對(duì)外漢語(yǔ)教師的基本要求
對(duì)外漢語(yǔ)教師的基本要求
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和對(duì)外交往的日益增多,世界上學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的總體人數(shù)已十分可觀,且增長(zhǎng)迅猛。據(jù)有關(guān)媒體介紹,全世界超過(guò)一百個(gè)國(guó)家3000多所高等學(xué)校開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)課程。在許多國(guó)家,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)正以每年50%甚至更高的增長(zhǎng)速度擴(kuò)張。例如:美國(guó)某孔子學(xué)院,兩年前還只有200多名學(xué)生選學(xué)漢語(yǔ),如今已超過(guò)了1.2萬(wàn)人。漢語(yǔ)學(xué)習(xí)人數(shù)的增加,必然對(duì)師資力量提出了迫切需求。但作為一名稱職的漢語(yǔ)教師,僅僅是能說(shuō)、會(huì)寫(xiě),顯然是難以勝任的。下面是小編為大家?guī)?lái)的關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)教師的基本要求的知識(shí),歡迎閱讀。
一、基本的教師資格
只知道“漢語(yǔ)怎么說(shuō)”、“漢字怎么寫(xiě)”,知其然,不知其所以然,不可能成為一名稱職的對(duì)外漢語(yǔ)教師。那么,什么樣的人可以成為對(duì)外漢語(yǔ)教師?漢語(yǔ)教師的基本要求(條件)又是什么呢?筆者認(rèn)為:作為一名對(duì)外漢語(yǔ)教師,必須要有深厚的漢語(yǔ)言功底、良好的語(yǔ)言表達(dá)能力和跨文化區(qū)域交流的感染力。
隨著孔子學(xué)院在全世界范圍內(nèi)的建立和發(fā)展,越來(lái)越多的人對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣。筆者在國(guó)外碰到許多非漢語(yǔ)專業(yè)的中國(guó)留學(xué)生。他們希望有機(jī)會(huì)接觸對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),將來(lái)轉(zhuǎn)行成為對(duì)外漢語(yǔ)教育工作者。傳播文化的愿望或出發(fā)點(diǎn)是好的,但良好的愿望與最終的結(jié)果不一定是一致的。最簡(jiǎn)單的解釋:隔行如隔山、看人挑擔(dān)不吃力。為了彌補(bǔ)國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)師資的嚴(yán)重不足,中國(guó)漢辦也正在著手考慮培養(yǎng)當(dāng)?shù)厝顺袚?dān)日益繁重的漢語(yǔ)推廣和培訓(xùn)任務(wù),但無(wú)論如何,我認(rèn)為,要想成為一名對(duì)外漢語(yǔ)教師,首先要取得最基本的教師資格。
二、標(biāo)準(zhǔn)的普通話發(fā)音
中國(guó)是一個(gè)多民族國(guó)家,人口眾多、方言迥異。但對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),必須以官方語(yǔ)言——普通話來(lái)授課。我國(guó)對(duì)普通話的定義是:“普通話以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,北方話為基礎(chǔ)方言。”(中華書(shū)局,蘭漢賓,邢向東,2011.3)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)所使用的必須是普通話,而不能是方言。目前,在美國(guó)的一些機(jī)構(gòu)甚至以廣東話作為選人標(biāo)準(zhǔn);浾Z(yǔ)作為一個(gè)獨(dú)特的地方語(yǔ)言,雖然有一定的適用范圍,但它畢竟不是中國(guó)的全部,更不是官方的通用語(yǔ)言,因此,具有很大的局限性。簡(jiǎn)單舉例,吳地方言前后鼻音不分;湘方言“h”“fu”不分;如何去教授他人?所以,如果要以普通話進(jìn)行教學(xué),無(wú)疑自身的普通話就必須達(dá)標(biāo),沒(méi)有準(zhǔn)確的普通話發(fā)音,顯然也是教不好漢語(yǔ)的。
三、扎實(shí)的漢語(yǔ)言功底
漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)對(duì)象,主要是不以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的人,受時(shí)間、條件、環(huán)境、母語(yǔ)、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)等的綜合影響,他們?cè)趯W(xué)習(xí)過(guò)程中會(huì)自覺(jué)不自覺(jué)地去尋找語(yǔ)言規(guī)律,而不是像孩子學(xué)母語(yǔ)那樣靠耳濡目染。所以,對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)該能夠解釋漢語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法的基本規(guī)律。例如,說(shuō)英語(yǔ)的學(xué)生經(jīng)常會(huì)將中文的“是”字與英語(yǔ)的“be動(dòng)詞”等同起來(lái),經(jīng)常會(huì)將句子說(shuō)成“她是漂亮”,“我是忙”,當(dāng)老師進(jìn)行糾正的時(shí)候,學(xué)生時(shí)常會(huì)很迷惑的說(shuō),英語(yǔ)里這些句子難道不是She is pretty或者I am busy嗎?這種時(shí)候,老師就要有針對(duì)性的對(duì)句子進(jìn)行歸類,告訴學(xué)生中文的習(xí)慣是不在形容詞前面加“是”,也就是他們的.be動(dòng)詞。如果解釋不了,學(xué)生就無(wú)從掌握,對(duì)語(yǔ)法點(diǎn)一直保持云里霧里的狀態(tài),長(zhǎng)此以往也就無(wú)法真正的掌握漢語(yǔ)。
四、良好的表達(dá)與適時(shí)地表?yè)P(yáng)技巧
一個(gè)優(yōu)秀的教師,除了具備博學(xué)的內(nèi)涵,還應(yīng)具備良好的語(yǔ)言表達(dá)能力。所謂表達(dá),就是將知識(shí)或資訊通過(guò)語(yǔ)言述說(shuō)的形式傳遞給聽(tīng)眾。
對(duì)外漢語(yǔ)教師面對(duì)的是不同文化背景和國(guó)情的外國(guó)學(xué)生,需要更強(qiáng)的親和力,更好的與人溝通的能力和技巧,否則很難想象你的漢語(yǔ)課堂會(huì)生動(dòng)活潑。外國(guó)學(xué)生因?yàn)閷?duì)中國(guó)文化的不了解,在教學(xué)過(guò)程中不可避免地要涉及中國(guó)悠久的歷史、文化和風(fēng)土人情,所以對(duì)外漢語(yǔ)教師要盡可能多地了解中國(guó)文化知識(shí)并用于教學(xué)活動(dòng),從而,幫助學(xué)生更好地理解和掌握漢語(yǔ)知識(shí)。如何表?yè)P(yáng)學(xué)生,就是一門(mén)學(xué)問(wèn)了。
很多學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)生由于自身語(yǔ)言限制,可能會(huì)發(fā)不出一些特定的音,例如西班牙語(yǔ)學(xué)生“d”,“t”不分,法語(yǔ)學(xué)生沒(méi)有讀出“h”的意識(shí)。在這種情況下,老師不能一味的去糾正,而是要安撫學(xué)生,告訴學(xué)生他(她)其實(shí)學(xué)的不錯(cuò),然后再進(jìn)行教學(xué)。在教學(xué)過(guò)程中是不可能做到面面俱到的,一個(gè)成功的漢語(yǔ)老師要學(xué)會(huì)如何針對(duì)學(xué)生自身的語(yǔ)言特點(diǎn)對(duì)學(xué)生的成果進(jìn)行有選擇性的篩選,過(guò)多的糾正只會(huì)打擊學(xué)生的自信心。
五、必要的授課技巧
漢語(yǔ)和日耳曼語(yǔ)系大相徑庭,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中很可能會(huì)出現(xiàn)學(xué)生無(wú)法發(fā)出某些特定的音,更沒(méi)有辦法解析一些漢字。遇到這種情況,老師會(huì)要求學(xué)生反復(fù)跟讀或抄寫(xiě)。這是最簡(jiǎn)單的教學(xué)方法,但也很可能導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法建立對(duì)拼音和漢字的直觀印象和聯(lián)系,反復(fù)嘗試反復(fù)失敗,最終老師也只能對(duì)此不了了之。
例如,漢語(yǔ)拼音中的聲母“zh”“sh”的組合在英語(yǔ)中是比較鮮見(jiàn)的,老師可以在教會(huì)學(xué)生z、s的基礎(chǔ)上,告訴學(xué)生試著先發(fā)出兩個(gè)單韻母的音后把舌頭卷起來(lái),音就能發(fā)的八九不離十了。同時(shí)配上手勢(shì),形象直觀。又如,前些天,我的中文補(bǔ)習(xí)班上來(lái)了一個(gè)新學(xué)員,對(duì)于寫(xiě)漢字總是心存畏懼,一問(wèn)原因,原來(lái)是學(xué)校的中文老師采取了“一個(gè)詞語(yǔ)抄十遍”的方法讓學(xué)生記住漢字,全班同學(xué)自然是叫苦不迭。我就根據(jù)她的教材將漢字分成象形、指事、會(huì)意和形聲四個(gè)大類。象形字如畫(huà)畫(huà),一個(gè)字就是一幅畫(huà);指事如標(biāo)志,上下本末看的很清;會(huì)意如故事,一看就明白;形聲如英語(yǔ),也有前綴和后綴。如此一來(lái),她很快就掌握了不少漢字,也能脫離拼音閱讀一些初級(jí)漢語(yǔ)讀物。美國(guó)的教育學(xué)家約翰·杜威(John Dewey)將教學(xué)課堂分為兩類,一類是老師為主,另一類則是學(xué)生為主。中國(guó)學(xué)生從小就處在一個(gè)老師為主的傳統(tǒng)教學(xué)模式中,而美國(guó)學(xué)生則不然。他們的課堂重心相對(duì)的向?qū)W生傾斜。
不消說(shuō),漢語(yǔ)教學(xué)上必定是我們這些生在中國(guó)從小說(shuō)中文的外來(lái)“和尚”更會(huì)念經(jīng),但在教學(xué)實(shí)踐的過(guò)程中如果不能根據(jù)這一點(diǎn)及時(shí)調(diào)整自己的教學(xué)方法,就算是滿腹經(jīng)綸,也會(huì)造成茶壺里煮餃子,肚里有“貨”“嘴”上卻倒不出的局面。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除