李白行路難原文及賞析共
李白行路難原文及賞析共1
行路難
出自:李白
其一
金樽清酒斗十千, 玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食, 拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川, 將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上, 忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難! 行路難! 多歧路, 今安在?
長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí), 直掛云帆濟(jì)滄海。
其二
大道如青天, 我獨(dú)不得出。
羞逐長安社中兒, 赤雞白雉賭梨栗。
彈劍作歌奏苦聲, 曳裾王門不稱情。
淮陰市井笑韓信, 漢朝公卿忌賈生。
君不見昔時(shí)燕家重郭隗, 擁簪折節(jié)無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分, 輸肝剖膽效英才。
昭王白骨縈蔓草, 誰人更**金臺(tái)?
行路難, 歸去來!
其三
有耳莫洗潁川水, 有口莫食首陽蕨。
含光混世貴無名, 何用孤高比云月?
吾觀自古賢達(dá)人, 功成不退皆殞身。
子胥既棄吳江上, 屈原終投湘水濱。
陸機(jī)雄才豈自保? 李斯稅駕苦不早。
華亭鶴唳詎可聞? 上蔡蒼鷹何足道?
君不見吳中張翰稱達(dá)生, 秋風(fēng)忽憶江東行。
且樂生前一杯酒, 何須身后千載名?
李白行路難原文及賞析共擴(kuò)展閱讀
李白行路難原文及賞析共(擴(kuò)展1)
——李白行路難其一原文及賞析 (菁選2篇)
李白行路難其一原文及賞析1
金樽清酒斗十千, 玉盤珍羞直萬錢。
停杯投箸不能食, 拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川, 將登太行雪滿山。
閑來垂釣碧溪上, 忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難! 行路難! 多歧路, 今安在?
長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí), 直掛云帆濟(jì)滄海。
李白行路難其一原文及賞析2
金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬錢。
胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長風(fēng)破萬里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
李白行路難原文及賞析共(擴(kuò)展2)
——行路難·其一原文翻譯及賞析
行路難·其一原文翻譯及賞析1
原文:
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。(羞通:饈;直通值)
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山一作:雪暗天)
閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊。
行路難!行路難!多歧路,今安在?
長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海。
譯文:
金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千;玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬錢。
胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
象呂尚垂釣溪,閑待東山再起;又象伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難;眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長風(fēng)破萬里浪;高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
注釋:
、判新冯y:選自《李白集校注》,樂府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價(jià)高。
、朴癖P:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。
⑶投箸:丟下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。
、忍校禾猩。
、砷e來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢(mèng)見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過,后被商湯聘請(qǐng),助商滅夏。這兩句表示詩人自己對(duì)從政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽復(fù):忽然又。
、识噌,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。
⑺長風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)**理想。據(jù)《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時(shí),叔父宗炳問他的志向,他說:“愿乘長風(fēng)破萬里浪!睍(huì):當(dāng)。
、淘品焊吒叩拇4诤@锖叫,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。濟(jì):渡。
賞析:
詩的前四句寫朋友出于對(duì)李白的深厚友情,出于對(duì)這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設(shè)下盛宴為之餞行!笆染埔娞煺妗钡睦畎,要是在*時(shí),因?yàn)檫@美酒佳肴,再加上朋友的一片盛情,肯定是會(huì)“一飲三百杯”的。然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻又把筷子撂下了。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個(gè)連續(xù)的動(dòng)作,形象地顯示了內(nèi)心的苦悶抑郁,感情的激蕩變化。
接著兩句緊承“心茫然”,正面寫“行路難”。詩人用“冰塞川”、“雪滿山”象征人生道路上的艱難險(xiǎn)阻,具有比興的意味。一個(gè)懷有偉大**抱負(fù)的人物,在受詔入京、有幸接近**的時(shí)候,**卻不能任用,被“賜金還山”,變相攆出了長安,這正像是遇到了冰塞黃河、雪擁太行。但是,李白并不是那種軟弱的性格,從“拔劍四顧”開始,就表示著不甘消沉,而要繼續(xù)追求。“閑來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊!痹娙嗽谛木趁H恢校鋈幌氲絻晌婚_始在**上并不順利,而最后終于大有作為的人物:一位是呂尚,九十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受商湯聘前曾夢(mèng)見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經(jīng)歷,又給詩人增加了信心。
“行路難,行路難,多歧路,今安在?”呂尚、伊尹的遇合,固然增加了對(duì)未來的信心,但當(dāng)他的思路回到眼前現(xiàn)實(shí)中來的時(shí)候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,不知道他要走的路,究竟在哪里。這是感情在尖銳復(fù)雜的矛盾中再一次回旋。但是倔強(qiáng)而又自信的李白,決不愿在離筵上表現(xiàn)自己的氣餒。他那種積極用世的強(qiáng)烈要求,終于使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音:“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!”他相信盡管前路障礙重重,但仍將會(huì)有一天要像南朝宋時(shí)宗愨(que)所說的那樣,乘長風(fēng)破萬里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達(dá)理想的彼岸。
這首詩一共十四句,八十二個(gè)字,在七言歌行中只能算是短篇,但它跳蕩縱橫,具有長篇的氣勢(shì)格局。其重要的原因之一,就在于它百步九折地揭示了詩人感情的激蕩起伏、復(fù)雜變化。詩的一開頭,“金樽美酒”,“玉盤珍羞”,讓人感覺似乎是一個(gè)歡樂的宴會(huì),但緊接著“停杯投箸”、“拔劍四顧”兩個(gè)細(xì)節(jié),就顯示了感情波濤的強(qiáng)烈沖擊。中間四句,剛剛慨嘆“冰塞川”、“雪滿山”,又恍然神游千載之上,仿佛看到了呂尚、伊尹由微賤而忽然得到君主重用。詩人心理上的失望與希望、抑郁與追求,急遽變化交替!靶新冯y,行路難,多歧路,今安在?”四句節(jié)奏短促、跳躍,完全是急切不安狀態(tài)下的內(nèi)心獨(dú)白,逼肖地傳達(dá)出進(jìn)退失據(jù)而又要繼續(xù)探索追求的`復(fù)雜心理。結(jié)尾二句,經(jīng)過前面的反復(fù)回旋以后,境界頓開,唱出了高昂樂觀的調(diào)子,相信他自己的理想抱負(fù)總有實(shí)現(xiàn)的一天。通過這樣層層迭迭的感情起伏變化,既充分顯示了黑暗污濁的**現(xiàn)實(shí)對(duì)詩人的宏大理想抱負(fù)的阻遏,反映了由此而引起的詩人內(nèi)心的強(qiáng)烈苦悶、憤郁和不*,同時(shí)又突出表現(xiàn)了詩人的倔強(qiáng)、自信和他對(duì)理想的執(zhí)著追求,展示了詩人力圖從苦悶中掙脫出來的強(qiáng)大精神力量。
思想感情(中心):抒發(fā)了作者懷才不遇的憤慨,也表達(dá)了作者人生前途充滿樂觀的豪邁氣概。
創(chuàng)作背景
公元742年(天寶**),李白奉詔入京,擔(dān)任翰林供奉。李白本是個(gè)積極入世的人,被世人稱作“詩仙”,他才高志大,很想像管仲、張良、諸葛亮等杰出人物一樣干一番大事業(yè),可是入京后,卻沒被唐玄宗重用,還受到權(quán)臣的讒毀排擠,兩年后被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》 。
李白行路難原文及賞析共(擴(kuò)展3)
——行路難原文、翻譯及賞析
行路難原文、翻譯及賞析1
譯文
金杯里裝的名酒,每斗要價(jià)十千; 玉盤中盛的精美菜肴,收費(fèi)萬錢。
胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下; 拔劍環(huán)顧四周,我心里委實(shí)茫然。
想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風(fēng)雪早已封山。
像呂尚垂釣溪,閑待東山再起; 又像伊尹做夢(mèng),他乘船經(jīng)過日邊。
世上行路呵多么艱難,多么艱難; 眼前歧路這么多,我該向北向南?
相信總有一天,能乘長風(fēng)破萬里浪; 高高掛起云帆,在滄海中勇往直前!
注釋
、判新冯y:選自《李白集校注》,樂府舊題。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價(jià)高。
⑵玉盤:精美的食具。珍羞:珍貴的菜肴。羞:同“饈”,美味的食物。直:通“值”,價(jià)值。
、峭扼纾簛G下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:無所適從。
⑷太行:太行山。
、砷e來垂釣碧溪上,忽復(fù)乘舟夢(mèng)日邊:這兩句暗用典故:姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王,助周滅商;伊尹曾夢(mèng)見自己乘船從日月旁邊經(jīng)過,后被商湯聘請(qǐng),助商滅夏。這兩句表示詩人自己對(duì)從政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽復(fù):忽然又。
、识噌,今安在:岔道這么多,如今身在何處?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。
、碎L風(fēng)破浪:比喻實(shí)現(xiàn)**理想。據(jù)《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時(shí),叔父宗炳問他的志向,他說:“愿乘長風(fēng)破萬里浪。”會(huì):當(dāng)。
、淘品焊吒叩拇。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在云霧之中。濟(jì):渡。▲
參考資料:
1、 裴斐 .李白詩歌賞析集 . 成都 : 巴蜀書社 ,1988 :71-75 .
李白行路難原文及賞析共(擴(kuò)展4)
——讀《行路難》有感3篇
讀《行路難》有感1
“行路難!行路難!多河灘,今安在?”在重包長路的**下,我不禁發(fā)出這樣的感嘆。
原以為這次的路程只會(huì)比上次到大坤頭的路程稍微遠(yuǎn)一點(diǎn),不必大呼小叫,可誰知這一走,可苦了我們。
從棲霞橋頭左轉(zhuǎn),便可看到河灘,但我們卻匆匆而過,繼續(xù)往上走。上面都是一些被改造的河域,岸兩邊都是石子路,泥漿路,遇到水洼,由于包太重行動(dòng)不便,只得繞道而行,這一來,又不知花費(fèi)了多少力氣。再加上道路崎嶇,一下鞋子又進(jìn)石頭了,一下又落下隊(duì)伍,又給人*添了許多煩惱。
就這樣一路的磕磕碰碰,好不容易隱約看到河灘的模樣,可沒想到無橋,過不去,只得做罷。我本來就被腳底的石頭搞得心煩意亂,現(xiàn)在心情又是一落千丈,自然無心說笑,落到了隊(duì)伍的后面。在嚴(yán)重脫水的`情況下,不知何人道:“快到了,就是前面的那片河灘!”頓時(shí)眾人歡呼雀躍,尤其是我,先是踮腳張望,當(dāng)我看到那所謂的“安營扎寨之地”時(shí),頓覺全身都沸騰起來,每個(gè)器官都在躍動(dòng),一個(gè)勁地往前沖,想第一個(gè)看看那片河灘,可還沒等我跑到隊(duì)伍的最前端,一個(gè)聲音又在我耳畔響起:“不是,老師說還要半個(gè)小時(shí)才能到!”我頓時(shí)覺得眼前“嗡”地一聲黑了,漸漸慢下腳步,心中充滿了絕望,半個(gè)小時(shí)!我的天啊,我們的目的地將是多么偏僻啊!該不會(huì)是深山老林之中,窮鄉(xiāng)僻壤之旁吧?我運(yùn)了運(yùn)氣,對(duì)天嘆氣。
絕望過后,我的心竟是出奇的*靜,將一切都似乎看淡了,竟然有心欣賞起兩邊的風(fēng)景,這時(shí)我才發(fā)現(xiàn)天竟然是萬里無云,使人神清氣爽,只有腳下的石子令人難熬。
眼看前面的隊(duì)伍停了下來我發(fā)覺在黑暗中看到了一絲曙光,整個(gè)人都有一種**的感覺。這片安營之地來之不易!我躺在桌布上,舒展酸痛的雙腿感嘆此時(shí)的艱難,但“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄!,哪怕行路再難,也可以乘風(fēng)破浪,勇往直前,最終達(dá)到目的!
讀《行路難》有感2
“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”——題記
這幾天,杭州陰雨綿綿。
窗外烏云密布,村莊被一種壓抑的灰色籠罩著。本想到屋外透透氣,輕霧彌繞周身,一種令人窒息的涼意慢慢**,我不由得打了個(gè)寒顫,終是回到了屋里。只是周六佳日,豈敢怠慢?早就知道,像我這種性子的人,在家亦是待不住的。一狠心,披了件風(fēng)衣就往外走。
大街上,了無人影。風(fēng)刮得更猛了,亦有一種排山倒海之勢(shì),咆哮著朝兩旁的小樹撲來,結(jié)果自是不言而喻,弱不禁風(fēng)的樹搖晃著,**著,新生的樹枝猛烈顫動(dòng),仿佛在祈求著什么,清脆的折斷聲被風(fēng)聲吞噬,那根樹枝悄悄盤旋,落入大地,四周恢復(fù)寂靜。 雨越下越大,站在路邊,我迷茫了。其實(shí),這條路我再熟悉不過。每天上學(xué),我在路旁買早餐;雙休日,與爸爸在河旁釣魚;甚至家里停電的時(shí)候,來這蹭網(wǎng)。只是現(xiàn)在,我竟找不到一點(diǎn)生活的影子。鞋子里充斥著雨水,每走一步就會(huì)發(fā)出“吱呀吱呀”的排水聲,我不由得把臉埋進(jìn)衣服里,一步一步緩慢的往前行走。
一輛輛轎車從我身邊快速駛過,似乎想趕快逃離這個(gè)是非之地。寒冷再次**,一滴滴冰冷的雨水打在我的身上,撫摸我的臉頰然后慢慢滑進(jìn)身體。風(fēng)將我的衣服撐得很大,每走一步便異常費(fèi)力,泥濘的水泥路更是讓我難以忍受,抬腳時(shí)黏帶的泥土總是猝不及防的濺到腿上。我不由得后悔了,但又能怪誰呢?我咬緊牙,只記得當(dāng)時(shí)只有一個(gè)念頭:找個(gè)避雨的地方。
終于匆匆來到車站,我緊緊攥著口袋里僅剩的十幾元錢,**車——西湖站。隨便找了個(gè)靠窗的位子坐了下來,雨水落在車窗上,繼而快速滑下,只留下那崎嶇的生命軌跡;蛟S,在它那短暫的一生中,大地亦是它的最終歸宿吧。
車上的人漸漸多了起來,車?yán)飱A雜著汗水與雨水的混合味道。人們大多默不作聲,有的姿態(tài)安詳,有的眉頭緊鎖。在這個(gè)狹小的空間里,我對(duì)他們而言終究只是個(gè)陌路人,形形**的人,形形**的路。隨著車子的緩緩移動(dòng),我們一起奔向未知的前方,注定充滿險(xiǎn)阻。
雨,可能是累了吧,終于停歇了。我長呼一口氣,隨著人流的推擠,到了西湖邊。由于剛剛雨過天晴,泥土還是潮濕的,新生的嫩草猶如看到了希望,個(gè)個(gè)探出頭來,只是葉子上還沾著幾滴晶瑩的露水,這是雨曾經(jīng)輝煌的生命痕跡?諝饫飱A雜著泥土與柳絮的混合清香,一切都是那么美好,生機(jī)勃勃。我慵懶的坐在長椅上,突然想到了著名詩人李白的《行路難》。
這是我的“行路難”。 人這一生要走的路,怎會(huì)不障礙重重,崎嶇危險(xiǎn)?只是,當(dāng)我們茫然的時(shí)候,當(dāng)我們彷徨的時(shí)候,不要灰心,不要放棄。我們要像李白所說的那樣,沖破險(xiǎn)阻,懷抱著自己的遠(yuǎn)大理想,去無畏的到達(dá)成功的彼岸!
望著蔚藍(lán)的天空,我豁然開朗。原來,一切都值得。
讀《行路難》有感3
輕輕地,微風(fēng)撩起你那帶酒氣的發(fā)梢,盛滿你那只志氣澎湃的酒杯。于是,你舉起酒杯邀來明月,在花間輕吟一首詩,你醉了,風(fēng)醉了,月也醉了。
你的酒杯空了,是否又要讓風(fēng)兒為你斟上一杯?狂傲不羈的你對(duì)生活失去信心了嗎?
我佩服你,以奔放的激情,表達(dá)你內(nèi)心深處濟(jì)世安民的**理想,抒發(fā)你的壯志抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)的悲憤不*。
我聽到了你心里那悲憤的吶喊:“行路難,行路難,多歧路,今安在!”宣泄出你“舉杯消愁愁更愁,人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟”的痛苦。
你說,行路難,可你一直在走。
有人說,你喝酒,是為了作詩,“斗酒詩百篇”,喝得痛快;
我要說,你喝酒,是為了行路,“孤蓬萬里征“,醉得淋漓。
翰林遭貶,你喝酒,“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。”
流浪夜郎,你醉酒,“鳳歌笑孔丘,一生好入名山游!
你走得蕩氣回腸,走得義無反顧,走著笑看紅塵,走著辭別故友。我悲泣你的命運(yùn),高頌?zāi)愕臍飧。可上蒼嫉妒你啊,嫉妒你的人,年少英才;嫉妒你的詩,出水芙蓉;嫉妒你的酒,一醉方休。
你說,行路難,可你一直在走。
你堅(jiān)信“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海!
一壺濁酒,歌遍山河八萬里;
一葉輕舟,“惟見長江天際流!
沒有你的行蹤,課本、學(xué)說,乃至*千百年文化知識(shí)如何得以完整!天地?zé)o窮盡,你的足跡中藏了多少夢(mèng)!可又有誰知這顆豪邁的心在風(fēng)中落寞;又有誰能體會(huì)“物花落盡”!
夜,已漸漸變深沉,深沉的夜掩蓋住你內(nèi)心的空虛,這時(shí)的你,不再是白天的那個(gè)激烈地揭露、抨擊上層**階級(jí)驕奢*逸、賤視賢才的種種罪行的你。你現(xiàn)在只是一個(gè)人,一個(gè)孤獨(dú)的人。內(nèi)心的感覺恐怕只有酒知道吧!
你向往**,追求理想,一生漫游了無數(shù)名山大川,足跡幾乎遍及全*。從蜀道到長安,從長安到廬山,一條條**仄仄的路,如同你那坎坎坷坷的人生。一路匆匆走來,高堂明鏡里遺落了你幾絲斑白……
李白行路難原文及賞析共(擴(kuò)展5)
——李白《將進(jìn)酒》原文及賞析
李白《將進(jìn)酒》原文及賞析1
詩句“將進(jìn)酒”的簡介;
作者:李白
時(shí)代:唐朝,唐朝中期唐玄宗時(shí)期
出處:全唐詩
注音: qiāng jìn jiǔ
李白的詩句“將進(jìn)酒”原文:
君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪!
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴*樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷**愁!
李白的”將進(jìn)酒“簡析:
《將進(jìn)酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調(diào),原題是“勸酒歌”。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情,來了一次淋漓盡致的發(fā)抒。詩篇發(fā)端就是兩組排比長句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來。“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”,潁陽去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長,落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長,卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語極豪縱而又沉著。詩篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠然與夸張手法不無關(guān)系,比如詩中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“**愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。
將進(jìn)酒原文及翻譯賞析,將進(jìn)酒翻譯
你有沒有看到那奔騰洶涌的黃河水它滾滾向東流去,一直的奔向東海,并且永遠(yuǎn)不會(huì)回還。 在鏡子里看到自己的頭發(fā)慢慢的由黑色變成白色,心中不免產(chǎn)生了徐徐的悲傷。 早上的時(shí)候還一片青絲,到了傍晚的時(shí)候卻變得如雪一般。 正是因?yàn)槿绱水?dāng)我們?cè)诘靡獾臅r(shí)候就應(yīng)該盡情的享受生活, 千萬不要讓喝酒的杯子空對(duì)著皎潔的明月。 老天既然讓我這樣一個(gè)有才的人來到這個(gè)世界上,我想我就一定會(huì)有用武之地, 所謂的金銀錢財(cái)即使花完了, 也一定會(huì)重新得到。 烹羊宰牛姑且盡情享樂, 今日相逢,我們真要干杯三百。 岑夫子、丹丘生,請(qǐng)快喝不要停, 我為你唱一首歌, 請(qǐng)你們側(cè)耳為我細(xì)細(xì)聽。 那些豪門貴族的'富貴生活沒有什么了不起的, 但愿永遠(yuǎn)沉醉不愿清醒。 自古以來那些圣賢無不感到孤獨(dú)寂寞, 唯有寄情美酒的人才能留下美名。 陳王曹植過去曾在*樂觀大擺酒宴, 即使一斗酒價(jià)值十千也在所不惜,恣意暢飲。 主人啊,你為什么說錢已經(jīng)不多, 快快去買酒來讓我們一起喝個(gè)夠。 牽來名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘, 統(tǒng)統(tǒng)用來換美酒, 讓我們共同來消融這無窮無盡的**長愁!
李白行路難原文及賞析共(擴(kuò)展6)
——蜀道難·其二原文、翻譯及賞析
蜀道難·其二原文、翻譯及賞析1
蜀道難·其二 南北朝 蕭綱
巫山七百里,巴水三回曲。
笛聲下復(fù)高,猿啼斷還續(xù)。
《蜀道難·其二》譯文
巫山之長有七百里,巴水的水流彎曲,曲折頗多。行在巴水之上,不斷有陣陣悠揚(yáng)的笛聲傳來,聲調(diào)時(shí)高時(shí)低,*的猿啼不斷,斷了還續(xù)。
《蜀道難·其二》注釋
巴水:指巴地,在今天四川省。
三回曲:水流彎曲,長江在四川一帶曲折頗多。三,不是確數(shù),是約數(shù),很多的意思。
《蜀道難·其二》賞析
詩文所寫場(chǎng)景擴(kuò)大。用“巫山”和“巴水”二詞描畫出整個(gè)長江三峽。巴水:此處指三峽之水,所謂“三回曲”言其迂回曲折。酈道元《水經(jīng)注·江水》說:“自三峽七百里中,*連山,略無闕處。重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月!薄端(jīng)注·江水》稱三峽全長七百里,此為古人估測(cè)之?dāng)?shù)。**后實(shí)測(cè)為一百九十三公里。
后兩句詩,在前面描畫的場(chǎng)景之中,更是注入了聲和情。江岸傳來的笛聲時(shí)低時(shí)高,悠揚(yáng)婉轉(zhuǎn),猿聲凄清,時(shí)斷時(shí)續(xù),山谷傳響,長鳴不絕。點(diǎn)化古《漁者歌》“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”句,意在抒寫心中幽情,景、聲、情三者融為一體,音律**,營造出—片清麗憂傷的新境界來,令人回味無窮。
《蜀道難·其二》簡析
自漢魏以來,歷代文人就在有關(guān)蜀道的作品中對(duì)其加以描寫渲染。蕭綱的'《蜀道難》寫了巫山一帶的險(xiǎn)峻地勢(shì),詩歌短小而凝練。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除