狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《狼》文言文翻譯

第1篇:狼文言文翻譯

狼是蒲松齡的一篇文言文,各位,我們看看下面的相關文言文翻譯吧!

——蒲松齡

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。

屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持*。狼不敢前,眈眈相向。

少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又數(shù)*斃之。才欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

【譯文】

一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。

屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜?。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像*似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用*砍狼的腦袋,又連砍幾*把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

【作者簡介】

蒲松齡(1640-1715)字留仙,有字:一字劍臣,號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人,漢族。出生于一個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應童子試,接連考取縣、府、道三個第一,名震一時。補博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時才成歲貢生。為生活所迫,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近42年,直至61歲時方撤帳歸家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。

[狼文言文翻譯]相關文章:

第2篇:黠狼文言文翻譯

導語:黠狼選自蒲松齡的《聊齋志異》,下面由小編為大家整理的黠狼文言文翻譯,希望可以幫助到大家!

黠狼原文

有車夫載重登坡,方竭力時,一狼來嚙其臀。欲釋手,則貨敝身壓,忍痛推之。既上,則狼已龁片肉而去。乘其不能為力之際,竊嘗一臠,亦黠而可笑也。

注釋

方:正

嚙:咬

臀:屁股

欲:想要

釋:放開

貨敝身壓:貨物摔破,車子壓在自己身上。

既:已

龁:咬

片肉:指車夫身上的一塊肉

去:離開

臠:小塊的肉

黠(xiá):狡猾

黠狼文言文翻譯

有一個車夫推著裝著重物的車登坡,正在用盡力氣的時候,一只狼來咬他的屁股。車夫想要撒手,貨物就會摔掉,自己也會被壓到,只好忍著疼痛繼續(xù)推車。上了坡之后,狼已經(jīng)咬了一小塊肉離開了。趁車夫不能出力的時候,偷吃一塊肉,這只狼也算是狡猾又可笑。

寓意

如此事情的前提是:一、欲圖大利,二、其不能為力,三、有竊嘗肉者。車夫有車貨之利,在其不能為力之時,于車貨與臀肉之間二者必擇其一,不存在魚與熊掌兼可得,被嚙臀肉實屬無奈之舉;而“黠狼”正是看準了這一時機,在其左右為難之時而圖其謀、發(fā)其力,則利即唾手可得,自然狼是瞅準了車夫之“其不能為力之際”的,這也正是狼之所以為“黠狼”的高明之處。世間“狼嚙其臀”之事比比皆是,大到偉人安邦定國,小至凡人蠅頭之爭,皆有之,為此者非君子,實乃小人所為也!

[黠狼文言文翻譯]相關文章:

第3篇:文言文《狼》的翻譯

一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。

一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。

屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜?。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。

屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持*。狼不敢前,眈眈相向。

一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像*似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用*砍狼的腦袋,又連砍幾*把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以*劈狼首,又數(shù)*斃之。才欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

[文言文《狼》的翻譯]相關文章:

版權聲明:本文內容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除