初春小雨原文及翻譯
第1篇:初春小雨原文及翻譯
《初春小雨》又名《早春呈水部張*員外》,作者韓愈,這是一首描寫和贊美早春美景的七言絕句。那么在學(xué)習(xí)初春小雨的原文時候,需要了解作者的寫作意圖和思想進行翻譯,大家不妨來看看小編推送的初春小雨原文及翻譯,希望給大家?guī)韼椭?/p>
【原文】:
初春小雨
韓愈
天街小雨潤如酥,
草*遙看近卻無。
最是一年春好處,
絕勝*柳滿皇都。
初春小雨注音:
tiānjiēxiǎoyǔrùnrúsū,
cǎosèyáokànjìnquèwú。
zuìshìyīniánchūnhǎochù,
juéshèngyānliǔmǎnhuángdōu。
初春小雨翻譯:
京城大道上空絲雨紛紛,
它像酥酪般細密而滋潤,
遠望草*依稀連成一片,
近看時卻顯得稀疏零星。
這是一年中最美的景*,
遠勝過綠楊滿城的暮春。
初春小雨字詞解釋:
⑴呈:恭敬地送給。
⑵水部張*員外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第*,曾任水部員外郎。
⑶天街:京城街道。
⑷潤如酥:細膩如酥。酥:動物的油,這里形容春雨的細膩。
⑸最是:正是。
⑹處:時。
⑺絕勝:遠遠勝過。
⑻皇都:帝都,這里指長安。
初春小雨背景:
此作于公元823年(長慶三年)早春。當(dāng)時韓愈已經(jīng)56歲,任吏部侍郎。這是他一生所做最大的官。雖然時間不長(他57歲就病逝了),但此時心情很好。此前不久,鎮(zhèn)州(今河北正定)藩鎮(zhèn)叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說服叛*,平息了一場叛亂。穆宗皇帝非常高興,把他從兵部侍郎任上調(diào)為吏部侍郎。在文學(xué)方面,他早已聲名大振。同時在復(fù)興儒學(xué)的事業(yè)中,他也卓有建樹。因此,雖然年近花*,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。
此詩是寫給當(dāng)時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行*,故稱“張*”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景*之美,希望觸發(fā)張籍的游興。
初春小雨賞析:
這是一首描寫和贊美早春美景的七言絕句。第一句寫初春的小雨,以“潤如酥”來形容它的細滑潤澤,十分準確地寫出了它的特點,遣詞用句十分優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細無聲”有異曲同工之妙。
第二句緊承首句,寫草沾雨后的景*。以遠看似青,近看卻無,描畫出了初春小草沾雨后的朦朧景象?膳c王維的"青靄入看無"、"山*有無中"相媲美。
三、四兩句對初春景*大加贊美:"最是一年春好處,絕勝*柳滿皇都。"這兩句意思是說:早春的小雨和草*是一年春光中最美的東西,遠遠超過了*柳滿城的衰落的晚春景*。寫春景的詩,在唐詩中,多取明媚的晚春,這首詩卻取早春詠嘆,認為早春比晚春景*優(yōu)勝,別出新意。
這首詩詠早春,能攝早春之魂,給讀者以無窮的美感趣味,甚至是繪畫所不能及的。詩人沒有*筆,但他用詩的語言描繪出極難描摹的**——一種淡素的、似有卻無的**。如果沒有銳利深細的觀察力和高超的詩筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。
第2篇:《風(fēng)雨》原文及翻譯
《風(fēng)雨》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首五言律詩。這是一首作者以風(fēng)雨比喻自己境遇的詠懷詩。下面小編給大家?guī)淼摹讹L(fēng)雨》原文及翻譯,希望對您有所幫助!
《風(fēng)雨》原文
凄涼寶劍篇,羈泊欲窮年。
黃葉仍風(fēng)雨,青樓自管弦。
新知遭薄俗,舊好隔良緣。
心斷新豐酒,消愁斗幾千?
《風(fēng)雨》翻譯/譯文
我雖然胸懷匡國之志,也有郭元振《寶劍篇》那樣充滿豪氣的詩篇,但卻不遇明主,長期羈旅在外虛度華年。黃葉已經(jīng)衰枯,風(fēng)雨仍在摧毀,豪門貴族的高樓里,闊人們正在輕歌曼舞,演奏著急管繁弦。新交的朋友遭到澆薄世俗的非難,故舊日的老友又因?qū)訉幼韪舳柽h無緣。心中想要斷絕這些苦惱焦煩,要用新豐美酒來銷愁解悶,管它價錢是十千還是八千。
《風(fēng)雨》注釋
這首詩取第三句詩中“風(fēng)雨”二字為題,實為無題。
寶劍篇:為唐初郭震(字元振)所作詩篇名!缎绿茣す饌鳌份d,武則天召他談話,索其詩文,郭即呈上《寶劍篇》,中有句云:“非直接交游俠子,亦曾親近英雄人。何言中路遭捐棄,零落飄淪古岳邊。雖復(fù)沉埋無所用,猶能夜夜氣沖天!蔽鋭t天看后大加稱賞,立即加以重用。
羈泊:即羈旅飄泊。窮年:終生。
黃葉:用以自喻。仍:仍舊,依然。
青樓:青*的高樓。此泛指精美的樓房,即富貴人家。
新知:新的知交。遭薄俗:遇到輕薄的世俗。
舊好:舊日的好友。隔:阻隔,斷絕。
心斷:意絕。新豐:地名,在今陜西省臨潼縣東,古時以產(chǎn)美酒聞名!缎绿茣ゑR周傳》載,馬周不得意時,宿新豐旅店,店主人對他很冷淡,馬周便要了一斗八升酒獨酌。后得常何推薦,受到唐太宗的賞識,授監(jiān)察御史。
幾千:指酒價,美酒價格昂貴。
《風(fēng)雨》賞析/鑒賞
詩人李商隱一生坎坷,仿佛一直在受到風(fēng)雨的摧殘,故此詩慷慨悲歌,一伸抑郁憤懣之氣。
這首詩一開篇就在蒼涼沉郁的氣氛中展示理想與現(xiàn)實的矛盾。唐代前期名將郭元振也因曾落拓未遇,但因《寶劍篇》而深得武后賞愛,終于實現(xiàn)匡國之志。這里暗用此典。首句中的“寶劍篇”,系借指自己抒發(fā)不遇之感的詩作,故用“凄涼”來形容。從字面看,兩句中“凄涼”、“羈泊”連用,再加上用“欲窮年”來突出凄涼羈泊生涯的無窮無已,似乎滿紙悲*凄苦。但由于“寶劍篇”這個典故本身所包含的壯懷激烈的意蘊和郭元振這位富于才略的歷史人物在讀者腦海中引起的聯(lián)想,它給人們的實際感受,卻是在羈旅飄泊的凄涼中蘊積著一股金劍沉的郁勃不平之氣。
頷聯(lián)承上,進一步抒寫羈泊異鄉(xiāng)期間風(fēng)雨凄涼的人生感受。前句觸物興感,實中寓虛,用風(fēng)雨中飄零滿地的黃葉象征自己不幸的身世遭遇,與后句實寫青樓管弦正形成一喧一寂的鮮明對比,形象地展現(xiàn)出沉淪寒士與青樓豪貴苦樂懸殊、冷熱迥異的兩幅對立的人生圖景。兩句中“仍”、“自”二字,開合相應(yīng),極富神味!叭浴笔歉、兼之意。黃葉本已凋衰,再加風(fēng)雨摧殘,其凄涼景象更令人觸目神傷。它不僅用加倍法寫出風(fēng)雨之無情和不幸之重沓,而且有力地透出內(nèi)心難以忍受的痛苦。“自”字既有轉(zhuǎn)折意味,又含“自顧”之意,畫出青樓豪貴得意縱恣、自顧享樂、根本無視人間另有憂苦的意態(tài)。它與“仍”字對應(yīng),正顯示出苦者自苦、樂者自樂那樣一種冷酷的社會現(xiàn)實和人間關(guān)系,而詩人對這種社會現(xiàn)實的憤激不平,也含蓄地表現(xiàn)了出來。
在羈泊異鄉(xiāng)的凄涼孤孑境況中,友誼的溫暖往往是對寂寞心靈的一種慰藉,頸聯(lián)因此自然引出對“新知”、“舊好”的憶念。但思憶的結(jié)果卻反而給心靈帶來更深的痛苦——“新知遭薄俗,舊好隔良緣!庇捎跓o意中觸犯了朋黨間的戒律,詩人不但仕途上偃蹇不遇,坎坷終身,而且人格也遭到種種詆毀,被加上“放利偷合”、詭薄無行”(《新唐書·李商隱傳》)一類罪名。在這種情況下,“舊好”關(guān)系疏遠,“新知”遭受非難便是必然的了。兩句中一“遭”一“隔”,寫出了詩人在現(xiàn)實中孑然孤立的處境,也蘊含了詩人對“薄俗”的強烈不滿。從“青樓自管弦”到“舊好隔良緣”,既是對自己處境的深一層描寫,也是對人生感受的深一層抒發(fā)。凄冷的人間風(fēng)雨,已經(jīng)滲透到知交的領(lǐng)域,茫茫人世,似乎只剩下*涼的雨簾,再也找不到任何一個溫暖的角落了。
唯一能使凄涼的心得到暫時溫暖的便只有酒——”心斷新豐酒,銷愁斗幾千?”和首聯(lián)的“寶劍篇”一樣,這里的“新豐酒”也暗用典故。初唐的馬周落拓未遇時,西游長安,住新豐旅舍。受到冷遇,遂取酒獨酌,表現(xiàn)出不凡的氣度和*格。后來受到皇帝賞識,拔居高位。詩人想到自己只有馬周當(dāng)初未遇時的落拓,卻無馬周后來的幸遇,所以只能盼望著用新豐美酒一澆胸中塊壘。然而羈泊異鄉(xiāng),遠離京華,即使想如馬周失意時取新豐美酒獨酌也不可得,所以說“心斷”。通過層層回旋曲折,終于將詩人內(nèi)心的郁積苦悶發(fā)抒到極致。末句以問語作收,似結(jié)非結(jié),正給人留下苦悶無法排遣、心緒茫然無著的印象。
詩題“風(fēng)雨”,具有象征意蘊。象征著包圍、壓抑、摧殘、扼殺賢才的冷酷無情的社會現(xiàn)實。但品味全詩,便會體會到作者在批判揭露*暗現(xiàn)實的同時又表現(xiàn)一種積極用世的生活熱情。首、尾兩聯(lián)用郭元振、馬周之典也流露出對初唐開明*的向往和匡時濟世的強烈要求。這正是一切正直的有事業(yè)心而又不遇于時的知識分子所共有的心境,故此詩具有典型*和深廣的社會意義。
第3篇:谷雨原文及翻譯
谷雨是春季的最后一個節(jié)氣,這時田中的秧苗初*、作物新種,最需要雨水的滋潤,所以說“春雨貴如油”。下面小編為大家?guī)砹斯扔暝募胺g,希望對大家有所幫助。
谷雨
雨頻霜斷氣清和,柳綠茶香燕弄梭。
布谷啼播春暮日,栽*種管事諸多。
注釋
1、谷雨:是一年的第六個節(jié)氣,在春季是最后一個節(jié)氣,后面就是立夏了。谷雨日為每年4月19日或20日,是播種移苗、埯瓜點豆、采茶的時節(jié)。谷雨節(jié)氣的到來意味著寒潮天氣基本結(jié)束,氣溫回升加快,有利于谷類農(nóng)作物的生長,這時*南秧苗初*、作物新種,華南地區(qū)谷雨前后的降雨常!半S風(fēng)潛入夜,潤物細無聲”,“巴山夜雨”對大春作物生長和小春作物的收獲是頗為適宜。
2、雨頻:指谷雨節(jié)氣里*南地區(qū)*雨頻繁,雨量充足。
3、霜斷:指時間到了谷雨時節(jié)就不再有霜了。故有“清明斷雪,谷雨斷霜”之說。
4、清和:指天氣清明和暖。魏·曹丕《槐賦》:“天清和而濕潤,氣恬淡以安治。”韋莊《和同年韋學(xué)士華下途中見寄》:“正是清和好時節(jié),不堪離恨劍門西!
5、茶香:是指谷雨時節(jié)采制的春茶,又叫二春茶。春季溫度適中,雨量充沛,加上茶樹經(jīng)半年冬季的休養(yǎng)生息,使得春梢芽葉肥碩,*澤翠綠,葉質(zhì)柔軟,富含多種維生素和氨基*,使春茶滋味鮮活,香氣怡人。谷雨茶除了嫩芽外,還有一芽一嫩葉的或一芽兩嫩葉的,與清明茶同為一年之中的佳品。谷雨茶價格比較經(jīng)濟實惠,水中造型與口感也不比明前茶遜*,使茶客通常更追捧。
6、燕弄梭:燕,指燕子。燕弄梭喻指燕子在銜泥筑巢和捕蟲的過程中穿梭于田邊樹木之間的情形。如左河水的《歸燕》詩:“離洋舍島伴春歸,織柳捕蟲剪雨飛!
7、布谷啼播:布谷,指布谷鳥,也稱杜鵑鳥、子規(guī)鳥。相傳遠古時蜀國國王杜宇,很愛他的百姓,禪位后隱居修道,死了以后化為子規(guī)鳥(有名子鵑),人們便把它稱為杜鵑鳥。每當(dāng)春季,杜鵑鳥就飛來喚醒老百姓“塊塊布谷!快快布谷!”嘴巴啼得流出了血,鮮血灑在得上,染紅了漫山的杜鵑花。
實際上對布谷鳥細加端詳,它的口腔上皮和舌部都為紅*,古人誤以為它啼得滿嘴流血。杜鵑高歌之時,正是杜鵑花盛開之際,所以又有杜鵑花的顏*是杜鵑鳥啼血染成之說。
8、春暮:指春季的末尾階段,即暮春。谷雨節(jié)氣里,此時雨水較多。
9、栽*種管:指農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動,包括移栽蔬菜、苗木,*秧及田間管理等農(nóng)事。
10、諸多:指許多、很多;好些個。
賞析
《谷雨》是一首描寫春季最后一個“節(jié)氣”的七言絕句詩。作品描寫了在此節(jié)氣里,*大部分地區(qū)“雨頻霜斷”的天氣、“柳綠茶香”的碧野,鶯歌燕舞的田地等暮春的景象。同時,表達了在這春末之時,我國長*中下游地區(qū)的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)特別繁忙,栽*種管之農(nóng)事多的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)情況。
作品開頭第一句“雨頻霜斷氣清和”,用短短七個字描述了進入谷雨節(jié)氣后*南一帶天氣的基本特征,表達了此時寒潮天氣基本結(jié)束,氣溫回升加快的情形。一是*南等地區(qū)*雨頻繁,雨量充足;二是不再有霜了;三是天氣已變得清明和暖了。
第二句”柳綠茶香燕弄梭”,描寫了大地在谷雨節(jié)氣里的動、植物變化情況:柳樹從3月發(fā)芽到進入谷雨節(jié)已經(jīng)碧綠依依。歷經(jīng)上年冬季的休養(yǎng)生息,又經(jīng)過今年溫度適中、雨量充沛的春季,處處茶樹已經(jīng)*澤翠綠,葉質(zhì)柔軟,滋味鮮活,香氣怡人。同時,從海島回歸農(nóng)家的燕子,不斷穿梭于桃柳之間,捕捉昆蟲,銜泥營巢。
“布谷啼播春暮日”中的布谷,指布谷鳥,也稱杜鵑鳥、子規(guī)鳥。相傳遠古時蜀國國王杜宇很愛他的百姓,禪位后隱居修道,死了便化為子規(guī)鳥(布谷鳥),每當(dāng)春季就飛來喚醒老百姓“快快布谷!”,催人播種。此詩句,一方面通過描寫布谷鳥,具象地細化“暮春”時節(jié)的特征,另一方面為詩的結(jié)束句進行了鋪墊。
“栽*種管事諸多”這一句緊緊承接上句,表達在春季的末尾階段,即暮春期間,農(nóng)業(yè)生產(chǎn)活動十分繁忙,全國各方,南北各地雖然因氣候不同,所忙的農(nóng)事不盡統(tǒng)一,但鄉(xiāng)村無閑人的情形是一樣的,有的在移栽蔬菜或苗木,有的在*秧,有的已在進行耘禾、施肥等田間管理方面的工作,總之農(nóng)事項目繁多。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除