂來(lái)?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑。

  君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?

  落月滿(mǎn)屋梁,猶疑照顏色。

  水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得。

  【其二】

  浮云終日行,游子久不至。

  三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。

  告歸常局促,苦道來(lái)不易。

  江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

  出門(mén)搔白首,若負(fù)*生志。

  冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴。

  孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

  千秋**名,寂寞身后事。

  作品注釋

  ⑴吞聲:極端悲慟,哭不出聲來(lái)。惻惻:悲痛。開(kāi)頭兩句互文。

  ⑵瘴疬:疾疫。古代稱(chēng)江南為瘴疫之地。逐客:被放逐的人,此指李白。

 、枪嗜耍豪吓笥眩酥咐畎。這是杜甫常用的越過(guò)一層、從對(duì)方寫(xiě)起、連帶雙方的手法。故人知我長(zhǎng)相思念而入我夢(mèng),則我之思念自不必言,而雙方之相知相憶又自然道出。

  ⑷羅網(wǎng):捕鳥(niǎo)的工具,這里指法網(wǎng)。羽翼:翅膀。這兩句說(shuō):既已身陷法網(wǎng),系獄流放,怎么會(huì)這樣來(lái)往**呢?

  ⑸恐非*生:疑心李白死于獄中或道路。這兩句說(shuō):我夢(mèng)到的該不是你的魂魄吧?山高路遠(yuǎn),誰(shuí)知道你是否還活著啊!

  ⑹楓林:李白放逐的西南之地多楓林。關(guān)塞:杜甫流寓的秦州之地多關(guān)塞。李白的魂來(lái)魂往都是在夜間,所以說(shuō)“青”“黑”。

 、祟伾褐溉菝。

  ⑻這句指李白的處境險(xiǎn)惡,恐遭不測(cè)。祝愿和告誡李白要多加小心。

 、透≡疲河饔巫语h游不定。游子:此指李白。

 、芜@兩句說(shuō):李白一連三夜入我夢(mèng)中,足見(jiàn)對(duì)我情親意厚。這也是從對(duì)方設(shè)想的寫(xiě)法。

 、细鏆w:辭別。局促:不安、不舍的樣子。

  ⑿這兩句是述李白告歸時(shí)所說(shuō)的話(huà)。

  ⒀這兩句寫(xiě)李白告歸時(shí)的神態(tài)。搔首:大概是李白不如意時(shí)的習(xí)慣舉動(dòng)。

  ⒁冠:官帽。蓋:車(chē)上的篷蓋。冠蓋:指代達(dá)官。斯人:此人,指李白。

 、邮朐疲赫l(shuí)說(shuō)。網(wǎng)恢恢:《老子》有“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”的話(huà)。此處指法網(wǎng)恢恢。這句意思是:誰(shuí)說(shuō)天網(wǎng)寬疏,對(duì)你卻過(guò)于嚴(yán)酷了。

 、赃@兩句說(shuō):他活著的時(shí)候雖然寂寞困苦,但必將獲得千秋**的聲名。[2-3]

  作品譯文

  【其一】

  為死別往往使人泣不成聲,

  而生離卻常令人更加傷悲。

  江南山澤是瘴疬流行之處,

  被貶謫的人為何毫無(wú)消息?

  老朋友你忽然來(lái)到我夢(mèng)里,

  因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?/p>

  夢(mèng)中的你恐不會(huì)是鬼魂吧,

  路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。

  靈魂飄來(lái)是從西南青楓林,

  靈魂返回是由關(guān)山的黑地。

  你如今陷入囹圄身不由己,

  哪有羽翼飛來(lái)這北國(guó)之地?

  明月落下清輝灑滿(mǎn)了屋梁,

  迷離中見(jiàn)到你的顏容憔悴。

  水深浪闊旅途請(qǐng)多加小心,

  不要失足落入蛟龍的嘴里。

  【其二】

  天上的浮云終日飛來(lái)飄去,

  遠(yuǎn)方的游子為何久久不至。

  一連三夜都?jí)粢?jiàn)與你相會(huì),

  情親意切足見(jiàn)你對(duì)我厚誼。

  告別時(shí)你總顯得局促不安,

  愁苦地訴說(shuō)來(lái)路艱險(xiǎn)不易。

  你說(shuō)江湖上風(fēng)波多么險(xiǎn)惡,

  總是擔(dān)心船只失事會(huì)翻毀。

  你出門(mén)時(shí)還搔著滿(mǎn)頭白發(fā),

  好像辜負(fù)了*生凌云壯志。

  京都中達(dá)官貴人冠蓋相續(xù),

  高潔如你卻落得這樣憔悴。

  誰(shuí)能說(shuō)天網(wǎng)恢恢疏而不漏,

  為何你到老反被牽連受罪?

  你的聲名將****流傳,

  可是生前卻這般悲涼孤寂。

  賞析:

  這兩首記夢(mèng)詩(shī),分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫(xiě),依清人仇兆鰲說(shuō),兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見(jiàn)《杜少陵集詳注》卷七)上篇寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對(duì)故人慘遭悲遇的同情。

  “死別已吞聲,生別常惻惻!痹(shī)要寫(xiě)夢(mèng),先言別;未言別,先說(shuō)死,以死別襯托生別,極寫(xiě)李白流放絕域、久無(wú)音訊在詩(shī)人心中造成的苦痛。開(kāi)頭便如陰風(fēng)驟起,吹來(lái)一片彌漫全詩(shī)的悲愴氣氛。

  “故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶。”不說(shuō)夢(mèng)見(jiàn)故人,而說(shuō)故人入夢(mèng);而故人所以入夢(mèng),又是有感于詩(shī)人的長(zhǎng)久思念,寫(xiě)出李白幻影在夢(mèng)中倏忽而現(xiàn)的情景,也表現(xiàn)了詩(shī)人乍見(jiàn)故人的喜悅和欣慰。但這欣喜只不過(guò)一剎那,轉(zhuǎn)念之間便覺(jué)不對(duì)了:“君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?”你既累系于江南瘴癘之鄉(xiāng),怎么就能插翅飛出羅網(wǎng),千里迢迢來(lái)到我身邊呢?聯(lián)想世間關(guān)于李白下落的種種不祥的傳聞,詩(shī)人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?眼前的他是生魂還是死魂?路遠(yuǎn)難測(cè)!乍見(jiàn)而喜,轉(zhuǎn)念而疑,繼而生出深深的憂(yōu)慮和恐懼,詩(shī)人對(duì)自己夢(mèng)幻心理的刻畫(huà),是十分細(xì)膩逼真的。

  “魂來(lái)?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑。”夢(mèng)歸魂去,詩(shī)人依然思量不已:故人魂魄,星夜從江南而來(lái),又星夜自秦州而返,來(lái)時(shí)要飛**方青郁郁的千里楓林,歸去要渡過(guò)秦隴黑沉沉的萬(wàn)丈關(guān)塞,多么遙遠(yuǎn),多么艱辛,而且是孤零零的一個(gè)!奥湓聺M(mǎn)屋梁,猶疑照顏色!痹跐M(mǎn)屋明晃晃的月光里面,詩(shī)人忽又覺(jué)得李白那憔悴的容顏依稀尚在,凝神細(xì)辨,才知是一種朦朧的錯(cuò)覺(jué)。相到故人魂魄一路歸去,夜又深,路又遠(yuǎn),江湖之間,風(fēng)濤險(xiǎn)惡,詩(shī)人內(nèi)心祝告著、叮嚀著:“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得!边@驚駭可怖的景象,正好是李白險(xiǎn)惡處境的象征,這惴惴不安的祈禱,體現(xiàn)著詩(shī)人對(duì)故人命運(yùn)的殷憂(yōu)。這里,用了兩處有關(guān)屈原的典故。“魂來(lái)?xiàng)髁智唷,出自《楚辭·招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來(lái)哀江南!”舊說(shuō)系宋玉為招屈原之魂而作!膀札垺币徽Z(yǔ)見(jiàn)于梁吳均《續(xù)齊諧記》:東漢初年,有人在長(zhǎng)沙見(jiàn)到一個(gè)自稱(chēng)屈原的人,聽(tīng)他說(shuō):“吾嘗見(jiàn)祭甚盛,然為蛟龍所苦!蓖ㄟ^(guò)用典將李白與屈原聯(lián)系起來(lái),不但突出了李白命運(yùn)的悲劇色彩,而且表示著杜甫對(duì)李白的稱(chēng)許和崇敬。

  上篇所寫(xiě)是詩(shī)人初次夢(mèng)見(jiàn)李白的'情景,此后數(shù)夜,又連續(xù)出現(xiàn)類(lèi)似的夢(mèng)境,于是詩(shī)人又有下篇的詠嘆。

  “浮云終日行,游子久不至!币(jiàn)浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來(lái),天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來(lái)探訪(fǎng),使詩(shī)人得以聊釋愁懷!叭诡l夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見(jiàn)君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫(xiě)自己對(duì)故人的一片衷情。

  “告歸”以下六句選取夢(mèng)中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當(dāng)分手的時(shí)候,李白總是匆促不安地苦苦訴說(shuō):“來(lái)一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會(huì)沉船呢!”看他走出門(mén)去用手搔著頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨。“告歸常局促,苦道來(lái)不易”寫(xiě)神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨(dú)白;“出門(mén)搔白首,若負(fù)*生志”,通過(guò)動(dòng)作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個(gè)側(cè)面刻畫(huà)李白形象,其形可見(jiàn),其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前!敖倍,意同上篇“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”,雙關(guān)著李白魂魄來(lái)去的艱險(xiǎn)和他現(xiàn)實(shí)處境的**;“出門(mén)”二句則抒發(fā)了詩(shī)人“惺惺惜惺惺”的感慨。

  夢(mèng)中李白的幻影,給詩(shī)人的觸動(dòng)太強(qiáng)太深了,每次醒來(lái),總是愈思愈憤懣,愈想愈不*,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的**充斥長(zhǎng)安,唯獨(dú)這樣一個(gè)了不起的人物,獻(xiàn)身無(wú)路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連**也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂**,人已寂寞無(wú)知,夫復(fù)何用!“千秋**名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著對(duì)李白的崇高評(píng)價(jià)和深厚同情,也包含著詩(shī)人自己的無(wú)限心事。

  《夢(mèng)李白二首》,上篇以“死別”發(fā)端,下篇以“身后”作結(jié),形成一個(gè)首尾完整的結(jié)構(gòu);兩篇之間,又處處關(guān)聯(lián)呼應(yīng),“逐客無(wú)消息”與“游子久不至”,“明我長(zhǎng)相憶”與“情親見(jiàn)君意”,“君今在羅網(wǎng)”與“孰云網(wǎng)恢恢”,“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”與“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”等等,都是維系其間的紐帶。但兩首詩(shī)的內(nèi)容和意境卻頗不相同:從寫(xiě)“夢(mèng)”來(lái)說(shuō),上篇初夢(mèng),下篇頻夢(mèng);上篇寫(xiě)疑幻疑真的心理,下篇寫(xiě)清晰真切的形象。從李白來(lái)說(shuō),上篇寫(xiě)對(duì)他當(dāng)前處境的關(guān)注,下篇寫(xiě)對(duì)他生*遭際的同情;上篇的憂(yōu)懼之情專(zhuān)為李白而發(fā),下篇的不*之氣兼含著詩(shī)人自身的感慨?傊瑑墒子泬(mèng)詩(shī)是分工而又合作,相關(guān)而不雷同,全為至誠(chéng)至真之文字。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展2)

——李白月下獨(dú)酌其一原文及賞析

李白月下獨(dú)酌其一原文及賞析1

  原文:

  月下獨(dú)酌四首·其一

  唐代:李白

  花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

  永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

  賞析:

  佛教中有所謂“立一義”,隨即“破一義”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最后得到辨析方法。用現(xiàn)代話(huà)來(lái)說(shuō),就是先講一番道理,經(jīng)駁斥后又建立新的理論,再駁再建,最后得到正確的結(jié)論。關(guān)于這樣的論證,一般總有雙方,相互“破”、“立”?墒抢畎走@首詩(shī),就只一個(gè)人,以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩(shī)情波瀾起伏而又近似于天籟,所以一直為后人傳誦。

  詩(shī)人上場(chǎng)時(shí),背景是花間,道具是一壺酒,登場(chǎng)角色只是他一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無(wú)相親”三個(gè)字,場(chǎng)面單調(diào)得很。于是詩(shī)人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下他的影子,拉了過(guò)來(lái),連他自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的場(chǎng)面,就熱鬧起來(lái)了。這是“立”。

  可是,盡管詩(shī)人那樣盛情,“舉杯邀明月”,明月畢竟是“不解飲”的。至于那影子,雖然像陶潛所說(shuō)的“與子相遇來(lái),未嘗異悲悅,憩蔭若暫乖,止日終不別”(《影答形》),但畢竟影子也不會(huì)喝酒;詩(shī)人姑且暫時(shí)將明月和身影作伴,在這****之時(shí)(“春”逆挽上文“花”字),及時(shí)行樂(lè)!邦櫽蔼(dú)盡,忽焉復(fù)醉!保ㄌ諠擄嬀圃(shī)序)這四句又把月和影之情,說(shuō)得虛無(wú)不可測(cè),**了前案,這是“破”。

  詩(shī)人已經(jīng)漸漸進(jìn)入醉鄉(xiāng)了,酒興一發(fā),既歌且舞。歌時(shí)月色徘徊,依依不去,好像在傾聽(tīng)佳音;舞時(shí)詩(shī)人的身影,在月光之下,也轉(zhuǎn)動(dòng)零亂,好像在他共舞。醒時(shí)相互歡欣,直到酩酊大醉,躺在床上時(shí),月光與身影,才無(wú)可奈何地分別!拔腋柙屡腔玻椅栌傲銇y,醒時(shí)同交歡,醉后各分散”,這四句又把月光和身影,寫(xiě)得對(duì)詩(shī)人一往情深。這又是“立”。

  最后二句,詩(shī)人真誠(chéng)地和“月”、“影”相約:“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢!比欢霸隆焙汀坝啊碑吘惯是無(wú)情之物,把無(wú)情之物,結(jié)為交游,主要還是在于詩(shī)人自己的有情,“永結(jié)無(wú)情游”句中的“無(wú)情”是破,“永結(jié)”和“游”是立,又破又立,構(gòu)成了最后的結(jié)論。

  題目是“月下獨(dú)酌”,詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。表面看來(lái),詩(shī)人真能自得其樂(lè),可是背面卻有無(wú)限的`凄涼。詩(shī)人曾有一首《春日醉起言志》的詩(shī):“處世若大夢(mèng),胡為勞其生?所以終日醉,頹然臥前楹。覺(jué)來(lái)盼庭前,一鳥(niǎo)花間鳴。借問(wèn)此何時(shí),春風(fēng)語(yǔ)流鶯。感之欲嘆息,對(duì)酒還自?xún)A。浩歌待明月,曲盡已忘情。”其中“一鳥(niǎo)”、“自?xún)A”、“待明月”等字眼,表現(xiàn)了詩(shī)人難以排解的孤獨(dú)。孤獨(dú)到了邀月與影那還不算,甚至于以后的歲月,也休想找到共飲之人,所以只能與月光身影永遠(yuǎn)結(jié)游,并且相約在那邈遠(yuǎn)的上天仙境再見(jiàn)。結(jié)尾兩句,點(diǎn)盡了詩(shī)人孤獨(dú)、冷清的感受。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展3)

——夢(mèng)李白其二原文翻譯及賞析

夢(mèng)李白其二原文翻譯及賞析1

  原文:

  浮云終日行,游子久不至。

  三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意。

  告歸常局促,苦道來(lái)不易。

  江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。

  出門(mén)搔白首,若負(fù)*生志。

  冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴。

  孰云網(wǎng)恢恢,將老身反累。

  千秋**名,寂寞身后事。

  翻譯:

  悠悠云朵終日飛來(lái)飄去,遠(yuǎn)方游子為何久久不至。一連幾夜我頻頻夢(mèng)見(jiàn)你,情親意切可見(jiàn)對(duì)我厚誼。每次夢(mèng)里你都匆匆辭去,還總說(shuō)相會(huì)可真不容易。你說(shuō)江湖風(fēng)波多么險(xiǎn)惡,擔(dān)心船只失事葬身水里。出門(mén)時(shí)你總是搔著白首,好象是辜負(fù)了*生壯志。京都的官僚們冠蓋相續(xù),唯你不能顯達(dá)形容憔悴。誰(shuí)說(shuō)天網(wǎng)恢恢疏而不漏?你已年高反被牽連受罪。****定有你的聲名,那是寂寞身亡后的安慰。

  注釋?zhuān)?/strong>

  楫:船槳、船斯人:指李白局促:勿促不安

  賞析:

  公元744年(天寶三年),李杜初會(huì)于洛陽(yáng),即成為深交。公元758年(乾元**),李白因參加永王李的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。

  杜甫遠(yuǎn)在北方只知李白流放,不知已被赦還,憂(yōu)思拳拳,久而成夢(mèng),因夢(mèng)而得《夢(mèng)立白》詩(shī)二首。

  兩首記夢(mèng)詩(shī),分別按夢(mèng)前、夢(mèng)中、夢(mèng)后敘寫(xiě),依清人仇兆鰲說(shuō),兩篇都以四、六、六行分層,所謂“一頭兩腳體”。(見(jiàn)《杜少陵集詳注》卷七。本篇文字亦依仇本。)上篇寫(xiě)初次夢(mèng)見(jiàn)李白時(shí)的心理,表現(xiàn)對(duì)故人吉兇生死的關(guān)切;下篇寫(xiě)夢(mèng)中所見(jiàn)李白的形象,抒寫(xiě)對(duì)故人悲慘遭遇的同情。

  此后數(shù)夜,又連續(xù)出現(xiàn)類(lèi)似的夢(mèng)境,于是詩(shī)人又有下篇的詠嘆。

  “浮云終日行,游子久不至!币(jiàn)浮云而念游子,是詩(shī)家比興常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的詩(shī)句。天上浮云終日飄去飄來(lái),天涯故人卻久望不至;所幸李白一往情深,魂魄頻頻前來(lái)探訪(fǎng),使詩(shī)人得以聊釋愁懷。“三夜頻夢(mèng)君,情親見(jiàn)君意”,與上篇“故人入我夢(mèng),明我長(zhǎng)相憶”互相照應(yīng),體現(xiàn)著兩人形離神合、肝膽相照的情誼。其實(shí),我見(jiàn)君意也好,君明我憶也好,都是詩(shī)人推己及人,抒寫(xiě)自己對(duì)故人的一片衷情。

  “告歸”以下六句選取夢(mèng)中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每當(dāng)分手的時(shí)候,李白總是匆促不安地苦苦訴說(shuō):“來(lái)一趟好不容易啊,江湖上風(fēng)波迭起,我真怕會(huì)沉船呢!”看他走出門(mén)去用手搔著頭上白發(fā)的背影,分明是在為自己壯志不遂而悵恨!案鏆w常局促,苦道來(lái)不易”寫(xiě)神態(tài);“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”是獨(dú)白;“出門(mén)搔白首,若負(fù)*生志”,通過(guò)動(dòng)作、外貌揭示心理。寥寥三十字,從各個(gè)側(cè)面刻畫(huà)李白形象,其形可見(jiàn),其聲可聞,其情可感,枯槁慘淡之狀,如在目前。“江湖”二句,意同上篇“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”,雙關(guān)著李白魂魄來(lái)去的艱險(xiǎn)和他現(xiàn)實(shí)處境的**;“出門(mén)”二句則抒發(fā)了詩(shī)人“惺惺惜惺惺”的感慨。

  夢(mèng)中李白的幻影,給詩(shī)人的觸動(dòng)太強(qiáng)太深了,每次醒來(lái),總是愈思愈憤懣,愈想愈不*,終于發(fā)為如下的浩嘆:“冠蓋滿(mǎn)京華,斯人獨(dú)憔悴!孰云網(wǎng)恢恢?將老身反累!”高冠華蓋的**充斥長(zhǎng)安,唯獨(dú)這樣一個(gè)了不起的.人物,獻(xiàn)身無(wú)路,困頓不堪,臨近晚年更被囚系放逐,連**也失掉了,還有什么“天網(wǎng)恢恢”之可言!生前遭遇如此,縱使身后名垂**,人已寂寞無(wú)知,夫復(fù)何用!“千秋**名,寂寞身后事!痹谶@沉重的嗟嘆之中,寄托著對(duì)李白的崇高評(píng)價(jià)和深厚同情,也包含著詩(shī)人自己的無(wú)限心事。所以,清人浦起龍說(shuō):“次章純是遷謫之慨。為我耶?為彼耶?同聲一哭!”(《讀杜心解》)

  《夢(mèng)李白二首》,上篇以“死別”發(fā)端,下篇以“身后”作結(jié),形成一個(gè)首尾完整的結(jié)構(gòu);兩篇之間,又處處關(guān)聯(lián)呼應(yīng),“逐客無(wú)消息”與“游子久不至”,“明我長(zhǎng)相憶”與“情親見(jiàn)君意”,“君今在羅網(wǎng)”與“孰云網(wǎng)恢恢”,“水深波浪闊,無(wú)使蛟龍得”與“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜”等等,都是維系其間的紐帶。但兩首詩(shī)的內(nèi)容和意境卻頗不相同:從寫(xiě)“夢(mèng)”來(lái)說(shuō),上篇初夢(mèng),下篇頻夢(mèng);上篇寫(xiě)疑幻疑真的心理,下篇寫(xiě)清晰真切的形象。從李白來(lái)說(shuō),上篇寫(xiě)對(duì)他當(dāng)前處境的關(guān)注,下篇寫(xiě)對(duì)他生*遭際的同情;上篇的憂(yōu)懼之情專(zhuān)為李白而發(fā),下篇的不*之氣兼含著詩(shī)人自身的感慨?傊,兩首記夢(mèng)詩(shī)是分工而又合作,相關(guān)而不雷同,全為至誠(chéng)至真之文字。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展4)

——塞上曲·其一原文翻譯及賞析3篇

塞上曲·其一原文翻譯及賞析1

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞入塞寒,處處黃蘆草。

  從來(lái)幽并客,皆共沙塵老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

塞上曲·其一原文翻譯及賞析2

  原文:

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞入塞寒,處處黃蘆草。

  從來(lái)幽并客,皆共沙塵老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

  譯文

  知了在枯禿的桑林鳴叫,

  八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

  出塞后再入塞氣候變冷,

  關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。

  自古來(lái)河北山西的豪杰,

  都與塵土黃沙伴隨到老。

  莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,

  自鳴不凡地把駿馬夸耀。

  注釋

  空桑林:桑林因秋來(lái)落葉而變得空曠、稀疏。

  蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。

  幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

  共:作“向”。

  游俠兒:都市游俠少年。

  矜:自夸。紫騮:紫***駿馬。

  【注解】:

 。、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

  2、游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。

  3、矜:自鳴不凡。

  【簡(jiǎn)析】:

  從對(duì)塞外景色的描寫(xiě),表現(xiàn)出羈旅遠(yuǎn)游者惆悵迷茫的心境。語(yǔ)言簡(jiǎn)煉,特別是以勸誡游子矜夸馬兒的口氣反襯出征人的悲哀,十分巧妙。

  這首樂(lè)府歌曲是寫(xiě)非戰(zhàn)的。詩(shī)由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā)

  非戰(zhàn)之情。寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限蕭煞悲涼,寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、

  聲聲實(shí)在,句句真情!皬膩(lái)幽并客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,

  古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深

  “蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草!边@四句寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開(kāi)篇刻意描寫(xiě)肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情!皬膩(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書(shū)人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長(zhǎng),勝作一書(shū)生”的追逐**的地方。然而,詩(shī)人從這些滿(mǎn)懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無(wú)奈結(jié)局。末兩句,以對(duì)比作結(jié),通過(guò)對(duì)自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚(yáng)威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的`諷刺,深刻地表達(dá)了作者對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡,對(duì)于和*生活的向往。前面講的幽并客的時(shí)候,作者還沒(méi)有什么貶意,字里行間里還隱約可見(jiàn)對(duì)于獻(xiàn)身沙場(chǎng)壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來(lái)形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無(wú)賴(lài),作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達(dá)。

  此詩(shī)寫(xiě)邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫(xiě)戍邊征人,又有漢樂(lè)府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。

塞上曲·其一原文翻譯及賞析3

  原文:

  蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。

  出塞入塞寒,處處黃蘆草。

  從來(lái)幽并客,皆共沙塵老。

  莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。

  譯文

  知了在枯禿的桑林鳴叫,

  八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。

  出塞后再入塞氣候變冷,

  關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。

  自古來(lái)河北山西的豪杰,

  都與塵土黃沙伴隨到老。

  莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,

  自鳴不凡地把駿馬夸耀。

  注釋

  空桑林:桑林因秋來(lái)落葉而變得空曠、稀疏。

  蕭關(guān):寧夏古關(guān)塞名。

  幽并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

  共:作“向”。

  游俠兒:都市游俠少年。

  矜:自夸。紫騮:紫***駿馬。

  【注解】:

 。、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陜西一部分。

  2、游俠兒:指恃武勇、逞意氣而輕視性命的人。

 。场Ⅰ妫鹤曾Q不凡。

  【簡(jiǎn)析】:

  從對(duì)塞外景色的描寫(xiě),表現(xiàn)出羈旅遠(yuǎn)游者惆悵迷茫的心境。語(yǔ)言簡(jiǎn)煉,特別是以勸誡游子矜夸馬兒的口氣反襯出征人的悲哀,十分巧妙。

  這首樂(lè)府歌曲是寫(xiě)非戰(zhàn)的。詩(shī)由征戍邊塞庶幾不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā)

  非戰(zhàn)之情。寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限蕭煞悲涼,寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情;勸世上少年、

  聲聲實(shí)在,句句真情!皬膩(lái)幽并客,皆共塵沙老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,

  古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深

  “蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草!边@四句寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開(kāi)篇刻意描寫(xiě)肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情。“從來(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書(shū)人“功名只向馬上取”、“寧為百夫長(zhǎng),勝作一書(shū)生”的追逐**的地方。然而,詩(shī)人從這些滿(mǎn)懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無(wú)奈結(jié)局。末兩句,以對(duì)比作結(jié),通過(guò)對(duì)自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚(yáng)威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達(dá)了作者對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡,對(duì)于和*生活的向往。前面講的幽并客的時(shí)候,作者還沒(méi)有什么貶意,字里行間里還隱約可見(jiàn)對(duì)于獻(xiàn)身沙場(chǎng)壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來(lái)形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無(wú)賴(lài),作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達(dá)。

  此詩(shī)寫(xiě)邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫(xiě)戍邊征人,又有漢樂(lè)府直抒胸臆的.哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展5)

——和郭主簿·其一原文翻譯及賞析3篇

和郭主簿·其一原文翻譯及賞析1

  藹藹堂前林,中夏貯清陰。

  凱風(fēng)因時(shí)來(lái),回飆開(kāi)我襟。

  息交游閑業(yè),臥起弄書(shū)琴。

  園蔬有余滋,舊谷猶儲(chǔ)今。

  營(yíng)己良有極,過(guò)足非所欽。

  舂秫作美酒,酒熟吾自斟。

  弱子戲我側(cè),學(xué)語(yǔ)未成音。

  此事真復(fù)樂(lè),聊用忘華簪。

  遙遙望白云,懷古一何深!

  譯文

  堂前林木郁蔥蔥,仲夏積蓄清涼蔭。

  季候南風(fēng)陣陣來(lái),旋風(fēng)吹開(kāi)我衣襟。

  離開(kāi)官場(chǎng)操閑業(yè),終日讀書(shū)與彈琴。

  園中蔬菜用不盡,往年陳谷存至今。

  經(jīng)營(yíng)生活總有限,超過(guò)需求非所欽。

  我自舂秫釀美酒,酒熟自斟還自飲。

  幼子玩耍在身邊,咿啞學(xué)語(yǔ)未正音。

  生活淳真又歡樂(lè),功名富貴似浮云。

  遙望白云去悠悠,深深懷念古圣人。

  注釋

  郭主簿:名字及生*事跡不詳。主簿,州縣主管薄書(shū)一類(lèi)的官,應(yīng)當(dāng)是詩(shī)人的朋友。

  藹藹:茂盛的樣子。

  中夏:夏季之中。

  貯(zhù):儲(chǔ)存,積蓄,這里用以形容樹(shù)蔭的茂密濃厚。

  凱風(fēng):指南風(fēng)!稜栄拧め屘臁罚骸澳巷L(fēng)謂之凱風(fēng)。因時(shí):按照季節(jié)。

  回飆(biāo):回旋的風(fēng)。

  息交:停止官場(chǎng)中的交往。游:優(yōu)游。閑業(yè):指書(shū)琴等六藝,與仕途“正業(yè)”相對(duì)而言。

  臥起:指夜間和白天。

  余:多余,過(guò)剩。滋:生長(zhǎng)繁殖。

  猶儲(chǔ)今:還儲(chǔ)存至今。

  營(yíng)己:經(jīng)營(yíng)自己的生活。良:很。極:極限。

  過(guò)足:過(guò)多。欽:羨慕。

  舂:搗掉谷類(lèi)的殼皮。秫(shú):即粘高粱。多用以釀酒。

  自斟:自飲。斟:往杯中倒酒。

  弱子:幼小的兒子。戲:玩耍。

  學(xué)語(yǔ)未成音:剛學(xué)說(shuō)后,吐字不清。

  真:淳真,天真。

  聊:暫且。華簪:華貴的發(fā)簪。這里比喻華冠,指做官。

  白云:代指古時(shí)圣人。

  懷古:即表示自己欲仿效古時(shí)圣人。

  一何:多么。

  賞析

  此詩(shī)作年眾說(shuō)紛紜,逯欽立校注《陶淵明集》根據(jù)其《命子》、《責(zé)子》二詩(shī)推算,系于東晉義熙四年(408年)淵明四十四歲時(shí)作,較為可信。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)通過(guò)對(duì)仲夏時(shí)節(jié),詩(shī)人閑適生活的描述,表達(dá)了詩(shī)人安貧樂(lè)道,恬淡自甘的心境。詩(shī)的前四句寫(xiě)景,堂前林木茂盛,所以雖時(shí)至仲夏,堂上仍很清涼。南風(fēng)不時(shí)吹來(lái),拂動(dòng)著我的衣襟。這幾句把詩(shī)人在炎熱的仲夏,坐在陰涼的堂前,悠閑舒適的情態(tài)刻畫(huà)出來(lái)。

  此詩(shī)最大的特點(diǎn)是*淡沖和,意境渾成,令人感到淳真親切、富有濃郁的生活氣息。通篇展現(xiàn)的都是人們習(xí)見(jiàn)熟知的日常生活,“情真景真,事真意真!保惱[曾《詩(shī)譜》)雖如敘家常,然皆一一從胸中流出,毫無(wú)矯揉造作的痕跡,因而使人倍感親切。無(wú)論寫(xiě)景、敘事、抒情,都無(wú)不緊扣一個(gè)“樂(lè)”字。你看,堂前夏木蔭蔭,南風(fēng)(凱風(fēng))清涼**,這是鄉(xiāng)村景物之樂(lè);既無(wú)公衙之役,又無(wú)車(chē)馬之喧,杜門(mén)謝客,讀書(shū)彈琴,起臥**,這是精神生活之樂(lè);園地蔬菜有余,往年存糧猶儲(chǔ),維持生活之需其實(shí)有限,夠吃即可,過(guò)分的富足并非詩(shī)人所欽羨,這是物質(zhì)滿(mǎn)足之樂(lè);有粘稻舂搗釀酒,詩(shī)人盡可自斟自酌,比起官場(chǎng)玉液瓊漿的虛偽應(yīng)酬,更見(jiàn)淳樸實(shí)惠,這是嗜好滿(mǎn)足之樂(lè);與妻室兒女團(tuán)聚,尤其有小兒子不時(shí)偎倚嬉戲身邊,那呀呀學(xué)語(yǔ)的神態(tài),真是天真可愛(ài),這是天倫之樂(lè)。有此數(shù)樂(lè),即可忘卻那些仕宦富貴及其烏煙瘴氣,這又是隱逸恬淡之樂(lè)?傊,景是樂(lè)景,事皆樂(lè)事,則情趣之樂(lè)不言而喻;這就構(gòu)成了情景交融,物我渾成的意境。詩(shī)人襟懷坦率,無(wú)隱避,無(wú)虛浮,無(wú)夸張,純以淳樸的真情動(dòng)人。讀者仿佛隨著詩(shī)人的筆端走進(jìn)那寧?kù)o、清幽的村莊,領(lǐng)略那繁木林蔭之下涼風(fēng)吹襟的愜意,聆聽(tīng)那朗朗的書(shū)聲和悠然的琴韻,看到小康**的農(nóng)家、自斟自酌的酒翁和那父子嬉戲的樂(lè)趣,并體會(huì)到詩(shī)人那返璞歸真、陶然自得的心態(tài)。

  這首詩(shī)用的是白描手法和本色無(wú)華的語(yǔ)言。全詩(shī)未用典故,不施藻繪,既無(wú)比興對(duì)偶,亦未渲染鋪張,只用疏淡自然的筆調(diào)精煉地勾勒,形象卻十分生動(dòng)鮮明。正如唐順之所評(píng):“陶彭澤未嘗較音律,雕文句,但信手寫(xiě)出,便是宇宙間第一等好詩(shī)。何則?其本色高也。”(《答茅鹿門(mén)知縣》)當(dāng)然,這種“本色高”,并非率爾脫口而成,乃是千錘百煉之后,落盡芬華,方可歸于本色自然。所謂“一語(yǔ)天然**新,豪華落盡見(jiàn)真淳!保ㄔ脝(wèn)《論詩(shī)絕句》)只有“大匠運(yùn)斤”,才能無(wú)斧鑿痕跡。本色無(wú)華,并非質(zhì)木淺陋。試看首二句寫(xiě)景,未用麗詞奇語(yǔ),但著一*!百A”字,就仿佛仲夏清幽涼爽的林蔭下貯存了一甕清泉,伸手可掬一般,則*淡中有醇味,樸素中見(jiàn)奇趣。又如“臥起弄書(shū)琴”,“弄”字本亦尋常,但用在此處,卻微妙地寫(xiě)出了那種悠然自得、逍遙無(wú)拘的樂(lè)趣,而又與上句“閑業(yè)”相應(yīng)。再有,全詩(shī)雖未用比興,幾乎都是寫(xiě)實(shí),但從意象上看,那藹藹的林蔭,清涼的凱風(fēng),悠悠的白云,再聯(lián)系結(jié)尾的“懷古”(懷念古人不慕**的高尚行跡,亦自申己志),不可能與詩(shī)人那純真的品格,坦蕩的襟懷,高潔的節(jié)操,全無(wú)相關(guān)、全無(wú)象征之類(lèi)的`聯(lián)系。這正是不工而工的藝術(shù)化境之奧妙所在。所以蘇軾評(píng)陶詩(shī)“質(zhì)而實(shí)綺,癯而實(shí)腴。”(《與蘇轍書(shū)》)劉克莊說(shuō)它“外枯而中膏,似淡而實(shí)美。”的系灼見(jiàn)。

  陶淵明

  陶淵明(約365~427年),字元亮,晚年更名潛,字淵明。別號(hào)五柳先生,私謚靖節(jié),世稱(chēng)靖節(jié)先生。潯陽(yáng)柴桑(今江西九江)人。東晉末到劉宋初杰出的詩(shī)人、辭賦家、散文家。被譽(yù)為“隱逸詩(shī)人之宗”、“田園詩(shī)派之鼻祖”。是江西首位文學(xué)巨匠。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮(zhèn)軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是*第一位田園詩(shī)人,被稱(chēng)為“古今隱逸詩(shī)人之宗”,有《陶淵明集》。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展6)

——《月下獨(dú)酌·其一》原文翻譯及賞析 (菁選3篇)

《月下獨(dú)酌·其一》原文翻譯及賞析1

  朝代:唐代

  作者:李白

  原文:

  花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。(同交歡一作:相交歡)

  永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

  譯文

  準(zhǔn)備一壺美酒擺在花叢之間,自斟自酌無(wú)親無(wú)友孤獨(dú)一人。

  我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月,低頭窺見(jiàn)身影,共飲已有三人。

  月兒,你哪里曉得暢飲的樂(lè)趣?影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身。

  暫且伴隨月亮和身影,我應(yīng)及時(shí)行樂(lè),趁著美好的春光。

  月聽(tīng)我唱歌,在九天徘徊不進(jìn)。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。

  清醒之時(shí)咱們盡管作樂(lè)尋歡,醉了之后免不了要各自離散。

  月呀,愿和您結(jié)為忘年之友,相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊再見(jiàn)。

  注釋

 、抛茫猴嬀啤*(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

 、崎g:一作“下”,一作“前”。

 、菬o(wú)相親:沒(méi)有親近的人。

  ⑷ “舉杯邀明月,對(duì)影成三人!保何遗e起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說(shuō)月下人影、酒中人影和我為三人。

 、杉龋呵。不解飲:不會(huì)喝酒。

 、释剑和饺唬装椎。徒:空。

  ⑺將:和。

 、碳按海撼弥汗饷髅闹畷r(shí)。

 、驮屡腔玻好髟码S我來(lái)回移動(dòng)。

 、斡傲銇y:因起舞而身影紛亂。

 、辖粴g:一起歡樂(lè)。

 、袩o(wú)情游:忘卻世情的交游。

 、严嗥阱悖╩iǎo)云漢:約定在天上相見(jiàn)期:約定。邈:遠(yuǎn)。云漢:銀河,泛指天空。

  賞析

  佛教中有所謂“立一義”,隨即“破一義”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最后得到辨析方法。用現(xiàn)代話(huà)來(lái)說(shuō),就是先講一番道理,經(jīng)駁斥后又建立新的理論,再駁再建,最后得到正確的結(jié)論。關(guān)于這樣的論證,一般總有雙方,相互“破”、“立”?墒抢畎走@首詩(shī),就只一個(gè)人,以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩(shī)情波瀾起伏而又近似于天籟,所以一直為后人傳誦。

  詩(shī)人上場(chǎng)時(shí),背景是花間,道具是一壺酒,登場(chǎng)角色只是他一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無(wú)相親”三個(gè)字,場(chǎng)面單調(diào)得很。于是詩(shī)人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下他的影子,拉了過(guò)來(lái),連他自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的場(chǎng)面,就熱鬧起來(lái)了。這是“立”。

  可是,盡管詩(shī)人那樣盛情,“舉杯邀明月”,明月畢竟是“不解飲”的。至于那影子,雖然像陶潛所說(shuō)的“與子相遇來(lái),未嘗異悲悅,憩蔭若暫乖,止日終不別”(《影答形》),但畢竟影子也不會(huì)喝酒;詩(shī)人姑且暫時(shí)將明月和身影作伴,在這****之時(shí)(“春”逆挽上文“花”字),及時(shí)行樂(lè)!邦櫽蔼(dú)盡,忽焉復(fù)醉!保ㄌ諠擄嬀圃(shī)序)這四句又把月和影之情,說(shuō)得虛無(wú)不可測(cè),**了前案,這是“破”。

  詩(shī)人已經(jīng)漸漸進(jìn)入醉鄉(xiāng)了,酒興一發(fā),既歌且舞。歌時(shí)月色徘徊,依依不去,好像在傾聽(tīng)佳音;舞時(shí)詩(shī)人的身影,在月光之下,也轉(zhuǎn)動(dòng)零亂,好像在他共舞。醒時(shí)相互歡欣,直到酩酊大醉,躺在床上時(shí),月光與身影,才無(wú)可奈何地分別。“我歌月徘徊,我舞影零亂,醒時(shí)同交歡,醉后各分散”,這四句又把月光和身影,寫(xiě)得對(duì)詩(shī)人一往情深。這又是“立”。

  最后二句,詩(shī)人真誠(chéng)地和“月”、“影”相約:“永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢!比欢霸隆焙汀坝啊碑吘惯是無(wú)情之物,把無(wú)情之物,結(jié)為交游,主要還是在于詩(shī)人自己的有情,“永結(jié)無(wú)情游”句中的“無(wú)情”是破,“永結(jié)”和“游”是立,又破又立,構(gòu)成了最后的結(jié)論。

  題目是“月下獨(dú)酌”,詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。表面看來(lái),詩(shī)人真能自得其樂(lè),可是背面卻有無(wú)限的凄涼。詩(shī)人曾有一首《春日醉起言志》的詩(shī):“處世若大夢(mèng),胡為勞其生?所以終日醉,頹然臥前楹。覺(jué)來(lái)盼庭前,一鳥(niǎo)花間鳴。借問(wèn)此何時(shí),春風(fēng)語(yǔ)流鶯。感之欲嘆息,對(duì)酒還自?xún)A。浩歌待明月,曲盡已忘情!逼渲小耙圾B(niǎo)”、“自?xún)A”、“待明月”等字眼,表現(xiàn)了詩(shī)人難以排解的孤獨(dú)。孤獨(dú)到了邀月與影那還不算,甚至于以后的歲月,也休想找到共飲之人,所以只能與月光身影永遠(yuǎn)結(jié)游,并且相約在那邈遠(yuǎn)的上天仙境再見(jiàn)。結(jié)尾兩句,點(diǎn)盡了詩(shī)人孤獨(dú)、冷清的感受。

《月下獨(dú)酌·其一》原文翻譯及賞析2

  原文

  花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

  永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

  翻譯

  譯文

  準(zhǔn)備一壺美酒擺在花叢之間,自斟自酌無(wú)親無(wú)友孤獨(dú)一人。

  我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月,低頭窺見(jiàn)身影,共飲已有三人。

  月兒,你哪里曉得暢飲的樂(lè)趣?影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身。

  暫且伴隨月亮和身影,我應(yīng)及時(shí)行樂(lè),趁著美好的春光。

  月聽(tīng)我唱歌,在九天徘徊不進(jìn)。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。

  清醒之時(shí)咱們盡管作樂(lè)尋歡,醉了之后免不了要各自離散。

  月呀,愿和您結(jié)為忘年之友,相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊再見(jiàn)。

  注釋

 、抛茫猴嬀。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

 、崎g:一作“下”,一作“前”。

  ⑶無(wú)相親:沒(méi)有親近的人。

 、 “舉杯邀明月,對(duì)影成三人!保何遗e起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說(shuō)月下人影、酒中人影和我為三人。

 、杉龋呵摇2唤怙嫞翰粫(huì)喝酒。

 、释剑和饺唬装椎。徒:空。

 、藢ⅲ汉汀

 、碳按海撼弥汗饷髅闹畷r(shí)。

 、驮屡腔玻好髟码S我來(lái)回移動(dòng)。

 、斡傲銇y:因起舞而身影紛亂。

 、辖粴g:一起歡樂(lè)。

  ⑿無(wú)情游:忘卻世情的交游。

 、严嗥阱悖╩iǎo)云漢:約定在天上相見(jiàn)期:約定。邈:遠(yuǎn)。云漢:銀河,泛指天空。

  賞析

  這是一個(gè)精心剪裁出來(lái)的場(chǎng)面,寫(xiě)來(lái)卻是那么自然。詩(shī)意的角度上看,二者卻有密不可分的關(guān)系。這也正是*詩(shī)歌中的“興”之起源。它從《詩(shī)經(jīng)》開(kāi)始就一直賦予大自然以擬人的動(dòng)作、思想與情感,如“月出皎兮,佼人僚兮”,“愁月”“悲風(fēng)”等等。李白此詩(shī)正應(yīng)了這“興”之寫(xiě)法,賦明月與影子以情感。正如林語(yǔ)堂所說(shuō):“它是一種詩(shī)意的與自然合調(diào)的'信仰,這使生命隨著人類(lèi)情感的波動(dòng)而波動(dòng)!

  但在詩(shī)之末尾,李白又流露出一種獨(dú)而不獨(dú),不獨(dú)又獨(dú)的復(fù)雜情思,他知道了月與影本是無(wú)情物,只是自己多情而已。面對(duì)這個(gè)無(wú)情物,李白依然要永結(jié)無(wú)情游,意思是月下獨(dú)酌時(shí),還是要將這月與影邀來(lái)相伴歌舞,哪怕是“相期邈云漢”,也在所不辭。可見(jiàn)太白之孤獨(dú)之有情已到了何等地步!斯蒂芬·歐文曾說(shuō):“詩(shī)歌是一種工具,詩(shī)人通過(guò)詩(shī)歌而讓人了解和嘆賞他的獨(dú)特性!崩畎渍怯辛诉@首“對(duì)影成三人”的《月下獨(dú)酌》,才讓人們了解和嘆賞他的獨(dú)特性的。無(wú)論男女老少,任何一個(gè)*人,只要他舉杯淺酌,都會(huì)吟詠“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”,以表他對(duì)所謂風(fēng)雅與獨(dú)飲的玩味。而這首詩(shī)的獨(dú)特性,早已化入民族的集體無(wú)意識(shí)之中了。

《月下獨(dú)酌·其一》原文翻譯及賞析3

  原文:

  花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。(同交歡 一作:相交歡)

  永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  作者:佚名

  譯文

  準(zhǔn)備一壺美酒擺在花叢之間,自斟自酌無(wú)親無(wú)友孤獨(dú)一人。

  我舉起酒杯邀請(qǐng)媚人的明月,低頭窺見(jiàn)身影,共飲已有三人。

  月兒,你哪里曉得暢飲的樂(lè)趣?影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身。

  暫且伴隨月亮和身影,我應(yīng)及時(shí)行樂(lè),趁著美好的春光。

  月聽(tīng)我唱歌,在九天徘徊不進(jìn)。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。

  清醒之時(shí)咱們盡管作樂(lè)尋歡,醉了之后免不了要各自離散。

  月呀,愿和您結(jié)為忘年之友,相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊再見(jiàn)。

  注釋

 、抛茫猴嬀啤*(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

  ⑵間:一作“下”, 一作“前”。

 、菬o(wú)相親:沒(méi)有親近的人。

  ⑷ “舉杯邀明月,對(duì)影成三人!保何遗e起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說(shuō)月下人影、酒中人影和我為三人。

 、杉龋呵。不解飲:不會(huì)喝酒。

 、释剑和饺,白白的。徒:空。

 、藢ⅲ汉汀

 、碳按海撼弥汗饷髅闹畷r(shí)。

 、驮屡腔玻好髟码S我來(lái)回移動(dòng)。

 、斡傲銇y:因起舞而身影紛亂。

 、辖粴g:一起歡樂(lè)。

 、袩o(wú)情游:忘卻世情的交游。

  ⒀相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見(jiàn)期:約定。邈:遠(yuǎn)。云漢:銀河,泛指天空。

  賞析:

  作者:佚名

  原詩(shī)共四首,此是第一首。詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人在月夜花下獨(dú)酌,無(wú)人親近的冷落情景。詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出由孤獨(dú)到不孤獨(dú),再由不孤獨(dú)到孤獨(dú)的一種復(fù)雜感情。 李白仙才曠達(dá),物我之間無(wú)所容心。此詩(shī)充分表達(dá)了他的胸襟。詩(shī)首四句為第一段,寫(xiě)花、酒、人、月影。詩(shī)旨表現(xiàn)孤獨(dú),卻舉杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出“行樂(lè)及春”的題意。最后六句為第三段,寫(xiě)詩(shī)人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無(wú)情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見(jiàn)。全詩(shī)表現(xiàn)了詩(shī)人懷才不遇的寂寞和孤傲,也表現(xiàn)了他放浪形骸、狂蕩不羈的性格。 邀月對(duì)影,千古絕句,正面看似乎真能自得其樂(lè),背面看,卻極度凄涼。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展7)

——感遇·其一原文賞析

感遇·其一原文賞析1

  原文:

 蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。

  欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。

  誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。

  草木有本心,何求美人折!

  詩(shī)詞賞析:

  開(kāi)元(713-741)后期,唐玄宗沉溺聲色,奸佞專(zhuān)權(quán),朝政日趨黑暗。為了規(guī)勸玄宗勵(lì)精圖治,張九齡曾撰《千秋金鏡錄》一部,專(zhuān)門(mén)論述前代治亂興亡的歷史教訓(xùn),并將它作為對(duì)**生日的壽禮進(jìn)獻(xiàn)給玄宗。唐玄宗心中不悅,加李林甫的讒謗、排擠,張九齡終于被貶為荊州長(zhǎng)史。遭貶后,他曾作《感遇十二首》,運(yùn)用比興手法,表現(xiàn)其堅(jiān)貞清高的品德,抒發(fā)自己遭受排擠的憂(yōu)思。此篇為其第一首。

  詩(shī)一開(kāi)始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物——春蘭與秋桂。屈原《九歌·禮魂》中,有“春蘭兮秋菊,長(zhǎng)無(wú)絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對(duì)舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對(duì)偶句的關(guān)系,互文以見(jiàn)義,其實(shí)是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來(lái)形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無(wú)限的生機(jī)。桂用皎潔來(lái)形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺(jué)!梆崱眱勺郑珶捄(jiǎn)要地點(diǎn)出了秋桂清雅的特征。

  詩(shī)的前四句說(shuō)蘭、桂這些“草木君子”只要逢時(shí)就會(huì)欣欣向榮,生機(jī)盎然。蘭葉在春風(fēng)吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花在仲秋明月的輝映下更顯“皎潔”秀麗。春蘭秋桂生意勃發(fā),也給季節(jié)帶來(lái)了榮耀,春、秋因蘭、桂而成為美好的季節(jié)。這里既包含了樸素的歷史唯物**思想,說(shuō)明了時(shí)勢(shì)造英雄,英雄壯時(shí)勢(shì)的客觀辯證法;也表達(dá)了真正的賢人志士只有在**開(kāi)明的時(shí)代才能施展自己的才華抱負(fù)的思想,流露了自己對(duì)重新“遇時(shí)”的渴望。

  詩(shī)的后四句從春蘭秋桂芳香襲人的社會(huì)效果來(lái)委婉地說(shuō)明自己行芳志潔并非為了求人賞識(shí),以博取高名;象春蘭秋桂的香氣一樣,它博得山林隱士的喜愛(ài),只是客觀效果而已;實(shí)際上,蘭、桂散發(fā)芳香并非有意希求人們來(lái)折取它,欣賞它,而是純粹出于它們的本性!罢l(shuí)知”兩字對(duì)蘭桂來(lái)說(shuō),大有出乎意料之外的感覺(jué)。美人由于聞到了蘭桂的芬香,因而發(fā)生了愛(ài)慕之情!白,猶深也,殊也。表示愛(ài)慕之深。詩(shī)從無(wú)人到有人,是一個(gè)突轉(zhuǎn),詩(shī)情也因之而起波瀾。“聞風(fēng)”二字本于《孟子·盡心篇》,其中說(shuō):“圣人百世之師也,伯夷*是也,故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫廉,懦夫有立志,聞*之風(fēng)者,薄夫敦,鄙夫?qū)挕^乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也!睆埦琵g就把這章中的“聞風(fēng)”毫不費(fèi)力地拉來(lái)用了,用得這樣恰如其分,用得這樣自然,用得這樣使讀者毫不覺(jué)得他在用典故,這也是值得一提的!昂吻蟆倍钟玫脭亟赜辛Γ芾毂M致地將詩(shī)人不肯廉價(jià)贏得美名的清高志趣給表現(xiàn)出來(lái)了。

  這首詩(shī)以蘭、桂自況,借蘭桂之芳香比喻自己的高志美德,使人感到貼切自然,蘊(yùn)含深厚,耐人尋味。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展8)

——梅花絕句·其一原文翻譯及賞析

梅花絕句·其一原文翻譯及賞析1

  原文:

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿(mǎn)四山中。

  何方可化身千億,一樹(shù)梅花一放翁。

  譯文

  聽(tīng)說(shuō)山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻開(kāi),四周大山的山坡上一樹(shù)樹(shù)梅花似雪潔白。

  有什么辦法可以把我的身子也化為幾千幾億個(gè)?讓每一棵梅花樹(shù)前都有一個(gè)陸游常在。

  注釋

  聞道:聽(tīng)說(shuō)。坼(chè):裂開(kāi)。這里是綻開(kāi)的意思。

  雪堆:指梅花盛開(kāi)像雪堆似的。

  何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬(wàn)個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。

  梅花:一作梅前。

  坼曉風(fēng):(梅花)在晨風(fēng)中開(kāi)放。

  賞析:

  陸游寫(xiě)過(guò)不少詠梅詩(shī),這是其中別開(kāi)生面的一首。頭兩句寫(xiě)梅花綻放的情景。以白雪堆山喻梅花之盛,語(yǔ)言鮮明,景象開(kāi)闊。而三、四兩句更是出人意表,高邁脫俗:愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹(shù)梅花,把癡迷的愛(ài)梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。

  寫(xiě)此詩(shī)時(shí)作者已78歲高齡,閑居在故鄉(xiāng)山陰,借詠梅來(lái)宣泄自己落寞孤高的情愫。前兩句的寫(xiě)梅是為后兩句寫(xiě)人作陪襯。“化身千億”長(zhǎng)在梅前,與梅相連,心相。喝嗣泛弦,凸現(xiàn)了作者高標(biāo)絕俗的`人格。

  簡(jiǎn)析

  詩(shī)人以奇思妙想與形象的語(yǔ)言表達(dá)了對(duì)梅花的摯愛(ài)。首句寫(xiě)梅花在清晨凜洌的寒風(fēng)中傲然綻放。次句寫(xiě)詩(shī)人放眼四顧,樹(shù)樹(shù)梅花開(kāi)遍山野,猶如山中落滿(mǎn)了皚皚的白雪,極為壯觀,顯示出梅花不畏嚴(yán)寒、果敢**的氣勢(shì),語(yǔ)句干凈利落,耐人尋味。接著詩(shī)人以物喻人,悔花那不屈不撓的精神,正是詩(shī)人自身的情懷和節(jié)操的寫(xiě)照。詩(shī)人以梅花形容自己,自問(wèn)何時(shí)才可化身千億,立于每一株梅樹(shù)前,仔細(xì)地欣賞著梅花的容顏呢?全詩(shī)來(lái)用一字抒寫(xiě)自己對(duì)梅花如何如何,僅在三四兩句中,用“身千億”和“一放翁”既表現(xiàn)了對(duì)梅花的依戀、愛(ài)護(hù),又流露出自己孤高的性格情操。


夢(mèng)李白·其一原文翻譯賞析(擴(kuò)展9)

——燕歌行·其一原文翻譯及賞析

燕歌行·其一原文翻譯及賞析1

  燕歌行二首·其一

  秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。(鵠南翔 一作:雁南翔)

  念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?(君何 一作:何為)

  賤妾煢煢守空房,憂(yōu)來(lái)思君不敢忘,不覺(jué)淚下沾衣裳。

  援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟不能長(zhǎng)。

  明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。

  牽?椗b相望,爾獨(dú)何辜限河梁。

  歷史評(píng)價(jià)

  這是今存最早的一首完整的七言詩(shī)。它敘述了一位女子對(duì)丈夫的思念。筆致委婉,語(yǔ)言清麗,感情纏綿。這首詩(shī)突出的特點(diǎn)是寫(xiě)景與抒情的巧妙交融。

  詩(shī)歌的開(kāi)頭展示了一幅秋**:秋風(fēng)蕭瑟, 草木零落, 白露為霜,候鳥(niǎo)南飛……。這蕭條的景色牽出思婦的懷人之情,映照出她內(nèi)心的寂寞;最后幾句以清冷的月色來(lái)渲染深閨的寂寞,以牽牛星與織女星的“限河梁”來(lái)表現(xiàn)思婦的哀怒,都獲得了很好的藝術(shù)效果。

  詩(shī)歌在描述思婦的內(nèi)心活動(dòng)時(shí),筆法極盡曲折之妙。 比如, 先是寫(xiě)丈夫“思?xì)w戀故鄉(xiāng)”;繼而設(shè)想他為何“淹留寄他方”,遲遲辭歸;再轉(zhuǎn)為寫(xiě)自己“憂(yōu)來(lái)思君辭敢忘”,整日里在相思中過(guò)活;苦悶極了,想借琴歌排遣,卻又“短歌微吟辭能長(zhǎng)”,只好望月興嘆了。如此娓娓敘來(lái),幾經(jīng)掩抑往復(fù),寫(xiě)出了這位女子內(nèi)心辭絕如縷的柔情。

  這首詩(shī)仿柏梁體,句句用韻,于*線(xiàn)的節(jié)奏中見(jiàn)搖曳之態(tài)。王夫之稱(chēng)此詩(shī)“傾情,傾度,傾聲,古今無(wú)兩”,雖是溢美之辭;但此詩(shī)實(shí)為疊韻歌行之祖,對(duì)后世七言歌行的創(chuàng)作有很大影響。

  譯文及注釋

  譯文

  秋風(fēng)蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。

  燕群辭歸,天鵝南飛。思念出外遠(yuǎn)游的良人啊,我肝腸寸斷。

  思慮沖沖,懷念故鄉(xiāng)。君為何故,淹留他方。

  賤妾孤零零的空守閨房,憂(yōu)愁的時(shí)候思念君子啊,我辭能忘懷。辭知辭覺(jué)中珠淚下落,打濕了我的衣裳。

  拿過(guò)古琴,撥弄琴弦卻發(fā)出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續(xù)還斷。

  那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂(yōu)心辭寐夜漫長(zhǎng)。

  牽?椗∵h(yuǎn)遠(yuǎn)的互相觀望,你們究竟有什么罪過(guò),被天河**。

  注釋

  本篇屬《相和歌辭·*調(diào)曲》。燕是北方邊地,征戍辭絕,所以《燕歌行》多半寫(xiě)離別。

  搖落:凋殘。

  鵠:天鵝。

  “君何”句:一作“何為淹留寄他方”。

  慊慊(qiàn qiàn ) :空虛之感。

  淹留:久留。上句是設(shè)想對(duì)方必然思?xì)w,本句是因其辭歸而生疑問(wèn)。

  煢煢(qióngqióng):孤獨(dú)無(wú)依的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨(dú)煢煢而南行兮,思彭咸之故也!

  援:執(zhí),持。清商:樂(lè)名。清商音節(jié)短促,所以下句說(shuō)“短歌微吟辭能長(zhǎng)”。

  夜未央:夜已深而未盡的時(shí)候。古人用觀察星象的方法測(cè)定時(shí)間,這詩(shī)所描寫(xiě)的景色是初秋的夜間,牛郎星、織女星在銀河兩旁, 初秋傍晚時(shí)正見(jiàn)于天頂, 這時(shí)銀河應(yīng)該西南指,現(xiàn)在說(shuō)“星漢西流”,就是銀河轉(zhuǎn)向西,表示夜已很深了。

  爾:指牽牛、織女。河梁:河上的橋。傳說(shuō)牽牛和織女隔著天河,只能在每年七月七日相見(jiàn),喜鵲為他們搭橋。

  賞析

  這是曹丕《燕歌行》二首中的第一首!堆喔栊小肥且粋(gè)樂(lè)府題目,屬于《相和歌》中的《*調(diào)曲》,它和《齊謳行》、《吳趨行》相類(lèi),都是反映各自地區(qū)的生活,具有各自地區(qū)音樂(lè)特點(diǎn)的曲調(diào)。燕(Yān)是西周以至春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的諸侯國(guó)名,轄地約當(dāng)今**市以及河北北部、遼寧西南部等一帶地區(qū)。這里是漢族和北部****接界的地帶,秦漢以來(lái)經(jīng)常發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),因此歷年**者都要派重兵到這里戍守,當(dāng)然那些與此相應(yīng)的筑城、轉(zhuǎn)輸?shù)雀鞣N搖役也就特別多了。拿最近的事實(shí)說(shuō),建安十二年(207)曹操北伐烏桓的戰(zhàn)爭(zhēng),就發(fā)生在這古燕國(guó)的北部今遼寧省興城一帶。反映這個(gè)地區(qū)戰(zhàn)爭(zhēng)徭役之苦的作品,早在秦朝就有“生男慎勿舉,生女哺用脯。辭見(jiàn)長(zhǎng)城下,**相撐拄”的民歌,到漢代更有了著名的《飲馬長(zhǎng)城窟》。曹丕的《燕歌行》從思想內(nèi)容上說(shuō)就是對(duì)這種文學(xué)作品的繼承與發(fā)展。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》引《樂(lè)府解題》說(shuō):“魏文帝‘秋風(fēng)’‘別日’二曲言時(shí)序遷換,行役辭歸,婦人怨曠無(wú)所訴也!庇忠稑(lè)府廣題》說(shuō):“燕,地名也。言良人從役于燕,而為此曲!边@樣來(lái)理解作品的內(nèi)容是正確的!堆喔栊小忿o見(jiàn)古辭,這個(gè)曲調(diào)可能就創(chuàng)始于曹丕。這篇作品反映的是秦漢以來(lái)四百年間的歷史現(xiàn)象,同時(shí)也是他所親處的建安時(shí)期的社會(huì)現(xiàn)實(shí),表現(xiàn)了作者對(duì)下層人民疾苦的關(guān)心與同情。

  “秋風(fēng)蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸雁南翔!遍_(kāi)頭三句寫(xiě)出了一片深秋的肅殺情景,為女主人公的出場(chǎng)作了準(zhǔn)備。這里的形象有視覺(jué)的,有聽(tīng)覺(jué)的,有感覺(jué)的,它給人一種空曠、寂寞、衰落的感受。這種景和即將出場(chǎng)的女主人公的內(nèi)心之情是一致的。這三句雖然還只是寫(xiě)景,還沒(méi)有正面言情,可是我們已經(jīng)感覺(jué)到情滿(mǎn)于紙了。這種借寫(xiě)秋景以抒離別與懷遠(yuǎn)之情的方法,*是有傳統(tǒng)的。宋玉《九辨》中有:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮,草木搖落而變衰。憭栗兮,若在遠(yuǎn)行,登高臨水兮送將歸!睗h武帝的《秋風(fēng)辭》說(shuō):“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸。蘭有秀兮菊有芳,懷佳人兮辭能忘!睆倪@里我們辭僅可以看到《燕歌行》與它們思想感情上的連續(xù)性,而且還可以看到其中語(yǔ)言詞匯上的直接襲用。但是這些到了曹丕筆下,卻一切又都成為具有他個(gè)人獨(dú)特思想面貌,獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格的東西了。這點(diǎn)我們后面再說(shuō)。

  “念君客游思斷腸,慊慊思?xì)w戀故鄉(xiāng),君何淹留寄他方?”在前面已經(jīng)描寫(xiě)過(guò)的那個(gè)肅殺的秋風(fēng)秋夜的場(chǎng)景上,我們的女主人公登臺(tái)了:她愁云滿(mǎn)面,孤寂而又深情地望著遠(yuǎn)方自言自語(yǔ),她說(shuō):你離家已經(jīng)這樣久了,我思念你思念得柔腸寸斷。我也可以想象得出你每天那種傷心失意的思念故鄉(xiāng)的情景,可是究竟是什么原因使你這樣長(zhǎng)久地留在外面而辭回來(lái)呢?慊慊(qiānqiān):失意辭*的樣子!般汇凰?xì)w戀故鄉(xiāng)”是女主人公在想象她的丈夫在外面思念故鄉(xiāng)的情景。這種寫(xiě)法是巧妙的,也是具體、細(xì)致的。一個(gè)人思念另一個(gè)人,其思想活動(dòng)總有具體內(nèi)容,或者回憶過(guò)去在一起的時(shí)光,或者憧憬日后見(jiàn)面的歡樂(lè),或者關(guān)心牽掛對(duì)方目下在外邊的生活,想象著他現(xiàn)在正在做什么,如此等等。這種借寫(xiě)被思念人的活動(dòng)以突出思念者感情急切深沉的方法,早在《詩(shī)經(jīng)》中就有,到了宋人柳永筆下更有所謂“想佳人,妝樓颙望,誤幾回,天際識(shí)歸舟”,那就更加精采了。這種寫(xiě)法的好處是翻進(jìn)一層,使人更加感到曲折、細(xì)致、具體。淹留:久留!熬窝土艏乃?”這里有期待,有疑慮,同時(shí)也包含著無(wú)限的懸心。是什么原因使你至今還辭能回來(lái)呢?是因?yàn)樾拗泵?是因(yàn)閼?zhàn)事緊急?是因?yàn)槟闵×耍渴軅?還是……那簡(jiǎn)直更辭能想了?矗魅斯男乃级嗝闯林匕!

  “賤妾煢煢守空房,憂(yōu)來(lái)思君辭敢忘,辭覺(jué)淚下沾衣裳。”煢煢(qióngqióng):孤單,孤獨(dú)寂寞的樣子。辭敢:謹(jǐn)虛客氣的說(shuō)法,實(shí)指辭能、辭會(huì)。這三句描寫(xiě)了女主人公在家中的生活情景:她獨(dú)守空房,整天以思夫?yàn)槭,常常淚落沾衣。這一方面表現(xiàn)了她生活上的孤苦無(wú)依和精神上的寂寞無(wú)聊;另一方面又表現(xiàn)了女主人公對(duì)她丈夫的無(wú)限忠誠(chéng)與熱愛(ài)。她的生活盡管這樣凄涼孤苦,但是她除了想念丈夫,除了盼望著他的早日回歸外,別無(wú)任何要求。

  “援琴鳴弦發(fā)清商,短歌微吟辭能長(zhǎng)!痹阂,拿過(guò)來(lái)。清商:東漢以來(lái)在民間曲調(diào)基礎(chǔ)上形成的一種新樂(lè)調(diào),以悲惋凄清為其特色。短歌:調(diào)類(lèi)名,漢樂(lè)府有長(zhǎng)歌行、短歌行,是根據(jù)“歌聲有長(zhǎng)短”(《樂(lè)府詩(shī)集》語(yǔ))來(lái)區(qū)分的,大概是長(zhǎng)歌多表現(xiàn)慷慨激昂的情懷,短歌多表現(xiàn)低回哀傷的思緒。女主人公在這秋月秋風(fēng)的夜晚,愁懷難釋?zhuān)∵^(guò)瑤琴想彈一支清商曲,以遙寄自己難以言表的衷情,但是口中吟出的都是急促哀怨的短調(diào),總也唱辭成一曲柔曼動(dòng)聽(tīng)的長(zhǎng)歌!抖Y記·樂(lè)記》云:“樂(lè)也者,情之辭可變者也。”女主人公寂寞憂(yōu)傷到了極點(diǎn),即使她想彈別樣的曲調(diào),又怎么能彈得成呢?

  “明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。牽?椗b相望,爾獨(dú)何辜限河梁?”女主人公傷心凄苦地懷念遠(yuǎn)人,她時(shí)而臨風(fēng)浩嘆,時(shí)而撫琴低吟,旁徨徙倚,辭知過(guò)了多久。月光透過(guò)簾櫳照在她空蕩蕩的床上,她抬頭仰望碧空,見(jiàn)銀河已經(jīng)西轉(zhuǎn),她這時(shí)才知道夜已經(jīng)很深了!耙刮囱搿保谶@里有兩層含意,一層是說(shuō)夜正深沉,我們的女主人公何時(shí)才能捱過(guò)這凄涼的漫漫長(zhǎng)夜。×硪粚邮窍笳鞯,是說(shuō)戰(zhàn)爭(zhēng)和徭役無(wú)窮無(wú)盡,我們女主人公的這種人生苦難,就如同這漫漫黑夜,還長(zhǎng)得很,還看辭到個(gè)盡頭呢!面對(duì)著這沉沉的夜空,仰望著這耿耿的星河,品味著這苦痛的人生,作為一個(gè)弱女子,我們的女主人公她又有什么辦法能改變自己的命運(yùn)呢?這時(shí),她的眼睛忽然落在了銀河兩側(cè)的那幾顆亮星上:!牛郎織女,我可憐的苦命的伙伴,你們到底有什么罪過(guò)才叫人家把你們這樣地隔斷在銀河兩邊呢?牽牛、織女分別是天鷹和天琴星座的主星,這兩顆星很早以來(lái)就被我國(guó)古代人民傳說(shuō)成一對(duì)受**,辭能團(tuán)聚的夫妻,這是家喻戶(hù)曉,無(wú)人辭知的事情。女主人公對(duì)牽?椗f(shuō)的這兩句如憤如怨,如惑如癡的話(huà),既是對(duì)天上雙星說(shuō)的,也是對(duì)自己說(shuō)的,同時(shí)也是對(duì)和自己命運(yùn)相同的千百萬(wàn)被迫分離、辭能團(tuán)聚的男男女女們說(shuō)的。這個(gè)聲音是一種強(qiáng)烈的呼吁,是一種悲涼的控訴,是一種憤怒的*,它仿佛是響徹了當(dāng)時(shí)的蒼穹,而且在以后近兩千年的封建社會(huì)里年年月月、時(shí)時(shí)刻刻都還可以聽(tīng)到它的響亮的回聲。這樣語(yǔ)涉雙關(guān),言有盡而余味無(wú)窮,低回而又響亮的結(jié)尾,是十分精采的。

  作品表現(xiàn)的思想并辭復(fù)雜,題材也辭算特別新鮮,但是曹丕作為一個(gè)**階級(jí)的上層人物能關(guān)心這樣一種涉及千家萬(wàn)戶(hù)的事情,而在詩(shī)中寄予了如此深刻的同情,這是很可貴的。在藝術(shù)上他把抒情女主人公的感情、心理描繪得淋漓盡致,她雍容矜重,熾烈而又含蓄,急切而又端莊。作品把寫(xiě)景抒情、寫(xiě)人敘事,以及女主人公的那種自言自語(yǔ),巧妙地融為一體,構(gòu)成了一種千回百轉(zhuǎn)、凄涼哀怨的風(fēng)格。它的辭藻華美,也襲用了許多前人的東西,但這一切又象是完全出之于無(wú)心,而辭帶任何雕琢的痕跡。這是《燕歌行》的`特點(diǎn),也是曹丕詩(shī)歌區(qū)別于建安其他詩(shī)人的典型特征。曹丕是個(gè)***,但從他的作品中往往看辭到其父曹操那種慷慨激揚(yáng)以天下為己任的氣概,也找辭到其弟曹植那種積極上進(jìn)志欲報(bào)效國(guó)家的思想。在他那里總象是有一種訴說(shuō)辭完的凄苦哀怨之情,而且他的言事抒情又常常愛(ài)用婦女的口吻,因此明代鍾惺說(shuō)他的詩(shī)“婉孌細(xì)秀,有公子氣,有文人氣”(《古詩(shī)歸》)。清代陳祚明說(shuō)他的詩(shī)“如西子捧心,俯首辭言,而回眸動(dòng)盻無(wú)非可憐之緒”(《采菽堂古詩(shī)選》)!堆喔栊小房梢哉f(shuō)是最能**曹丕這種思想和藝術(shù)風(fēng)格特征的作品。前人對(duì)這兩首詩(shī)的評(píng)價(jià)是很高的,清代吳淇說(shuō):“風(fēng)調(diào)極其蒼涼,百十二字,首尾一筆辭斷,中間卻具千曲百折,真杰構(gòu)也。”(《六朝選詩(shī)定論》)王夫之說(shuō):“傾情傾度,傾色傾聲,古今無(wú)兩!保ā督S詩(shī)話(huà)》)

  《燕歌行》二首在七言詩(shī)的發(fā)展史上有重要地位,這也是我們應(yīng)該知道的!对(shī)經(jīng)》基本是四言體,偶爾也出個(gè)七言句子,但為數(shù)甚少!冻o》是楚歌體,有七言句,但大多數(shù)都帶有“兮”字,與七言詩(shī)句子的格式韻味辭同。漢代樂(lè)府中有一部分雜言體,如《戰(zhàn)城南》、《東門(mén)行》等,***一部分七言句,這些對(duì)于七言詩(shī)的發(fā)展顯然是有促進(jìn)的,但七言句在那些作品中還辭是主體。兩漢四百年間,全篇由七言構(gòu)成的作品今天被人們提到的有兩首,第一首是漢武帝時(shí)的君臣聯(lián)句,即所謂《柏梁臺(tái)詩(shī)》。這首詩(shī)出于后代小說(shuō),漏洞甚多,原辭可信,而且生編硬湊,堆砌敷衍,也完全沒(méi)有什么詩(shī)味。第二首是張衡的《四愁詩(shī)》。詩(shī)味很濃,但張衡這四首詩(shī)每首的第一句還都帶著一個(gè)“兮”字,還拖著一個(gè)楚歌的尾巴。因此,真正擺脫了楚歌形式的羈絆,使七言形式宣告**的作品就辭能辭說(shuō)是曹丕的這兩首《燕歌行》了。由此我們可以看到曹丕學(xué)習(xí)漢代樂(lè)府,學(xué)習(xí)前人詩(shī)歌,在形式上勇于探索、勇于創(chuàng)新的精神。《燕歌行》句句壓韻,而且都是*聲,格調(diào)清麗宛轉(zhuǎn),這是七言古詩(shī)發(fā)展的一個(gè)階段。晉宋作家模寫(xiě)七言,還照此繼續(xù)走了相當(dāng)長(zhǎng)的一段路。后來(lái)又經(jīng)過(guò)南朝鮑照、蕭繹、庾信等人的努力,到唐代盧照鄰、駱賓王那種隔句用韻、*仄相押的鴻篇巨制出現(xiàn)的時(shí)候,那時(shí)七言古詩(shī)就又進(jìn)入一個(gè)更新的發(fā)展階段了?梢(jiàn),曹丕的開(kāi)創(chuàng)之功是辭能掩沒(méi)的。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除

<li id="f1sxk"><nobr id="f1sxk"></nobr></li>
  • <samp id="f1sxk"><small id="f1sxk"><dfn id="f1sxk"></dfn></small></samp>
  • <sup id="f1sxk"><tfoot id="f1sxk"></tfoot></sup>
  • <rp id="f1sxk"><ins id="f1sxk"></ins></rp>