狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《絕妙好辭》原文及譯文

第1篇:《絕妙好辭》原文及譯文

人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。夫朝無(wú)賢人,猶鴻鵠之無(wú)羽翼也,雖有千里之望,猶不能致其意之所欲至矣;故絕*海者托于船,致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢。是故呂尚聘,而天下知商將亡,而周之王也;管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也。紂用惡來(lái),齊用蘇秦,秦用趙高,而天下知其亡也。

齊景公伐宋,至于岐堤之上,登高以望,太息而嘆曰:“昔我先君桓公,長(zhǎng)轂八百乘以霸諸侯,今我長(zhǎng)轂三千乘,而不敢久處于此者,豈其無(wú)管仲歟!”弦章對(duì)曰:“臣聞之,水廣則魚大,君明則臣忠;昔有桓公,故有管仲;今桓公在此,則車下之臣盡管仲也!

楊因見(jiàn)趙簡(jiǎn)主曰:“臣居鄉(xiāng)三逐,事君五去,聞君好士,故走來(lái)見(jiàn)!焙(jiǎn)主聞之,絕食而嘆,跽而行,左右進(jìn)諫曰:“居鄉(xiāng)三逐,是不容眾也;事君五去,是不忠上也。今君有士,見(jiàn)過(guò)八矣!焙(jiǎn)主曰:“子不知也。夫美女者,丑婦之仇也;盛德之士,亂世所疏也;正直之行,邪枉所憎也!彼斐鲆(jiàn)之,因授以為相,而國(guó)大治。

子路問(wèn)于孔子曰:“治國(guó)何如?”孔子曰:“在于尊賢而賤不肖!弊勇吩唬骸爸行惺献鹳t而賤不肖,其亡何也?”曰:“中行氏尊賢而不能用也,賤不肖而不能去也;賢者知其不己用而怨之,不肖者知其賤己而讎之。賢者怨之,不肖者讎之;怨讎并前,中行氏雖欲無(wú)亡,得乎?”

無(wú)常安之國(guó),無(wú)恒治之民;得賢者則安昌,失之者則危亡,自古及今,未有不然者也。明鏡所以昭形也,往古所以知今也。夫知惡往古之所以危亡,而不務(wù)襲跡于其所以安昌,則未有異乎卻走而求逮前人也。

(節(jié)選自劉向《說(shuō)苑?卷八?尊賢》,有改動(dòng))

10.對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()

a.猶不能致其意之所欲至矣致:達(dá)到

b.故絕*海者托于船絕:橫渡

c.賤不肖而不能去也賤:地位低下

d.怨讎并前,中行氏雖欲無(wú)亡,得乎?讎:同“仇”,仇恨

11.下列句子分別編為四組,全都闡述“尊賢興國(guó)”道理的一組是()

①致遠(yuǎn)道者托于乘,欲霸王者托于賢

②管夷吾、百里奚任,而天下知齊、秦之必霸也

③昔有桓公,故有管仲

④簡(jiǎn)主聞之,絕食而嘆

⑤因授以為相,而國(guó)大治

⑥中行氏尊賢而賤不肖,其亡何也?

a.①②⑤b.①④⑥c.②③⑤d.③④⑥

12.下列對(duì)原文的敘述和分析,不正確的一項(xiàng)是()

a.作者認(rèn)為人君樹(shù)立功名、成就霸業(yè)抑或破家亡國(guó)、身敗名裂,根本的原因在于能否尊賢而下士。

b.齊景公感慨自己有三千輛兵車卻不敢在宋國(guó)久留,弦章告訴他,要多有幾個(gè)管仲一樣的賢臣就好了。

c.楊因是一個(gè)有爭(zhēng)議的人,而趙簡(jiǎn)主用鞭辟入里的分析力排眾議,委以重任,表明趙簡(jiǎn)主能夠尊賢用賢。

d.孔子認(rèn)為尊賢與賤不肖是治國(guó)的重要方略,中行氏因?yàn)椤白鹳t而不能用”“賤不肖而不能去”而導(dǎo)致滅亡。

13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)

(1)人君之欲平治天下而垂榮名者,必尊賢而下士。(3分)

(2)臣居鄉(xiāng)三逐,事君五去,聞君好士,故走來(lái)見(jiàn)。(3分)

(3)夫知惡往古之所以危亡,而不務(wù)襲跡于其所以安昌,則未有異乎卻走而求逮前人也。(4分)

參考*

10.c(認(rèn)為……是低賤的,輕視,意動(dòng)用法)

11.a(chǎn)(④要有人才首先要有善于發(fā)現(xiàn)人才并重用人才的國(guó)君⑥表現(xiàn)子路的疑惑,引起孔子所說(shuō)重要人才要表現(xiàn)在具體行動(dòng)中的論述。)

12.b(弦章的觀點(diǎn)是齊景公應(yīng)該學(xué)習(xí)齊桓公,那么齊國(guó)的大臣都是管仲一樣的人才。)

13.(1)君王要想使天下安定太平,把光榮的名聲流傳到后世,一定要尊重賢臣,謙虛地對(duì)待士人。(定語(yǔ)后置,1分;下,1分;句意1分)

(2)我在家鄉(xiāng),三次被人驅(qū)逐;侍奉國(guó)君,又有五次被撤職;聽(tīng)說(shuō)您喜愛(ài)士人,特地跑來(lái)見(jiàn)您。(被動(dòng)句,1分;走,1分;句意1分)

(3)知道厭惡歷史上那些導(dǎo)致國(guó)家動(dòng)蕩滅亡的方法,卻不去追求、學(xué)習(xí)歷史上那些讓國(guó)家安定昌盛的方法,那么與倒退著跑卻想要追上前面的人的行為沒(méi)有差別。(之所以,1分;有異乎,1分;卻走,1分;句意1分)

參考譯文:

君王要想使天下安定太平,把光榮的名聲流傳到后世,一定要尊重賢臣,謙虛地對(duì)待士人。朝廷沒(méi)有賢臣,就像鴻鵠沒(méi)有翅膀一樣,雖然有飛翔千里的愿望,還是不能達(dá)到自己心中想要到達(dá)的地方;所以越過(guò)*海的人要依靠船只,到達(dá)遠(yuǎn)方的人要依靠車馬,想要稱霸成王的人要依靠賢士。因此,呂尚被聘用,天下人就知道商將要滅亡,周將要稱王了;管仲、百里奚被任用,天下人就知道齊、秦一定會(huì)稱霸了。紂王任用惡來(lái),齊國(guó)任用蘇秦,秦王任用趙高,天下人就知道他們將要滅亡了。

齊景公攻打宋國(guó),來(lái)到岐堤上面,登高而望,長(zhǎng)嘆道:“過(guò)去我的先父桓公,只有八百輛兵車,就能在諸侯中稱霸。如今我有三千輛兵車,卻不敢長(zhǎng)久地呆在這里,難道是因?yàn)闆](méi)有管仲的緣故嗎?”弦章回答說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),水面寬廣,魚兒就長(zhǎng)的大,君王圣明,臣子就忠誠(chéng)。從前,因?yàn)橛谢腹,所以才有管仲;現(xiàn)在如果桓公在這里,那么車下的大臣就全都是管仲了!

楊因求見(jiàn)趙簡(jiǎn)主,說(shuō):“我在家鄉(xiāng),三次被人驅(qū)逐,侍奉國(guó)君,又有五次被撤職;聽(tīng)說(shuō)您喜愛(ài)士人,特地跑來(lái)見(jiàn)您!壁w簡(jiǎn)主聽(tīng)了,停止吃飯,嘆息不已,直起身子,跪著行走。左右的人上前勸諫說(shuō):“在家鄉(xiāng)三次被人驅(qū)逐,這說(shuō)明他不受大家歡迎;事奉國(guó)君五次被撤職,這說(shuō)明他對(duì)國(guó)君不忠;現(xiàn)在您看中的這個(gè)人,已經(jīng)被人指出八次過(guò)失了!壁w簡(jiǎn)主說(shuō):“你們不知道啊,美女是丑婦的仇敵;品德高尚的君子,是被亂世所疏遠(yuǎn)的;正直的行為,是邪惡壞人所憎惡的。”于是出去接見(jiàn)楊因,并授給他相位,國(guó)家治理得很好。

子路問(wèn)孔子說(shuō):“怎樣治理國(guó)家?”孔子回答說(shuō):“(治理國(guó)家的根本)在于尊重賢能的人,輕視那些沒(méi)有才能的人!弊勇氛f(shuō):“晉國(guó)的中行氏尊重賢能,輕視那些沒(méi)有才能的人,他的滅亡是什么緣故?”孔子說(shuō):“中行氏尊重賢人卻不能重用他們,輕視不賢之人卻不能罷免他們;賢能的人知道他不重用自己而埋怨他,不賢之人知道他看不起自己而仇恨他;賢能的人埋怨他,不賢之人仇恨他,埋怨和仇恨一同擺在他面前,中行氏即使想不遭滅亡,能夠辦得到嗎?”

沒(méi)有永遠(yuǎn)安定的國(guó)家,沒(méi)有一直自覺(jué)的*;得到賢能的人才國(guó)家就安定昌盛,失去賢能的人才國(guó)家形勢(shì)就會(huì)變得危急甚至國(guó)家滅亡,自古至今,沒(méi)有不這樣的。明鏡是用來(lái)清晰地反映外物,過(guò)去是用來(lái)認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí)的。知道厭惡那些歷史上導(dǎo)致國(guó)家動(dòng)蕩滅亡的方法,卻不去追求、學(xué)習(xí)那些歷史上讓國(guó)家安定昌盛的方法,那么與倒退著跑卻想要追上前面的人的行為沒(méi)有差別。

第2篇:《絕妙好辭》的原文翻譯

絕妙好辭

魏武①嘗過(guò)②曹娥碑下,楊修從。碑背上見(jiàn)題做“黃絹、幼婦、外孫、齏臼③”八字。魏武謂④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之!毙孝奕铮何淠嗽唬骸拔嵋训。”令修別⑦記所之。修曰:“黃絹,*絲也,于字為‘絕’;幼婦,少女也,于字為‘妙’,外孫,女子⑧也,于字為‘好’;齏臼,受*⑨也,于字為‘?’;所謂‘絕妙好?’也。”魏武亦記⑩之,與修同,乃?嘆曰:“我才不及?卿,乃?覺(jué)?三十里。”

翻譯

曹*曾經(jīng)途經(jīng)曹娥碑下,楊修跟隨著(曹*)。石碑的背面題寫著“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個(gè)字。曹*問(wèn)楊修說(shuō):“你知道這是什么意思嗎?”(楊修)回答說(shuō):“知道!辈*說(shuō):“卿相先別說(shuō),讓我先想一想!弊叱鋈镞h(yuǎn)的時(shí)候,曹*才說(shuō):“我已經(jīng)知道了。”命令楊修單獨(dú)寫出他所知道的。楊修寫:“黃絹,有顏*的絲織品,寫成字是‘絕’;幼婦,少女的意思,寫成字是‘妙’;外孫,是女兒的孩子,寫成字是‘好’;齏臼,受*之器,盛納五*的器具,寫成字是‘?(辭)’;這說(shuō)的是‘絕妙好辭(?)’的意思!辈*也寫下了自己的想法,和楊修是一樣的,于是贊嘆道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)!

解釋

1魏武:指曹*。

2嘗過(guò):曾經(jīng)經(jīng)過(guò)。嘗:曾經(jīng)。過(guò):經(jīng)過(guò)

3齏(jī)臼(jiù):搗姜、蒜的器具。

4謂:對(duì)...說(shuō)

5不:同“否”,用在疑問(wèn)句末,構(gòu)成是非問(wèn)句。

6行:走。

7別:?jiǎn)为?dú)

8女子:女兒的兒子。

9受*:不是受盡艱*的器具,而是受納(盛納)五*的器具!拔*”,指蔥、蒜、姜、辣椒、大料,“*”就是辣“五味”之一;另一種解釋是指蔥、蒜、椒、姜、芥。

10記:記錄。

11乃(嘆曰):于是就

12不及:比不上

13乃(覺(jué)三十里):才

14覺(jué):發(fā)覺(jué)

第3篇:絕妙好辭文言文翻譯

文言是指以先秦口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的上古漢語(yǔ)書面語(yǔ)言以及后來(lái)歷代作家仿古的作品中的語(yǔ)言,以下就是絕妙好辭文言文翻譯,請(qǐng)看:

絕妙好辭

魏武①嘗過(guò)②曹娥碑下,楊修從。碑背上見(jiàn)題做“黃絹、幼婦、外孫、齏臼③”八字。魏武謂④修曰:“卿解不⑤?”答曰:“解!蔽何湓唬骸扒湮纯裳,待我思之!毙孝奕,魏武乃曰:“吾已得!绷钚迍e⑦記所之。修曰:“黃絹,*絲也,于字為‘絕’;幼婦,少女也,于字為‘妙’,外孫,女子⑧也,于字為‘好’;齏臼,受*⑨也,于字為‘?’;所謂‘絕妙好?’也!蔽何湟嘤洟庵,與修同,乃?嘆曰:“我才不及?卿,乃?覺(jué)?三十里!

翻譯

曹*曾經(jīng)途經(jīng)曹娥碑下,楊修跟隨著(曹*)。石碑的背面題寫著“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個(gè)字。曹*問(wèn)楊修說(shuō):“你知道這是什么意思嗎?”(楊修)回答說(shuō):“知道!辈*說(shuō):“卿相先別說(shuō),讓我先想一想。”走出三十里遠(yuǎn)的時(shí)候,曹*才說(shuō):“我已經(jīng)知道了!泵顥钚迒为(dú)寫出他所知道的。楊修寫:“黃絹,有顏*的絲織品,寫成字是‘絕’;幼婦,少女的意思,寫成字是‘妙’;外孫,是女兒的孩子,寫成字是‘好’;齏臼,受*之器,盛納五*的器具,寫成字是‘?(辭)’;這說(shuō)的是‘絕妙好辭(?)’的意思!辈*也寫下了自己的想法,和楊修是一樣的,于是贊嘆道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)!

解釋

1魏武:指曹*。

2嘗過(guò):曾經(jīng)經(jīng)過(guò)。嘗:曾經(jīng)。過(guò):經(jīng)過(guò)

3齏(jī)臼(jiù):搗姜、蒜的器具。

4謂:對(duì)...說(shuō)

5不:同“否”,用在疑問(wèn)句末,構(gòu)成是非問(wèn)句。

6行:走。

7別:?jiǎn)为?dú)

8女子:女兒的兒子。

9受*:不是受盡艱*的器具,而是受納(盛納)五*的器具!拔*”,指蔥、蒜、姜、辣椒、大料,“*”就是辣“五味”之一;另一種解釋是指蔥、蒜、椒、姜、芥。

10記:記錄。

11乃(嘆曰):于是就

12不及:比不上

13乃(覺(jué)三十里):才

14覺(jué):發(fā)覺(jué)

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除