2023年方孝孺的文言文(3篇)
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作吧,借助寫(xiě)作也可以提高我們的語(yǔ)言組織能力。相信許多人會(huì)覺(jué)得范文很難寫(xiě)?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
方孝孺的文言文篇一
文言文
吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及,尤善談兵,談必推孫、吳。遇元季亂,張士誠(chéng)稱王姑蘇,與國(guó)朝爭(zhēng)雄,兵未決。士謁士誠(chéng)曰:“吾觀今天下形勢(shì)莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大夫之將皆任賤丈,夫戰(zhàn)而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠(chéng)以為然,俾為將,聽(tīng)自募兵,戒司粟吏勿與較嬴縮。士嘗游錢(qián)塘,與無(wú)賴懦人交,遂募兵于錢(qián)塘,無(wú)賴士皆起從之,得官者數(shù)十人,月糜粟萬(wàn)計(jì)。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕飲,其所募士實(shí)未嘗能將兵也。李曹公破錢(qián)塘,士及麾下遁去,不敢少格,蒐得縛至轅門(mén)誅之,垂死猶曰:“吾善孫吳法。”
右《越巫》、《吳士》二篇,余見(jiàn)世人之好誕者死于誕,好夸者死于夸,而終身不知其非者眾矣,豈不惑哉!游吳越間,客談二事類之之書(shū)以為世戒。
——選自《四部備要》本《遜志齋本》
翻譯
吳地有個(gè)讀書(shū)人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號(hào)稱當(dāng)世誰(shuí)也比不上他,尤其善于談?wù)摫ǎ员胤Q孫武、吳起。當(dāng)時(shí)正值元朝末年,天下大亂,張士誠(chéng)在姑蘇自稱吳王,與本朝爭(zhēng)奪天下,戰(zhàn)事還未決出勝負(fù)。那讀書(shū)人拜見(jiàn)張士誠(chéng)說(shuō):“我看當(dāng)今天下形勢(shì)沒(méi)有比姑蘇更便利的了,物產(chǎn)沒(méi)有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒(méi)有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下的原因,是因?yàn)閷㈩I(lǐng)太無(wú)能了。現(xiàn)在大王的將領(lǐng)都任命那些淺陋的人擔(dān)任,指揮作戰(zhàn)而不知道兵法,這簡(jiǎn)直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰(zhàn)勝那些小敵就更不在話下了。”張士誠(chéng)以為也說(shuō)得對(duì),便拜他為將軍,聽(tīng)任他自行招募兵士,并告誡管理錢(qián)糧軍需的官員不要計(jì)較他支取的多少。那讀書(shū)人曾游歷過(guò)錢(qián)塘,與錢(qián)塘的一些無(wú)才能而又怯懦的人有交往,于是就到錢(qián)塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他,他選拔了幾十個(gè)人給予官職,每月花費(fèi)的軍餉以萬(wàn)石來(lái)計(jì)數(shù)。他們每天聚坐一堂相互談?wù)撔熊娮鲬?zhàn)的兵法,余下的時(shí)間就殺牛宰羊大擺酒宴,那些招募來(lái)的人實(shí)在是不能率領(lǐng)兵士作戰(zhàn)的呵。曹國(guó)公李文忠攻占錢(qián)塘以后,那讀書(shū)人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下,后來(lái)被搜索捕獲,捆綁到轅門(mén)誅殺,臨死前還在說(shuō):“我熟讀孫、吳兵法!
上面是《越巫》、《吳士》二篇。我見(jiàn)世上之人喜歡虛妄的死于虛妄,喜歡吹噓的死于吹噓,而終其一生不知道自己毛病的人是很多的呵,這怎么不讓人感到困惑呢!我在游歷吳、越時(shí),有客人談起這二件事,就把它們歸為一類,寫(xiě)出來(lái)作為人們的戒鑒。
注釋
(1)孫吳:指孫武和吳起。孫武,春秋時(shí)齊人,著有《孫子兵法》。吳起,戰(zhàn)國(guó)時(shí)衛(wèi)人,著有《吳子兵法》,其書(shū)已佚。兩人都是著名的軍事家,并稱“孫吳”。
(2)張士誠(chéng):泰州白駒場(chǎng)(今江蘇東臺(tái)境)人。出身鹽販。1353年(至正十三年)起兵謀反,次年據(jù)高郵稱誠(chéng)王。1356年(至正十六年)定都平江(今江蘇蘇州),次年降元,1367年(至正二十七年),朱元璋破平江,被擒,自縊死。姑蘇:即今江蘇蘇州市。
(3)國(guó)朝:指明朝。
(4)嬴縮:盈虧。這里指多少。
(5)錢(qián)塘:今浙江省杭州市。
(6)懦人:猶言“懦夫”,畏怯軟弱的男人。
(7)擊刺坐作:擊刺、坐作,都是古代訓(xùn)練士卒的科目。坐作指臥倒起立。
(8)燕飲:即“宴飲”。燕同“宴”。
(9)李曹公:指李文忠,朱元璋的姐姐之子,以戰(zhàn)功官至大都督府左都督,封曹國(guó)公。
(10)格:抗拒。
方孝孺的文言文篇二
吳士好自夸這篇文言文可經(jīng)常讀,下面就由小編為大家整理吳士好自夸文言文翻譯,歡迎大家查看!
吳士
方孝孺
吳士好夸言,自高其能,謂舉世莫及。尤善談兵,談必推孫、吳。
遇元季亂,張士誠(chéng)①稱王姑蘇,與國(guó)朝②爭(zhēng)雄,兵未決。士謁士誠(chéng)曰:“吾觀今天下,形勢(shì)莫便于姑蘇,粟帛莫富于姑蘇,甲兵莫利于姑蘇,然而不霸者,將劣也。今大王之將,皆任賤丈夫,戰(zhàn)而不知兵,此鼠斗耳!王果能將吾,中原可得,于勝小敵何有!”士誠(chéng)以為然,俾③為將,聽(tīng)自募兵,戒④司粟吏勿與較嬴縮⑤。
士嘗游錢(qián)塘,與無(wú)賴懦人交。遂募兵于錢(qián)塘,無(wú)賴士皆起從之。得官者數(shù)十人,月靡粟萬(wàn)計(jì)。日相與講擊刺坐作之法,暇則斬牲具酒燕,飲其所募士,實(shí)未嘗能將兵也。
李曹公⑥破錢(qián)塘,士及麾下遁去,不敢少格⑦。搜得,縛至轅門(mén)誅之。垂死猶曰:“吾善孫、吳法!
【注】①?gòu)埵空\(chéng):出身鹽販,曾與朱元璋爭(zhēng)天下。朱元璋破平江時(shí)被擒,自縊死。②國(guó)朝:指明朝。 ③俾:使。 ④戒:告誡。⑤嬴:同“贏”。嬴縮:盈虧,這里指多少。 ⑥李曹公:指李文忠,朱元璋的姐姐之子,封曹國(guó)公。⑦格:抗拒。
24.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。(3分)
①謂舉世莫及( ) ②士謁士誠(chéng)曰( ) ③士誠(chéng)以為然( )
25.用現(xiàn)代漢語(yǔ)寫(xiě)出下面句子的意思。(2分)
尤善談兵,談必推孫、吳。
26.文中的吳士是一個(gè)怎樣的人?(2分)
24.(3分)①?zèng)]有誰(shuí) ②拜見(jiàn) ③ 對(duì)
25.(2分)(他)尤其喜歡談?wù)摫,每次說(shuō)起必定推崇孫子和吳起。
26、(3分)吳士是一個(gè)自夸、大言不慚、只會(huì)紙上談兵的人。
【附參考譯文】
吳地有個(gè)讀書(shū)人喜歡夸夸其談,自以為才能很高,號(hào)稱當(dāng)世誰(shuí)也比不上他,尤其善于談?wù)摫,言必稱孫武、吳起。當(dāng)時(shí)正值元朝末年,天下大亂,張士誠(chéng)在姑蘇自稱吳王,與本朝爭(zhēng)奪天下,戰(zhàn)事還未決出勝負(fù)。
那讀書(shū)人拜見(jiàn)張士誠(chéng)說(shuō):“我看當(dāng)今天下形勢(shì)沒(méi)有比姑蘇更便利的了,物產(chǎn)沒(méi)有比姑蘇更富庶的了,武器士兵也沒(méi)有比姑蘇更精銳的了。但是之所以不能稱霸天下,是因?yàn)閷㈩I(lǐng)太無(wú)能了。現(xiàn)在大王的將領(lǐng)都任命那些淺陋的人擔(dān)任,指揮作戰(zhàn)而不知道兵法,這簡(jiǎn)直是鼠類相斗罷了!您大王若真能拜我為將軍,便能奪取中原,至于戰(zhàn)勝那些小敵就更不在話下了!
張士誠(chéng)以為他說(shuō)得對(duì),便拜他為將軍,聽(tīng)任他自行招募兵士,并告誡管理錢(qián)糧軍需的官員不要計(jì)較他支取的多少。那讀書(shū)人曾游歷過(guò)錢(qián)塘,與錢(qián)塘的一些無(wú)才能而又怯懦的人有交往。于是就到錢(qián)塘去招募兵士,那些浪蕩市井的人都去投靠他。他選拔了幾十個(gè)人給予官職,每月花費(fèi)的軍餉以萬(wàn)石來(lái)計(jì)數(shù)。他們每天聚坐一堂相互談?wù)撔熊娮鲬?zhàn)的兵法,余下的時(shí)間就殺牛宰羊大擺酒宴,宴請(qǐng)那些招募來(lái)的人:實(shí)在是不能率領(lǐng)兵士作戰(zhàn)的呵。
曹國(guó)公李文忠攻占錢(qián)塘以后,那讀書(shū)人及部下都逃跑離去,不敢稍微抵擋一下。后來(lái)被搜索捕獲,捆綁到轅門(mén)誅殺。臨死前還在說(shuō):“我熟讀孫、吳兵法。
方孝孺的文言文篇三
公元前496年(周敬王二十四年),吳王闔閭攻越兵敗而亡,死前囑其子夫差復(fù)仇。夫差練兵三年,于公元前494大敗越兵,越幾亡。越王勾踐領(lǐng)五千殘兵退守會(huì)稽,外示弱求和于吳,內(nèi)取十年生聚、富國(guó)強(qiáng)兵之策。并利用夫差的弱點(diǎn),獻(xiàn)出西施。勾踐臥薪嘗膽,西施忍辱負(fù)重,以身報(bào)國(guó),終于滅掉吳國(guó)。下面是勾踐滅吳的文言文翻譯,請(qǐng)參考!
關(guān)于勾踐滅吳的文言文翻譯
原文:
越王勾踐棲于會(huì)稽之上,乃號(hào)令于三軍曰:“凡我父兄昆弟及國(guó)子姓,有能助寡人謀而退吳者,吾與之共知越國(guó)之政!贝蠓蚍N進(jìn)對(duì)曰:“臣聞之:賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車,以待乏也。夫雖無(wú)四方之憂,然謀臣與爪牙之士,不可不養(yǎng)而擇也。譬如蓑笠,時(shí)雨既至,必求之。今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃后乎?”勾踐曰:“茍得聞子大夫之言,何后之有?”執(zhí)其手而與之謀。遂使之行成于吳。
夫差將欲聽(tīng)與之成。子胥諫曰:“不可!夫吳之與越也,仇讎敵戰(zhàn)之國(guó)也;三江環(huán)之,民無(wú)所移。有吳則無(wú)越,有越則無(wú)吳。將不可改于是矣!員聞之:陸人居陸,水人居水,夫上黨之國(guó),我攻而勝之,吾不能居其地,不能乘其車;夫越國(guó),吾攻而勝之,吾能居其地,吾能乘其舟。此其利也,不可失也已。君必滅之!失此利也,雖悔之,必?zé)o及已! 越人飾美女八人,納之太宰嚭,曰:“子茍赦越國(guó)之罪,又有美于此者將進(jìn)之!碧讎褐G曰:“嚭聞古之伐國(guó)者,服之而已;今已服矣,又何求焉?”夫差與之成而去之。
勾踐說(shuō)于國(guó)人曰:“寡人不知其力之不足也,而又與大國(guó)執(zhí)仇,以暴露百姓之骨于中原,此則寡人之罪也。寡人請(qǐng)更!”于是葬死者,問(wèn)傷者,養(yǎng)生者;吊有憂,賀有喜;送行者,迎來(lái)者;去民之所惡,補(bǔ)民之不足。然后卑事夫差,宦士三百人于吳,其身親為夫差前馬。
勾踐之地,南至于句無(wú),北至于御兒,東至于鄞,西至于姑蔑,廣運(yùn)百里,乃致其父兄、昆弟而誓之:寡人聞古之賢君,四方之民歸之,若水歸下也。今寡人不能,將帥二三子夫婦以蕃。令壯者無(wú)取老婦,令老者無(wú)取壯妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫二十不取,其父母有罪。將免者以告,公令醫(yī)守之。生丈夫,二壺酒,一犬;生女子,二壺酒,一豚;生三人,公與之母;生二子,公與之餼。當(dāng)室者死,三年釋其政;支子死,三月釋其政;必哭泣葬埋之如其子。令孤子、寡婦、疾疹、貧病者,納官其子;其達(dá)士,絜其居,美其服,飽其食,而摩厲之于義。四方之士來(lái)者,必廟禮之。勾踐載稻與脂于舟以行。國(guó)之孺子之游者,無(wú)不餔也,無(wú)不歠也,必問(wèn)其名。非其身之所種則不食,非其夫人之所織不衣。十年不收于國(guó),民俱有三年之食。
國(guó)之父兄請(qǐng)?jiān)唬骸拔粽叻虿類u吾君于諸侯之國(guó),今越國(guó)亦節(jié)矣,請(qǐng)報(bào)之!”勾踐辭曰:“昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?請(qǐng)姑無(wú)庸戰(zhàn)!”父兄又請(qǐng)?jiān)唬骸霸剿姆庵畠?nèi),親吾君也,猶父母也。子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之仇,其有敢不盡力者乎?請(qǐng)復(fù)戰(zhàn)!”勾踐既許之,乃致其眾而誓之,曰:“寡人聞古之賢君,不患其眾之不足也,而患其志行之少恥也。今夫差衣水犀之甲者億有三千,不患其志行之少恥也,而患其眾之不足也。今寡人將助天滅之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅進(jìn)旅退也。進(jìn)則思賞,退則思刑;如此,則有常賞。進(jìn)不用命,退則無(wú)恥;如此,則有常刑!
果行,國(guó)人皆勸。父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫,曰:“孰是君也,而可無(wú)死乎?”是故敗吳于囿,又?jǐn)≈跀,又郊敗之。遂滅吳?/p>
譯文:
越王勾踐退守會(huì)稽山后,就向全軍發(fā)布號(hào)令說(shuō):“凡是我的父輩兄弟及全國(guó)百姓,哪個(gè)能夠協(xié)助我擊退吳國(guó)的,我就同他共同管理越國(guó)的政事!贝蠓蛭姆N向越王進(jìn)諫說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)過(guò),商人在夏天就預(yù)先積蓄皮貨,冬天就預(yù)先積蓄夏布,行旱路就預(yù)先準(zhǔn)備好船只,行水路就預(yù)先準(zhǔn)備好車輛,以備需要時(shí)用。一個(gè)國(guó)家即使沒(méi)有外患,然而有謀略的大臣及勇敢的將士不能不事先培養(yǎng)和選擇。就如蓑衣斗笠這種雨具,到下雨時(shí),是一定要用上它的,F(xiàn)在您大王退守到會(huì)稽山之后,才來(lái)尋求有謀略的大臣,未免太晚吧?”勾踐回答說(shuō):“能聽(tīng)到大夫您的這番話,怎么能算晚呢?”說(shuō)罷,就握著大夫文種的手,同他一起商量滅吳之事。隨后,越王就派文種到吳國(guó)去求和。
吳王夫差準(zhǔn)備接受文種的意見(jiàn),同越國(guó)訂立和約。吳王的大夫伍子胥勸阻說(shuō):“不行!吳國(guó)同越國(guó),是世代互相仇視,互相攻伐的國(guó)家,三條江河環(huán)繞著兩國(guó)的國(guó)土,兩國(guó)的人民都不愿遷移到別的地方去,因此有吳國(guó)的存在就不可能有越國(guó)的存在,有越國(guó)的存在就不可能有吳國(guó)的存在。這種勢(shì)不兩立的局面是無(wú)法改變的。我還聽(tīng)說(shuō),旱地的人習(xí)慣于旱地的生活,水鄉(xiāng)的人習(xí)慣于水鄉(xiāng)的生活,那些中原的國(guó)家,即使戰(zhàn)勝它們,我國(guó)百姓也不習(xí)慣在那里居住,不習(xí)慣使用他們的車輛;那越國(guó),如若戰(zhàn)勝它,我國(guó)百姓既習(xí)慣在那里居住,也習(xí)慣使用它們的船只,這種有利條件不能錯(cuò)過(guò)啊!希望君王一定要滅掉越國(guó);如果放棄這些有利條件,一定會(huì)后悔莫及的。” 越國(guó)打扮八個(gè)美女,送給吳國(guó)的太宰嚭,并對(duì)他說(shuō):“您如果能寬恕越國(guó)的罪過(guò),同意求和,還有比這更漂亮的美女送給您!庇谑翘讎合騾峭踹M(jìn)諫說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)攻打別國(guó)的,對(duì)方屈服就算;現(xiàn)在越國(guó)已向我們屈服,還有什么要求呢?”吳王夫差采納太宰嚭的意見(jiàn),同越國(guó)訂立和約,讓文種回越國(guó)去。
越王勾踐向百姓解釋說(shuō):“我沒(méi)有估計(jì)到自己力量的不足,去同強(qiáng)大的吳國(guó)結(jié)仇,以致使得我國(guó)廣大百姓戰(zhàn)死在原野上,這是我的過(guò)錯(cuò),請(qǐng)?jiān)试S我改正!”然后埋葬好戰(zhàn)死的士兵的尸體,慰問(wèn)負(fù)傷的士兵;對(duì)有喪事的人家,越王就親自前去吊唁,有喜事的人家,又親自前去慶賀;百姓有遠(yuǎn)出的,就親自歡送,有還家的,就親自迎接;凡是百姓所憎惡的事,就清除它,凡是百姓急需的事,就及時(shí)辦好它。然后越王勾踐又自居于卑位,去侍奉夫差,并派三百名士人去吳國(guó)做臣仆。勾踐還親自給吳王充當(dāng)馬前卒。
越國(guó)的地盤(pán),南面到句無(wú),北面到御兒,東面到鄞,西面到姑蔑,面積總共百里見(jiàn)方。越王勾踐召集父老兄弟宣誓說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)古代的賢明君主,四面八方的百姓來(lái)歸附他就象水往低處流似的。如今我無(wú)能,只能帶領(lǐng)男女百姓繁殖人口!比缓缶拖铝钅贻p力壯的男子不許娶老年婦女,老年男子不能娶年輕的妻子;姑娘到十七歲還不出嫁,她的父母就要判罪,男子到二十歲不娶妻子,他的父母也要判刑。孕婦到臨產(chǎn)時(shí),向官府報(bào)告,官府就派醫(yī)生去看護(hù)。如果生男孩就賞兩壺酒,一條狗;生女孩,就賞兩壺酒,一頭豬;一胎生三個(gè)孩子,由官家派給乳母,一胎生兩個(gè)孩子,由官家供給口糧。嫡子為國(guó)事死,免去他家三年徭役;庶子死,免去他家三個(gè)月的徭役,并且也一定象埋葬嫡子一樣哭泣著埋葬他。那些孤老、寡婦、患疾病的、貧困無(wú)依無(wú)靠的人家,官府就收養(yǎng)他們的孩子。那些知名之士,官家就供給他整潔的住舍,分給他漂亮的衣服和充足的糧食,激勵(lì)他們?yōu)閲?guó)盡力。對(duì)于到越國(guó)來(lái)的各方有名人士,一定在廟堂上接見(jiàn),以示尊重。勾踐還親自用船裝滿糧食肉類到各地巡視,遇到那些漂流在外的年輕人,就供給他們飲食,還要詢問(wèn)他們的姓名。勾踐本人也親自參加勞動(dòng),不是自己種出來(lái)的東西就決不吃,不是自己妻子織的布就不穿。十年不向百姓征收賦稅,百姓中每家都儲(chǔ)存三年的口糧。
這時(shí),全國(guó)的父老兄弟都向越王勾踐請(qǐng)求說(shuō):“從前,吳王夫差讓我們的國(guó)君在諸侯之中受屈辱,如今我們?cè)絿?guó)也已經(jīng)上軌道,請(qǐng)?jiān)试S讓我們報(bào)這個(gè)仇吧!”勾踐辭謝說(shuō):“過(guò)去我們被吳國(guó)打敗,不是百姓的過(guò)錯(cuò),是我的過(guò)錯(cuò),象我這樣的人,哪里懂得什么叫受恥辱呢?請(qǐng)大家還是暫且不要同吳國(guó)作戰(zhàn)吧!”(過(guò)幾年)父老兄弟又向越王勾踐請(qǐng)求說(shuō):“越國(guó)四境之內(nèi)的人,都親近我們?cè)酵,就象親近父母一樣。兒子想為父母報(bào)仇,大臣想為君王報(bào)仇,哪有敢不竭盡全力的呢?請(qǐng)?jiān)试S同吳國(guó)再打一仗吧!”越王勾踐答應(yīng)大家的請(qǐng)求,于是召集大家宣誓道:“我聽(tīng)說(shuō)古代賢能的國(guó)君,不擔(dān)心軍隊(duì)人數(shù)的不足,卻擔(dān)心軍隊(duì)士兵不懂什么叫羞恥,現(xiàn)在吳王夫差有穿著用水犀皮做成的鎧甲的士兵十萬(wàn)三千人,可是夫差不擔(dān)心他的士兵不懂得什么叫羞恥,只擔(dān)心軍隊(duì)人數(shù)的不足,F(xiàn)在我要協(xié)助上天滅掉吳國(guó)。我不希望我的士兵只有一般人的血?dú)庵,而希望我的士兵能做到命令前進(jìn)就共同前進(jìn),命令后退就共同后退。前進(jìn)時(shí)想到會(huì)得到獎(jiǎng)賞,后退時(shí)想到會(huì)受到懲罰,這樣,就有合乎常規(guī)的賞賜。進(jìn)攻時(shí)不服從命令,后退時(shí)不顧羞恥,這樣就有合乎常規(guī)的刑罰!
于是越國(guó)就果斷地行動(dòng)起來(lái),全國(guó)上下都互相勉勵(lì)。父親勉勵(lì)他的兒子,兄長(zhǎng)勉勵(lì)他的弟弟,妻子勉勵(lì)她的丈夫。他們說(shuō):“哪有象我們這樣的國(guó)君,我們哪能不愿戰(zhàn)死在疆場(chǎng)上呢?”所以首戰(zhàn)就使吳國(guó)在囿地吃敗仗,接著又使他們?cè)跊](méi)地受挫,在吳國(guó)國(guó)都的郊野又把吳軍打得大敗。 于是越國(guó)就滅掉吳國(guó)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除