狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

哈利波特經(jīng)典語錄

今天小編就為大家分享一篇哈利波特經(jīng)典語錄,具有很好的參考價(jià)值,希望對(duì)大家有所幫助。
1. 麥格教授:這個(gè)孩子會(huì)非常有名, 我們世界里的每一個(gè)人都會(huì)知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
當(dāng)鄧布利多決定把嬰兒哈利留在姨母家門前的階梯上時(shí),麥格教授提出了自己的異議,也許這不合適?神秘人殺死了他的父母,卻只給他留下了一道閃電般的傷痕。哈利是魔法界無人不知的小英雄,但是他自己卻將對(duì)此一無所知,在一個(gè)狹窄黑暗的碗櫥里長(zhǎng)大。
2. 弗農(nóng)姨夫:世界上根本沒有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
德思禮一家,如羅琳反復(fù)描述的,是最最“循規(guī)守?fù)?jù)”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他們面前,說出“巫師”、“咒語”這些詞匯簡(jiǎn)直是大逆不道!家里居然有一個(gè)小巫師?這是他們絕對(duì)不會(huì)承認(rèn),不能接受的。
3. 海格:你是一名巫師,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
現(xiàn)實(shí)對(duì)德思禮一家如此殘忍,漫天飛舞的信件還不夠,即使逃到海中小島,來自魔法界的追蹤也尾隨而至。在巨大的沖擊聲中,海格打開了門,橫沖直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一個(gè)巫師!這是哈利11年來接到的最棒的生日禮物!
4. 奧利凡德:稀奇的是,你注定要使用這根魔杖,而另一根魔杖的主人給你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
在奧利凡德先生的店里,哈利試了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人來說,是魔杖選擇主人,而不是相反

嚴(yán)格遵守倉(cāng)庫(kù)的各項(xiàng)制度。謹(jǐn)記領(lǐng)導(dǎo)的指示和批評(píng)并付諸于實(shí)際,不遲到,不早退,不曠工。做事要謹(jǐn)慎認(rèn)真,

。選擇了哈利的魔杖十一寸半長(zhǎng),冬青木,鳳凰羽毛他與伏地魔之間的神秘聯(lián)系在這里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只鳳凰的羽毛

他是詞,你是譜,你倆就是一首和諧的歌。天作之合,鸞鳳和鳴。


5. 馬爾福:你馬上就會(huì)發(fā)現(xiàn)某些巫師家族比其家族高等,沒有人想和差勁的家伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go ma-ki-ng friends with the wrong sort.
巫師世界并不總是充滿了新奇和歡樂,哈利很快就體會(huì)到了,在這個(gè)世界里,一樣有種族和階級(jí)的分別。巫師,麻瓜,泥巴種,純血家族,這些詞匯還會(huì)在以后的故事里不斷的出現(xiàn)。不得不說,馬爾福的這一席話所起的作用正是適得其反。
6. 鄧布利多:哈利,人不能活在夢(mèng)里,不要依賴夢(mèng)想而忘記生活。
Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.
厄里斯鏡讓哈利如愿見到了自己的父母,可憐的孩子忘我的把自己沉浸在夢(mèng)幻的世界中,幸好鄧布利多將他點(diǎn)醒。盡管此后哈利一直思念著雙親,但他更愿意把這種思念化成面對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的力量。
7. 羅恩:哈利,你必須繼續(xù)前進(jìn),我覺得應(yīng)該去的人,不是我,不是赫敏,而是你。
Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
羅恩面對(duì)巨型巫師棋,不可能不知道其中的危險(xiǎn)性。但是他有足夠的朋友義氣,而且他也明白,只有哈利,才能達(dá)成那個(gè)最終的目標(biāo)。不管這是救世主光環(huán)也好,主角金手指也罷,但是羅恩在說這句話的時(shí)候,卻是真心實(shí)意的。
8. 赫敏:我?只是靠書本和小聰明,但還有些更重要的條件,友情和勇氣。
Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.
當(dāng)男孩子們羨慕赫敏的聰明和全能的時(shí)候,她卻認(rèn)為這沒什么,不過是多看寫書,再多動(dòng)動(dòng)腦筋。而她提出的這兩點(diǎn),讓我們看到這個(gè)女孩真正的特殊之處,的確,友情和勇氣,是哈利?波特能在魔法世界里一路前行的最重要的動(dòng)力

我把這篇感想給媽媽看了,媽媽只說了一句話:“平平淡淡才是真,你永遠(yuǎn)是我心中的魚兒!”相信若干年后我會(huì)明白這句話的含意。

。
9.伏地魔:世上并沒有絕對(duì)的善與惡,差別只在于強(qiáng)者和無法分清事實(shí)的弱者。
Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
伏地魔在蟄伏多年后,等待著東山再起,但是他的力量還十分單薄,不得不在奇洛教授后腦勺的頭巾里寄居。他對(duì)于強(qiáng)大的執(zhí)著令他拋棄了道德,最終走上悲劇的道路。
10.鄧布利多:要挺身而出對(duì)抗敵人的確需要很大的勇氣,但要挺身而出反抗朋友卻需要更大的勇氣。
Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.
這是鄧布利多給予納威的特別獎(jiǎng)勵(lì),而他由此掙來的最后十分,讓葛萊芬多超過斯萊特林,多年來第一次奪回了學(xué)院杯。如果把整套書聯(lián)系起來,鄧布利多的這句話,是否也是對(duì)他自己的人生的一種反思呢?當(dāng)他面對(duì)曾經(jīng)的朋友格林德沃,又需要多少勇氣?
《哈利?波特與密室》20xx年
1. 羅恩:不是很大,但總是個(gè)家。
Ron:It"s not much, but it"s home.
韋斯萊兄弟們開著飛車,將哈利帶出德思禮家,回到他們的“陋居”。這是哈利第一次進(jìn)入一個(gè)魔法家庭,事事新奇處處溫馨,而且韋斯萊一家人對(duì)他又那么熱情和友善。這是羅恩的家,也是一個(gè)能讓哈利感到心安的地方。
2. 韋斯利:哈利,你一定很懂麻瓜。告訴我,那個(gè)橡皮鴨到底是做什么用的。
Mr. Weasley: Now, Harry you must know all about Muggles, tell me, what exactly is the function of a rubber duck?
魔法世界看起來整體而言守舊又封閉,但是也有對(duì)麻瓜世界充滿好奇心的巫師存在。典型代表就是羅恩的父親,魔法部麻瓜事務(wù)司的韋斯萊先生。在碰到了在麻瓜家庭長(zhǎng)大的Harry之后,他自然有很多很多的事情想問,包括浴缸用橡皮鴨子。
3. 哈利:伏地魔殺了我的父母,他不過是個(gè)殺人犯,沒什么了不起。
Harry: Voldmort killed my parents, he was nothing more than a murderer.
書店偶然相遇,盧修斯?馬爾福用高傲的態(tài)度打量著哈利一行人,而他對(duì)伏地魔的崇拜則激起了哈利的憤怒和不滿。
4. 赫敏:不敢直呼對(duì)方的名字只會(huì)加深你的恐懼。
Hermione: Fear of a name only increases fear of the thing itself.
在魔法世界里,沒有幾個(gè)人有膽量直呼伏地魔的名字,似乎提起那個(gè)名字就會(huì)帶來災(zāi)禍一般。一般人稱呼他為“神秘人”,食死徒們尊稱他“黑暗公爵”。
5 多比:只有主人送衣服給多比時(shí),多比才能自由。
Dobby: Dobby can only be freed if his master presents him with clothes.
本片中,小精靈多比首次亮相便給哈利波特找了不少麻煩,但他同時(shí)也道出了魔法世界不公平的種族制度。好在多比的話在影片結(jié)尾激發(fā)了哈利,利用一個(gè)圈套讓多比真正獲得了自由。
6. 馬爾福:傳人的仇敵,當(dāng)心了!你就是下一個(gè),泥巴種。
Draco Malfoy: Enemies of the Heir, beware! You"ll be next, Mudbloods!
學(xué)校里發(fā)生了可怕的事情,諾里斯夫人被石化了!墻上有兩行血紅的大字,“密室被打開了。繼承人的敵人們,注意了!倍騺硪约冄园恋鸟R爾福,則惡毒地指赫敏為下一個(gè)可能的犧牲品,皆因?yàn)樗莵碜月楣霞彝サ摹澳喟头N”。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除