節(jié)選自《史記·商君列傳》閱讀*原文及翻譯
第1篇:節(jié)選自《史記·商君列傳》閱讀*原文及翻譯
閱讀下面的文言文,完成8~10題。(9分,每小題3分)
商君者,衛(wèi)之諸庶孽公子也,名鞅,姓公孫氏。鞅少好刑名之學(xué),事魏相公叔痤為中庶子。公叔痤既死,公孫鞅聞秦孝公下令國(guó)中求賢者,將修穆公之業(yè),東復(fù)侵地,乃遂西入秦,因孝公寵臣景監(jiān)以求見孝公。公與語(yǔ),不自知膝之前于席也。語(yǔ)數(shù)日不厭。景監(jiān)曰:“子何以中吾君,吾君之歡甚也?”鞅曰:“吾說(shuō)公以帝王之道比三代,而君曰:‘久遠(yuǎn),吾不能待。且賢君者,各及其身顯名天下,安能邑邑(同“悒悒”,不舒暢)待數(shù)十百年以成帝王乎?’故吾以強(qiáng)國(guó)之術(shù)說(shuō)君,君大悅之耳!币孕l(wèi)鞅為左庶子,卒定變法之令。令民為什五,而相收司連坐。不告奸者腰斬,匿奸者與降敵同罰。為私斗者,各以輕重被刑大小。事末利及怠而貧者,舉以為收孥。
令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于國(guó)都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰:“能徙者予五十金”。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。令行于民期年,秦民之國(guó)都言初令不便者以千數(shù)。于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行,自上犯之!睂⒎ㄌ。太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。明日,秦人皆趨令。秦民初言令不便者有來(lái)言令便者,衛(wèi)鞅曰:“此皆亂化之民也!北M遷之邊城。其后民莫敢議令。
衛(wèi)鞅說(shuō)孝公伐魏,孝公以為然,使衛(wèi)鞅將而伐魏。魏使公子?n將而擊之。*既相距,衛(wèi)鞅遺魏將公子?n書曰:“吾始與公子歡,今俱為兩國(guó)將,不忍相攻,可與公子面相見,盟,樂(lè)飲而罷兵,以安秦、魏!蔽汗?n以為然。會(huì)盟已,飲,而衛(wèi)鞅伏*士而襲虜公子?n,因攻其*,盡破之以歸秦。
秦孝公卒,太子立。公子虔之徒告商君欲反,發(fā)人捕商君。秦惠王車裂商君以徇,曰:“莫如商君反者!”遂滅商君之家。
太史公曰:商君,其天資刻薄人也。跡其欲干孝公以帝王術(shù),挾持浮說(shuō),非其質(zhì)矣。且所因由嬖臣,及得用,刑公子虔,欺魏將昂,不師趙良之言,亦足發(fā)明商君之少恩矣。余嘗讀商君《開塞》、《耕戰(zhàn)》書,與其人行事相類。卒受惡名於秦,有以也夫!
(節(jié)選自《史記·商君列傳》)
8.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋不正確的一項(xiàng)是()
a.語(yǔ)數(shù)日不厭厭:討厭、厭惡b.*既相距距:通“拒”,相距對(duì)峙
c.吾始與公子歡歡:友好,交好d.民怪之,莫敢徙怪:感到奇怪
9.下列各組句子中,全都說(shuō)明商鞅“刻薄”的一組是()
①故吾以強(qiáng)國(guó)之術(shù)說(shuō)君,君大悅之耳②不告奸者腰斬,匿奸者與降敵同罰③事末利及怠而貧者,舉以為收孥④有一人徙之,輒予五十金
⑤刑其傅公子虔,黥其師公孫賈⑥衛(wèi)鞅曰:“此皆亂化之民也。”盡遷之邊城a.①②③⑤b.②③④⑥c.②③⑤⑥d.③④⑤⑥
10.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項(xiàng)是()
a.商鞅年輕時(shí)就研究刑名之學(xué),后來(lái)他從魏國(guó)到秦國(guó)求見孝公,希望一展才能。他在勸說(shuō)孝公效仿帝王之道無(wú)效后,轉(zhuǎn)而勸孝公富國(guó)強(qiáng)兵以成霸業(yè),迎合了孝公迫不及待地想顯名天下的心理,因而被重用。
b.為使法令順利推行,商鞅采取了不少措施。先是設(shè)法表明法令決不虛言,繼而又在推行受阻后,將阻撓變法的權(quán)貴們嚴(yán)加懲處,從而贏得了百姓們的擁護(hù)。
c.商鞅率*攻打魏國(guó),遇公子?n抵抗。他在信中假言和平,暗中卻埋伏下武士,在宴飲之時(shí)襲擊并俘虜了公子?n,趁機(jī)打敗了魏*。
d.秦孝公死后,惠王即位,公子虔一伙告發(fā)商鞅想*,派差役捕捉他。秦惠王對(duì)他旋以車裂的酷刑,并滅了他的全家。
11.把第i卷文言言語(yǔ)閱讀材料中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)令行于民期年,秦民之國(guó)都言初令不便者以千數(shù)。(5分)
譯:
(2)余嘗讀商君《開塞》、《耕戰(zhàn)》書,與其人行事相類。卒受惡名於秦,有以也夫。5分)
譯:
參考*:
8.a(chǎn)(厭:滿足)
9.c(①說(shuō)明商鞅善于揣摩君王的心理,進(jìn)而迎合,為人圓滑,④說(shuō)明商鞅言而有信)
10.b(“阻撓變法的權(quán)貴們”錯(cuò),“百姓們的擁護(hù)”錯(cuò),“秦人皆趨令”實(shí)是威權(quán)之下的
保身之舉)
11.翻譯(10分)
(1)新法在民間施行了一周年,泰國(guó)的百姓到國(guó)都訴說(shuō)新法不利的數(shù)以千計(jì)。(“行”、“期”、“之”譯對(duì)各1分,全句通順2分)
(2)我曾經(jīng)讀過(guò)商君的著作《開塞》、《耕戰(zhàn)》,內(nèi)容與他本人的所作所為相似。終于他在秦國(guó)留下了一個(gè)謀反的惡名,這是有緣由的呀。ā白洹薄ⅰ皭骸、“以”譯對(duì)各1分,
全句通順2分)。
文言文參考譯文:
商君是衛(wèi)國(guó)諸庶孽公的兒子,名字叫鞅,復(fù)姓公孫。商鞅從小就喜歡學(xué)習(xí)刑法。曾擔(dān)任魏國(guó)丞相公叔座的中庶子職務(wù)。公叔座死后,公孫鞅聽說(shuō)秦孝公下令在全國(guó)招賢納士,將要成就秦穆公的霸業(yè),向東收復(fù)侵占的土地,公孫鞅于是從東面進(jìn)入秦國(guó),通過(guò)秦孝公的寵臣景監(jiān)來(lái)拜見孝公。秦孝公與他交談,不知不覺地將雙腿移到席前。兩人長(zhǎng)談幾天不感到厭倦。景監(jiān)說(shuō):“你憑什么討得孝公如此喜歡你?”公孫鞅說(shuō):“我勸說(shuō)秦孝公仿效古代帝王的做法,但孝公說(shuō):‘這太久遠(yuǎn)了,我無(wú)法等待。況且古代賢明的君王,各有各的成名方法,哪里能夠壓抑自己待到幾十年甚至上百年才可以成就帝王的大業(yè)呢?’所以我就用富國(guó)強(qiáng)兵的霸業(yè)勸說(shuō)孝公,孝公非常高興!焙髞(lái),讓公孫鞅擔(dān)任左庶長(zhǎng),最終審定改革的法令。法令規(guī)定老百姓實(shí)行什伍編制,犯法連坐。不主動(dòng)告發(fā)犯罪的人處以腰斬之刑,窩藏犯罪的人與投降敵人同等處罰。私下打斗鬧事,按各自的輕重程度施以相應(yīng)的處罰。從事商業(yè)和手工業(yè)以及懶惰而貧窮的人,全家罰為官奴。
法令已經(jīng)制定好了,還沒(méi)有公布,(公孫鞅)怕老百姓不相信,就在京城南門豎立一個(gè)三丈多高的木頭,招募有能把此木搬移到京城北門的人.獎(jiǎng)給他十兩金子。老百姓感到這件事很奇怪,沒(méi)有人敢搬移。又說(shuō):“能搬運(yùn)此木的人獎(jiǎng)五十兩金子”。有一個(gè)人將此木搬移了,就獎(jiǎng)給五十兩金子,以表明不欺騙之意。終于下令推行新法。新法在民間施行了一周年,秦國(guó)的百姓到國(guó)都訴說(shuō)新法不利的數(shù)以千計(jì)。正在這時(shí)候,太子犯法。公孫鞅說(shuō):“法令之所以難以施行,是因?yàn)樯厦娴娜藥ь^違犯。”(公孫鞅)將要處置太子。太子是皇帝的繼承人,不能夠施刑,就處罰太傅公子虔,刺面處罰少傅公孫賈。第二天,秦國(guó)人都自覺遵守法令,秦國(guó)百姓當(dāng)初認(rèn)為新法不利就來(lái)建議完善法令,公孫鞅說(shuō):“這些都是刁民。”把這些人全部發(fā)配到邊城,后來(lái)再也沒(méi)有人敢議論法令了。
公孫鞅勸說(shuō)秦孝公攻打魏國(guó),孝公認(rèn)為這個(gè)建議好,就派公孫鞅率兵進(jìn)攻魏國(guó)。魏國(guó)派公子?n率兵迎戰(zhàn)。兩*對(duì)峙,公孫鞅給公子?n送信說(shuō):“我一開始就與你友好交往,現(xiàn)在各自為兩國(guó)的將*,我不忍心互相攻打,可以與你見面商定結(jié)盟,—起飲酒,高興地撤*,以使秦魏兩國(guó)相安無(wú)事!蔽汗?n認(rèn)為真是這樣。兩人會(huì)盟完畢,一起喝酒,但是公孫鞅讓埋伏的*士襲擊俘虜了公子?n,趁機(jī)進(jìn)攻魏*,大敗魏*而回到秦國(guó)。
秦孝公死后,太子登基。公子虔一伙告發(fā)公孫鞅謀反,派人逮捕了公孫鞅。秦惠王將商君處以車裂的極刑來(lái)示眾,說(shuō):“不要像商君那樣謀反!”于是滅了商君的全家。
太史公司馬遷說(shuō):商鞅是一個(gè)生*刻薄的人。開始的時(shí)候就想用帝王霸業(yè)勸說(shuō)秦孝公,這種淺薄的言論,并不能解決根本問(wèn)題。并且所涉及的盡是寵臣,等到施用時(shí),處罰公子虔,欺騙魏將公子?n,不聽從趙良之言,也足以看出商君刻薄少恩。我曾經(jīng)讀過(guò)商君的著作《開塞》、《耕戰(zhàn)》,內(nèi)容與他的所作所為相似。最終在秦國(guó)留下一個(gè)謀反的罪名,這也是有緣由的呀!
第2篇:《史記春申君列傳》閱讀*及翻譯
楚考烈王無(wú)子,春申君患之,求婦人宜子者進(jìn)之,甚眾,卒無(wú)子。趙人李園持其女弟,欲進(jìn)之楚王,聞其不宜子,恐久毋寵。李園求事春申君為舍.人.,已而謁歸,故失期。還謁,春申君問(wèn)之狀,對(duì)曰:“齊王使使求臣之女弟,與其使者飲,故失期!贝荷昃唬骸版橙牒?”對(duì)曰:“未也!贝荷昃唬骸翱傻靡姾?”曰:“可。”于是李園乃進(jìn)其女弟,即幸于春申君。知其有身,李園乃與其女弟謀。園女弟承間以說(shuō)春申君曰:“楚王之貴幸君,雖兄弟不如也。今君相楚二十余年,而王無(wú)子,即百歲后將更立兄弟,則楚更立君后,亦各貴其故所親,君又安得長(zhǎng)有寵乎?君貴用事久,多失禮于王兄弟,兄弟誠(chéng)立,禍且及身,何以保相印*東之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,誠(chéng)以君之重而進(jìn)妾于楚王,王必幸妾;妾賴天有子男,則是君之子為王也,楚國(guó)盡可得,孰與身臨不測(cè)之罪乎?”春申君大然之,乃出李園女弟,謹(jǐn)舍而言之楚王。楚王召入幸之,遂生子男,立為太子,以李園女弟為王后。楚王貴李園,園用事。
李園恐春申君語(yǔ)泄而益驕,*養(yǎng)死士,欲殺春申君以滅口,而國(guó)人頗有知之者。春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英謂春申君曰:“世有毋望之福,又有毋望之禍。今君處毋望之世,事毋望之主,安可以無(wú)毋望之人乎?”春申君曰:“何謂毋望之福?”曰:“君相楚二十余年矣,雖名相國(guó),實(shí)楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立當(dāng)國(guó),如伊尹、周公,王長(zhǎng)而反政,不即遂南.面.稱.孤.而有楚國(guó)?此所謂毋望之福也!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之禍?”曰:“李園不治國(guó)而君之仇也,不為兵而養(yǎng)死士之日久矣,楚王卒,李園必先入據(jù)權(quán)而殺君以滅口。此所謂毋望之禍也!贝荷昃唬骸昂沃^毋望之人?”對(duì)曰:“君置臣郎中,楚王卒,李園必先入,臣為君殺李園。此所謂毋望之人也。”春申君曰:“足.下.置之。李園,弱人也,仆又善之,且又何至此!”朱英知言不用,恐禍之身,乃亡去。
后十七日楚考烈王卒李園果先入伏死士于棘門之內(nèi)春申君入棘門園死士俠刺春申君斬其頭投之棘門外于是遂使吏盡滅春申君之家。而李園女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是為楚幽王。
(節(jié)選自《史記·春申君列傳》)
7.下列給文中劃波浪線的句子斷句正確的一項(xiàng)是(3分)
a.后十七日/楚考烈王卒/李園果先入伏/死士于棘門之內(nèi)/春申君入棘門/園死士俠刺/春申君斬其頭/投之棘門外/于是遂使吏盡滅春申君之家
b.后十七日/楚考烈王卒/李園果先入/伏死士于棘門之內(nèi)/春申君入棘門/園死士俠刺春申君/斬其頭/投之棘門外/于是遂使吏盡滅春申君之家
c.后十七日/楚考烈王卒/李園果先入伏/死士于棘門之內(nèi)/春申君入棘門/園死士俠刺春申君/斬其頭/投之棘門外/于是遂使吏盡滅春申君之家
d.后十七日/楚考烈王卒/李園果先入/伏死士于棘門之內(nèi)/春申君入棘門/園死士俠刺/春申君斬其頭/投之棘門外/于是遂使吏盡滅春申君之家
8.下列對(duì)文中加點(diǎn)字相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
a.舍人,*古代戰(zhàn)國(guó)及漢初時(shí)期,王公貴人府中的親近屬官。
b.南面稱孤,朝南坐著,自稱孤家。指統(tǒng)治一方,稱帝稱王。
c.郎中,官名,帝王侍從官的通稱。戰(zhàn)國(guó)始有,后世為各部要職。
d.足下,是舊時(shí)交際用語(yǔ),下級(jí)稱上級(jí)或同輩相稱的謙詞。
9.下列對(duì)文中劃線句子句式的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是(3分)
文中劃線句解說(shuō)同類句
a.求婦人宜子者進(jìn)之定語(yǔ)后置句,即“求宜子之婦人進(jìn)之”求人可使報(bào)秦者
b.即幸于春申君被動(dòng)句,“于”表被動(dòng)臣誠(chéng)恐見欺于王而負(fù)趙
c.謹(jǐn)舍而言之楚王省略句,“之”后省略介詞“于”空自苦無(wú)人之地
d.恐禍之身,乃亡去賓語(yǔ)前置句,意為“擔(dān)心自己遭受禍患”自書典所記,未之有也
10.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
a.李園心機(jī)深重,他處心積慮地把妹妹送給春申君,又因妹妹生育了太子,得以掌權(quán)。
b.春申君昏庸,聽信李園的勸說(shuō),將其懷有身孕的妹妹獻(xiàn)給楚王,為自己埋下了禍根。
c.朱英洞察危機(jī),勸春申君盡早除掉李園,并表示愿意自己出手幫助春申君解決問(wèn)題。
d.春申君不聽良言,認(rèn)為李園是個(gè)軟弱的人,不會(huì)對(duì)自己不利,最終就死在李園手中。
11.把文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)妾幸君未久,誠(chéng)以君之重而進(jìn)妾于楚王,王必幸妾。
(2)李園恐春申君語(yǔ)泄而益驕,*養(yǎng)死士,欲殺春申君以滅口,而國(guó)人頗有知之者。
參考*
7.b.(后十七日,楚考烈王卒。李園果先入,伏死士于棘門之內(nèi)。春申君入棘門,園死士俠刺春申君,斬其頭,投之棘門外。于是遂使吏盡滅春申君之家。)
8.d.(足下,是敬詞。)
9.d.(“恐禍之身,乃亡去”無(wú)特殊句式。)
10.b.(“聽信李園的勸說(shuō)”錯(cuò),文中是李園的妹妹在勸說(shuō)春申君。)
11.(10分)
(1)我被您寵幸時(shí)間不長(zhǎng),如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻(xiàn)給楚王,楚王必定寵幸我。
(5分,“幸君未久”“誠(chéng)”“以君之重”“進(jìn)妾于楚王”(狀語(yǔ)后置)各1分,大意1分。)
(2)李園擔(dān)心春申君說(shuō)漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養(yǎng)了刺客,打算殺死春申君來(lái)滅口,這件事在國(guó)都略有些人知道。
(5分,“語(yǔ)泄”“益驕”“*養(yǎng)死士”“頗有知之者”各1分,大意1分。)
【參考譯文】
楚考烈王沒(méi)有兒子,春申君為這件事發(fā)愁,就尋找宜于生育兒子的婦女進(jìn)獻(xiàn)給楚王,雖然進(jìn)獻(xiàn)了不少,卻始終沒(méi)生兒子。趙國(guó)李園帶著他的妹妹來(lái),打算把他的妹妹進(jìn)獻(xiàn)給楚王,又聽說(shuō)楚王不宜于生育兒子,恐怕時(shí)間長(zhǎng)了不能得到寵幸。李園便尋找機(jī)會(huì)做了春申君的舍人,不久他請(qǐng)假回家,又故意延誤了返回的時(shí)間;貋(lái)后他去拜見春申君,春申君問(wèn)他遲到的原因,他回答說(shuō):“齊王派使臣來(lái)求娶我的妹妹,由于我跟那個(gè)使臣飲酒,所以延誤了返回的時(shí)間。”春申君問(wèn)道:“聘禮送來(lái)了嗎?”李園回答說(shuō):“沒(méi)有!贝荷昃謫(wèn)道:“可以讓我看看嗎?”李園說(shuō):“可以!庇谑抢顖@就把他的妹妹獻(xiàn)給春申君,并立即得到春申君的寵幸。后來(lái)李園知道了他的妹妹懷了身孕,就同他妹妹商量了進(jìn)一步的打算。李園的妹妹找了個(gè)機(jī)會(huì)勸說(shuō)春申君道:“楚王尊重寵信您,即使兄弟也不如。如今您任楚國(guó)宰相已經(jīng)二十多年,可是大王沒(méi)有兒子,如果楚王壽終之后將要改立兄弟,那么楚國(guó)改立國(guó)君以后,也就會(huì)各自使原來(lái)所親信的人顯貴起來(lái),您又怎么能長(zhǎng)久地得到寵信呢?不僅如此,您身處尊位執(zhí)掌政事多年,對(duì)楚王的兄弟們難免有許多失禮的地方,楚王兄弟果真立為國(guó)君,殃禍將落在您的身上,還怎么能保住宰相大印和*東封地呢?現(xiàn)在我自己知道懷上身孕了,可是別人誰(shuí)也不知道。我被您寵幸時(shí)間不長(zhǎng),如果憑您的尊貴地位把我進(jìn)獻(xiàn)給楚王,楚王必定寵幸我。我仰賴上天的保佑生個(gè)兒子,這就是您的兒子做了楚王,楚國(guó)全為您所有,這與您身遭意想不到的殃禍相比,哪樣好呢?”春申君認(rèn)為這番話說(shuō)得對(duì)極了,就把李園的妹妹送出家來(lái),嚴(yán)密地安排在一個(gè)住所便向楚王稱說(shuō)要進(jìn)獻(xiàn)李園的妹妹。楚王把李園的妹妹召進(jìn)宮來(lái)很是寵幸她,于是生了個(gè)兒子,立為太子,又把李園妹妹封為王后。楚王器重李園,于是李園參與朝政當(dāng)權(quán)。
李園擔(dān)心春申君說(shuō)漏秘密而更加驕橫,就暗中豢養(yǎng)了刺客,打算殺死春申君來(lái)滅口,這件事在國(guó)都略有些人知道。
春申君任宰相的第二十五年,楚考烈王病重。朱英對(duì)春申君說(shuō):“世上有不期而至的福,又有不期而至的禍。如今您處在生死無(wú)常的世上,奉事喜怒無(wú)常的君主,又怎么能會(huì)沒(méi)有不期而至的人呢?”春申君問(wèn)道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答說(shuō):“您任楚國(guó)宰相二十多年了,雖然名義上是宰相,實(shí)際上就是楚王,F(xiàn)在楚王病重,死在旦夕,您輔佐年幼的國(guó)君,因而代他掌握國(guó)政,如同伊尹、周公一樣,等君王長(zhǎng)大再把大權(quán)交給他,不就是您南面稱王而據(jù)有楚國(guó)?這就是所說(shuō)的不期而至的福!贝荷昃謫(wèn)道:“什么叫不期而至的禍?”
朱英回答道:“李園不執(zhí)掌國(guó)政便是您的仇人,他不管兵事卻豢養(yǎng)刺客為時(shí)已久了,楚王一去世,李園必定搶先入宮奪權(quán)并要?dú)⒌裟鷾缈凇_@就是所說(shuō)的不期而至的禍!贝荷昃又鴨(wèn)道:“什么叫不期而至的人?”朱英回答說(shuō):“您安排我做郎中,楚王一去世,李園必定搶先入宮,我替您殺掉李園。這就是所說(shuō)的不期而至的人!贝荷昃犃撕笳f(shuō):“您要放棄這種打算。李園是個(gè)軟弱的人,我對(duì)他很友好,況且又怎么能到這種地步!”朱英知道自己的進(jìn)言不被采用,恐怕禍患殃及自身,就逃離了。
此后十七天,楚考烈王去世,李園果然搶先入宮,并在棘門埋伏下刺客。春申君進(jìn)入棘門,李園豢養(yǎng)的刺客從兩側(cè)夾住刺殺了春申君,斬下他的頭,扔到棘門外邊。同時(shí)就派官吏把春申君家滿門抄斬。而李園的妹妹原先受春申君寵幸懷了孕又入宮得寵于楚考烈王后所生的那個(gè)兒子便立為楚王,這就是楚幽王。
第3篇:《史記·汲鄭列傳》閱讀*及原文翻譯
汲黯字長(zhǎng)孺,濮陽(yáng)人也。其先有寵于古之衛(wèi)君,至黯七世,世為卿大夫。黯以父任,孝景時(shí)為太子洗馬,以莊見憚。孝景帝崩,太子即位,賢之,召拜為中大夫。以數(shù)切諫,不得久留內(nèi),遷為東海太守。歲余,東海大治。
黯為人*倨,少禮,面折,不能容人之過(guò)。合己者善待之,不合己者不能忍見,士亦以此不附焉。當(dāng)是時(shí),太后弟武安侯蟲分為丞相,中二千石來(lái)拜謁,蟲分不為禮。然黯見蟲分未嘗拜,常揖之。
天子方招文學(xué)儒者,上日“吾欲云云”,黯對(duì)曰:“陛下內(nèi)多欲而外施仁義,奈何欲效唐虞之治乎!”上默然,怒,變*而罷朝。公卿皆為黯懼。上退,謂左右曰:“甚矣,汲黯之戇也!”群臣或數(shù)黯,黯曰:“天子置公卿輔弼之臣,寧令從諛承意,陷主于不義乎?且已在其位,縱愛身,奈辱朝廷何!”上曰:“古有社稷之臣,至如黯,近之矣!
大將*青侍中,上踞廁而視之。丞相弘燕見,上或時(shí)不冠。至如黯見,上不冠不見也。上嘗坐武帳中,黯前奏事,上不冠,望見黯,避帳中,使人可其奏。其見敬禮如此。
張湯方以更定律令為廷尉,黯數(shù)質(zhì)責(zé)湯于上前。黯時(shí)與湯論議,湯辯常在文深小苛,黯伉厲守高不能屈,忿發(fā)罵日:“天下謂*筆吏不可以為公卿,果然。必湯也,今天下重足而立,側(cè)目而
視矣!”
上方向儒術(shù),愈益貴弘、湯。弘、湯深心疾黯,唯天子亦不說(shuō)也,欲誅之以事。弘為丞相,乃言上曰:“右內(nèi)史界部中多貴人宗室,難治,非素重臣不能任,請(qǐng)徙黯為右內(nèi)史!睘橛覂(nèi)史數(shù)歲,
官事不廢。
大將*衛(wèi)青既益尊,然黯與亢禮。人或說(shuō)黯曰:“自天子欲群臣下大將*,大將*尊重益貴,君不可以不拜!摈鲈唬骸胺蛞源髮*有揖客,反不重邪?”大將*聞,愈賢黯,數(shù)請(qǐng)問(wèn)國(guó)家朝廷所
疑,遇黯過(guò)于平生。
后數(shù)月,黯坐小法,會(huì)赦免官。居數(shù)年,會(huì)更五銖錢,民多盜鑄錢,楚地尤甚。上以為淮陽(yáng),楚地之郊,乃召拜黯為淮陽(yáng)太守。黯居郡如故治,淮陽(yáng)政清。后張湯果敗。令黯以諸侯相秩居淮陽(yáng)。七歲而卒。
(選自《史記·汲鄭列傳》,有刪改)
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)()
a.黯見蚧未嘗拜,常揖之揖:拱手作揖
b.使人可其奏可:許可
c.黯數(shù)質(zhì)責(zé)湯于上前數(shù):多次
d.黯坐小法,會(huì)赦免官坐:因?yàn)?/p>
5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是(3分)()
a.陛下內(nèi)多欲而外施仁義侶魚蝦而友麇鹿
b.公卿皆為黯懼為擊破沛公*
c.甚矣,汲黯之戇也今急而求子,是寡人之過(guò)也
d.其見敬禮如此其孰能譏之乎
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,正確的一項(xiàng)是(3分)()
a.汲黯家世淵遠(yuǎn),世為卿大夫,后來(lái)憑借父親的任命,在孝景帝時(shí)擔(dān)任了太子洗馬的官職,以為人嚴(yán)正而被人敬畏。
b.汲黯為人倨傲,不講禮儀,特別難以容忍別人的虛偽和奸詐,即使面對(duì)丞相甚至皇帝,他都會(huì)分庭抗禮、據(jù)理力爭(zhēng)。
c.汲黯不屈從權(quán)貴,為官有政績(jī),因此被人嫉恨、陷害,只有皇帝不說(shuō)他的壞話,并認(rèn)為他近于古時(shí)的“社稷之臣”。
d.大將*衛(wèi)青非常賞識(shí)汲黯秉正忠直、不拘禮數(shù)的品德與個(gè)*,他禮遇汲黯的規(guī)格超過(guò)了自己平生所結(jié)交的任何人。
7.把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)群臣或數(shù)黯,黯日:“天子置公卿輔弼之臣,寧令從諛承意,陷主于不義乎?”(5分)
(2)天下謂*筆吏不可以為公卿,果然。必湯也,令天下重足而立,側(cè)目而視矣。5分)
參考*
4.d(因……被判罪。)
5.b(a.轉(zhuǎn)折連詞/并列連詞;b.介詞,替;c.主謂之間/結(jié)構(gòu)助詞,的;d.代詞,他/表反詰語(yǔ)氣。)
6.d(a.“憑借父親的任俞”錯(cuò),應(yīng)為“父親的*功(保舉)”;b.“不講禮儀”,“即使面對(duì)丞相甚至皇帝,他都會(huì)分庭抗禮、據(jù)理力爭(zhēng)”不合文意;c.“只有皇帝不說(shuō)他的壞話”錯(cuò),原文的“說(shuō)”是“喜歡”“高興”的意思。)
7.(1)群臣中有人數(shù)落(責(zé)怪)汲黯,汲黯說(shuō):“天子設(shè)置公卿百官這些輔佐之臣,難道是讓他們一味阿諛?lè)钣,陷君主于不仁義(的境地)嗎?”(“數(shù)”、“從諛承意”、“寧……乎”,各1分,句意2分)
(2)天下人都說(shuō)*筆吏不能做公卿,果真這樣。(如果)非依張湯之法(行事不可),會(huì)讓天下人(恐懼得)雙足并攏站立而不敢邁步,眼睛也不敢正視了!(“果然”、“重足而立”、“側(cè)日而視”,各1分,句意2分)
參考譯文:
汲黯字長(zhǎng)孺,濮陽(yáng)人。他的先祖被古衛(wèi)國(guó)國(guó)君寵信,到汲黯是第七代,代代擔(dān)任卿大夫。汲黯憑借(因?yàn)椋└赣H的保舉(*功),孝景帝時(shí)擔(dān)任太子洗馬,因?yàn)闉槿藝?yán)正而被人敬畏。孝景帝駕崩,太子繼位,認(rèn)為他賢良,下詔讓他擔(dān)任中大夫。困為多次直言勸諫,未能久留朝內(nèi),被外放擔(dān)任東海太守。一年多時(shí)間,東?ふ迕癜病
汲黯為人倨傲,不講求禮數(shù),(常常)當(dāng)面指摘(別人),不能容忍別人的過(guò)錯(cuò)。與自己志趣相投的就善待他,不合自己心意的就不耐煩見面,士人也因此不愿依附他。當(dāng)時(shí),竇太后的弟弟武安侯田蟲分是丞相,(年俸)滿二千石的官員來(lái)拜見,田蟲分從不施禮。然而汲黯求見田玢卻未曾行過(guò)跪拜禮,常常只是向田蟲分拱手作揖。(當(dāng)時(shí))皇上正在招攬文士和儒生,說(shuō)“我想要如何如何”,汲黯回答說(shuō):“陛下內(nèi)心欲望很多,卻想在表面上施行仁義,這又怎么能真正效法唐堯虞舜的做法呢!”皇上沉默不語(yǔ),心中惱怒,臉一變就罷朝了。公卿大臣都替汲黯擔(dān)心害怕;噬贤顺,對(duì)身邊的侍臣說(shuō):“汲黯的愚直太過(guò)分了!”群臣中有人數(shù)落汲黯,汲黯說(shuō):“天子設(shè)置公卿百官這些輔佐之臣,難道是讓他們一味阿諛?lè)钣,陷君主于不仁義(的境地)嗎?”再說(shuō)我已身居其位,縱然愛惜自身(的生命),但要是辱沒(méi)了朝廷,那可怎么辦!”皇上(聽后)說(shuō):“古時(shí)有所謂的‘社稷之臣’,像汲黯就近似了!
大將*衛(wèi)青侍奉于宮中,皇上蹲坐在床榻邊接見他。丞相公孫弘平時(shí)求見,皇上有時(shí)連帽子也不戴。至于汲黯進(jìn)見,皇上不戴好幅子是不會(huì)接見他的;噬显(jīng)閑坐在武帳中,汲黯前來(lái)啟奏公事,皇上沒(méi)戴帽,望見他就連忙躲進(jìn)帳內(nèi),派近侍代為許可(批準(zhǔn))他的奏議。汲黯被皇上尊敬禮遇到了這種程度。
張湯(當(dāng)時(shí))正因?yàn)楦摹⒅贫ㄐ搪煞疃隽送⑽,汲黯多次在皇上面前質(zhì)問(wèn)指責(zé)張湯。汲黯時(shí)常和張湯爭(zhēng)論,張湯的辯詞,總是在深究條文、苛求細(xì)節(jié)上,汲黯則出言剛直嚴(yán)肅、堅(jiān)守高義,不肯屈服,他憤慨地罵張湯說(shuō):“天下人都說(shuō)*筆吏不能做公卿,果真這樣。(如果)非依張湯之法(行事不可),一定會(huì)讓天下人(恐懼得)雙足并攏站立而不敢邁步,眼睛也不敢正視了!”
皇上正傾心于儒家學(xué)說(shuō),就更加倚重公孫弘,張湯。(不僅)公孫弘、張湯深恨汲黯,就連皇上也不喜歡他,想借故殺死他。公孫弘做了丞相,就向皇上建議說(shuō):“右內(nèi)史轄境內(nèi)多有達(dá)官貴人和皇室宗親,很難管理,不是素來(lái)有聲望的重臣不能當(dāng)此重任,請(qǐng)調(diào)遷汲黯擔(dān)任右內(nèi)史!奔橱霎(dāng)了幾年右內(nèi)史,政事從未廢弛荒疏過(guò)。大將*衛(wèi)青越發(fā)地尊貴起來(lái),但是汲黯與他仍行平等之禮。有人勸汲黯說(shuō):“從天子那里就想讓群臣居于大將*之下,大將*如今地位更加顯貴,你不能不行跪拜之禮!奔橱龃鸬溃骸耙?yàn)榇髮?有拱手行禮的客人,就反倒使他不受敬重了嗎?“大將*聽到之后,更加認(rèn)為汲黯賢良,多次向他請(qǐng)教國(guó)家與朝中的疑難之事,禮遇汲黯(的規(guī)格)超過(guò)平生所結(jié)交的任何人。
后來(lái)過(guò)了數(shù)月,汲黯因犯小法被判罪,適逢大赦,他被免官。過(guò)了幾年,恰好遇上國(guó)家改鑄五銖錢,老百姓很多偷鑄錢*,楚地尤其嚴(yán)重;噬险J(rèn)為淮陽(yáng)是通往楚地的交通要道,就征召汲黯擔(dān)任淮陽(yáng)郡太守。汲黯治理郡務(wù),一如往昔,淮陽(yáng)郡*清明起來(lái)。后來(lái),張湯果然身敗名裂。(皇上)讓汲黯享受(按照)諸侯國(guó)相的俸祿待遇,居住并掌管淮陽(yáng)郡。七年后汲黯逝世。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除