《怨詩》古詩翻譯賞析
第1篇:《怨詩》古詩翻譯賞析
怨詩??孟郊
試妾與君淚,兩處滴池水。
看取芙蓉花,今年為誰死!
賞析:
韓愈稱贊孟郊為詩“劌目?心,刃迎縷解。鉤章棘句,掐擢胃腎。神施鬼設(shè),間見層出”(《貞曜先生墓志銘》)。說得直截點,就是孟郊愛挖空心思做詩;說得好聽點,就是講究藝術(shù)構(gòu)思。
藝術(shù)構(gòu)思是很重要的,有時竟是創(chuàng)作成敗的關(guān)鍵,比方說寫女子相思的癡情,是古典詩歌中最常見的主題,不同詩人寫來就各有一種面貌。薛維翰《閨怨》:“美人怨何深,含情倚金*。不笑不復(fù)語,珠淚紛紛落。”從落淚見怨情之苦,構(gòu)思未免太平,不夠味兒。李白筆下的女子就不同了:“昔日橫波目,今成流淚泉。不信妾腸斷,歸來看取明鏡前”(《長相思》)。也寫掉淚,卻以“代言”形式說希望丈夫回來看一看,以驗*自己相思的情深(全不想到那人果能回時,“我”得破涕為笑,豈復(fù)有淚如泉?),可這傻話正表現(xiàn)出十分的情癡,夠意思的。但據(jù)說李白的夫人看了這首詩,說:“君不聞武后詩乎?‘不信比來常下淚,開箱驗取石榴裙’!笔埂疤姿蝗羰А保ㄒ姟读ぴ娫挕罚。何以要“爽然若失”?因為武后已有同樣的構(gòu)思在先,李白自覺其詩句尚未能翻出她的手心哩。
孟郊似乎存心要與前人爭勝毫厘,寫下了這首構(gòu)思堪稱奇特的“怨詩”。他也寫了落淚,但卻不是獨自下淚了;也寫了驗*相思深情的意思,但卻不是喚丈夫歸來“看取”或“驗取”淚痕了。詩也是代言體,詩中女子的話卻比武詩、李詩說得更癡心、更傻氣。她要求與丈夫(她認(rèn)定他一樣在苦苦相思)來一個兩地比試,以測定誰的相思之情更深。相思之情,是看不見,摸不著,沒大小,沒體積,不具形象的東西,測定起來還真不容易。可女子想出的比試法兒是多么奇妙。她天真地說:試把我們兩個人的眼淚,各自滴在蓮花(芙蓉)池中,看一看今夏美麗的蓮花為誰的淚水浸死。顯然,在她心目中看來,誰的淚更多,誰的淚更苦*,蓮花就將“為誰”而“死”。那么,誰的相思之情更深,自然也就測定出來了。這是多么傻氣的話,又是多么天真可愛的話!池中有淚,花亦為之死,其情之深真可“泣鬼神”了。這一構(gòu)思使相思之情形象化,那出污泥而不染的“芙蓉花”,將成它可靠的見*。李白詩云:“昔日芙蓉花,今為斷腸草”,可見“芙蓉”對相思的女子,亦有象征意味。這就是形象思維。但不是癡心人兒,諒你想象不到?梢娒辖紝懺娬媸恰皠ツ?心”、“掐擢胃腎”,讀者不得不承認(rèn)韓愈的品藻是孟詩之的評了。
“換你心,為我心,始知想憶深”(顧?欏端咧鄖欏罰┳允峭腹喬橛錚?轄肌對故?匪坪躋菜底磐?桓鲆饉跡???揮幸災(zāi)苯擁那橛锍鮒???倬壩鏌孕。葰g?耙磺芯壩锝鄖橛鎩保ㄍ豕??度思浯駛啊罰?U庋?蠢錘?撓謝匚。其?guī)诡櫦矇?嵌賴降模?*淺曬Φ摹J?撓迷仙弦埠蕓季浚??揮邪賜ǔD茄?捎悶降鰨??昧訟肝⒌納仙?爸健痹舷嘁叮?舛雜詒澩锏鴕稚釧嫉母星槭?窒嘁恕?/p>
作者簡介:
孟郊(751-814),唐代著名詩人,字東野,漢族,湖州武康(今浙*德清縣)人,祖籍平昌(今山東德州臨邑縣),先世居汝州(今屬河南汝州),少年時期隱居嵩山。
孟郊兩試進(jìn)士不第,四十六歲時才中進(jìn)士,曾任溧陽縣尉。由于不能舒展他的抱負(fù),遂放跡林泉間,徘徊賦詩。以至公務(wù)多廢,縣令乃以假尉代之。后因河南尹鄭余慶之薦,任職河南(河南府今洛陽),晚年生活,多在洛陽度過。憲宗元和九年,鄭余慶再度招他往興元府任參*,乃偕妻往赴,行至閿鄉(xiāng)縣(今河南靈寶),暴疾而卒,葬洛陽東。張籍私謚為”貞曜先生“。
孟郊仕歷簡單,清寒終身,為人耿介倔強,死后曾由鄭余慶買棺殮葬。故詩也多寫世態(tài)炎涼,民間苦難。孟郊現(xiàn)存詩歌574多首,以短篇的五言古詩最多,代表作有《游子吟》。有“詩囚”之稱,又與賈島齊名,人稱“郊寒島瘦”。
第2篇:長亭怨慢古詩翻譯賞析
長亭怨慢姜夔
余頗喜自制曲。初率意為長短句,然后協(xié)以律,故前后闋多不同;复笏抉R云:”昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴*潭;樹猶如此,人何以堪?”此語余深愛之。
漸吹盡,枝頭香絮,是處人家,綠深門戶。遠(yuǎn)浦縈回,暮帆零亂,向何許?閱人多矣,誰得似長亭樹?樹若有情時,不會得青青如此!
日暮,望高城不見,只見亂山無數(shù)。韋郎去也,怎忘得玉環(huán)分付。第一是早早歸來,怕紅萼無人為主。算空有并*,難剪離愁千縷。
【注釋】
①率意:隨便。
②桓大司馬:桓溫(312-373年),字元子,東晉明帝之婿,初為荊州刺史,定蜀,攻前秦,破姚襄,威權(quán)日盛,官至大司馬。吳衡照《蓮子居詞話》說:“白石《長亭怨慢》引桓大司馬云云,乃庾信《枯樹賦》,非桓溫語!
③長亭樹:指種在長亭亮度的柳樹。
④樹若:李賀《金銅仙人辭漢歌》:“天若有情天亦老李商隱《蟬》:”五更疏欲斷,一樹碧無情!
⑤高城不見:歐陽詹《初發(fā)太原途中寄太原所思》詩:“高城已不見,況復(fù)城中人!
⑥韋郎:《云溪友議》卷中《玉簫記》條載,唐韋皋游*夏,與玉簫女有情,別時留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來娶,后八載不至,玉簫絕食而死。
⑦紅萼:紅花,女子自指。
⑧算空有:賀知章《詠柳》詩:“碧玉妝成一榪高,萬條垂下綠絲絳。不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪*!崩铎稀稙跻固洹吩~:“剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。王安石《壬辰寒食》:“客思似楊柳,春風(fēng)千萬條!贝颂幓靡陨暇湟狻2*:并州為古九州之一,今屬山西,所產(chǎn)*剪以鋒利出名,杜甫《戲題王宰畫水山圖歌》:“安得并州快剪*,剪取吳松半*水!盵
【譯文】
我喜歡自己作曲,開始時隨意寫下長短句,然后再調(diào)整,配以樂曲,所以前后片有很多不同;笢卮笏抉R曾說:“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴*潭;樹猶如此,人何以堪?”這幾句話我異常偏愛。當(dāng)春風(fēng)漸漸吹盡枝頭上的柳絮,掩映在綠蔭深處是處處人家。遠(yuǎn)處的興岸迂回曲折,黃昏時分,船帆少少的,也不知都到哪里去?我見過太多的離別場面,沒有誰能象那長亭邊的柳樹。柳樹若是懂得人間的情意,它一定不會年年依舊青青。天*漸漸昏暮,高高的城樓已隱約不見,眼前只是一片連綿縱橫的層層亂山。我象韋郎一樣離你而去,但你要記得,我把玉環(huán)留下給你作信物,你在分別時也一再叮囑讓我早早歸來,免得紅花沒人憐惜。如今縱有鋒利的剪*,也無法剪斷我心頭絲絲縷縷的愁緒。
【賞析】
這是首惜別言情之作。詞上闋先寫暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮*中消失。樹木見多了人間離別,也變得麻木起來,所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老。下闋寫懷人愁緒!巴叱遣灰姟倍涫潜憩F(xiàn)行者一直在癡望岸上送行者!绊f郎”三句表示絕不忘記盟約。最后是寫岸上佳人的臨別叮囑及離別后的愁緒。全詞以主客變換和內(nèi)心獨白,表現(xiàn)出行人與送行人的雙向感情交流,較有特*。
據(jù)夏承燾《姜白石詞編年箋!分小缎袑嵖?合肥詞事》的考*,姜夔二三十歲時曾游合肥,與歌女姊妹二個相識,情好甚篤,其后屢次來往合肥,數(shù)見于詞作。光宗紹熙二年(1191),姜夔曾往合肥,旋即離去!堕L亭怨慢》詞,大約即是時所作,乃離合肥后憶別情侶者也。
題序中所謂“桓大司馬”指桓溫!妒勒f新語?言語》載桓溫北征,經(jīng)金城,見前所種柳皆已十圍,曰:“木猶如此,人何以堪!”而題序中所引”昔年種柳”以下六句,均出庚信《枯樹賦》,并非桓溫之言。此或是姜夔偶然誤記。按此詞是惜別言情之作,而題序中只言柳樹,一則以”合肥巷陌皆種柳”(姜夔《凄涼犯》序),故姜氏合肥情詞多借柳起興,二則是故意”亂以他辭”,以掩其孤往之懷(說本夏承燾《合肥詞事》)。
上半片是詠柳。南宋時合肥街巷兩側(cè)多半種柳,這首詞通篇與柳樹有關(guān),正是合肥的特征。開頭說,春事已深,柳絮吹盡,到處人家門前柳*濃綠。這正是合肥巷陌情況!斑h(yuǎn)浦”二句點出行人乘船離去!伴喨恕睌(shù)句又回到說柳。長亭(古人送別之地)邊的柳樹經(jīng)?吹饺藗兯蛣e的情況,離人黯然銷魂,而柳則無動于衷,否則它也不會“青青如此”了。暗用李長吉詩”天若有情天亦老”句意,以柳之無情反襯自己惜別的深情。這半片詞用筆不即不離,寫合肥,寫離去,寫惜別,而表面上卻都是以柳貫串,借做襯托。
下半片是寫自己與情侶離別后的戀慕之情。“日暮”三句寫離開合肥后依戀不舍。唐歐陽詹在太原與一*相戀,別時贈詩有“高城已不見,況復(fù)城中人”之句!巴叱遣灰姟奔从么耸,正切合臨行懷念情侶之意。”韋郎”二句用唐韋皋事。韋皋游*夏,與女子玉簫有情,別時留玉指環(huán),約以少則五載,多則七載來娶。后八載不至,玉簫絕食而死(《云溪友議》卷中《玉簫記》條)。這兩句是說,當(dāng)臨別時,自己向情侶表示,怎能象韋皋那樣”忘得玉環(huán)分付”,即是說,自己必將重來的。下邊“第一”兩句是情侶叮囑之辭。她還是不放心,要姜夔早早歸來(“第一”是加重之意),否則“怕紅萼無人為主”。因為歌女社會地位低下,是不能掌握自己命運的,其情甚篤,其辭甚哀!彼憧沼小倍湟噪x愁難剪作結(jié)。古代并州(今山西)出產(chǎn)好剪*,故云。這半片詞寫自己惜別之情,情侶屬望之意,非常凄愴纏綿。陳廷焯評此詞云:”哀怨無端,無中生有,海枯石爛之情!保ā对~則?大雅集》卷三)可謂知言。
姜夔少時學(xué)詩取法黃庭堅,后來棄去,自成一家,但是他將*西詩派作詩之藝術(shù)手法運用于詞中,生新峭折,別創(chuàng)一格。男女相悅,傷離怨別,本是唐宋詞中常見的內(nèi)容,但是姜夔所作的情詞則與眾不同。他屏除?麗,著筆淡雅,不多寫正面,而借物寄興(如梅、柳),旁敲側(cè)擊,有回環(huán)宕折之妙,無沾滯淺露之弊。它不同于溫、韋,不同于晏、歐,也不同于小山、淮海,這是極值得玩味的。
第3篇:《長亭怨慢》詩詞翻譯賞析
長亭怨慢①??姜夔
漸吹盡、枝頭香絮,是處人家,綠深門戶。遠(yuǎn)浦縈回,暮帆零亂向何許?閱人多矣,誰得似、長亭樹。樹若有情時,不會得、青青如此!
日暮,望高城不見,只見亂山無數(shù)。韋郎去也②,怎忘得、玉環(huán)分付。第一是早早歸來,怕紅萼、無人為主。算空有并*③,難剪離愁千縷。
[注釋]
①長亭怨慢:姜夔自度曲。
②“韋郎”二句:韋皋少時游*夏,與姜使館玉簫有情,約定幾年后來娶,后終失約。
③并*:并州產(chǎn)的鋒利剪*。
[賞析]
這是首惜別言情之作。詞上闋先寫暮春景象:百花與柳絮飄零,帆影在暮*中消失。樹木見多了人間離別,也變得麻木起來,所以仍如此青青,正所謂天若有情天亦老。下闋寫懷人愁緒!巴叱遣灰姟倍涫潜憩F(xiàn)行者一直在癡望岸上送行者!绊f郎”三句表示絕不忘記盟約。最后是寫岸上佳人的臨別叮囑及離別后的愁緒。全詞以主客變換和內(nèi)心獨白,表現(xiàn)出行人與送行人的雙向感情交流,較有特*。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除