狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《題詩(shī)后》的翻譯與注釋

第1篇:《題詩(shī)后》的翻譯與注釋

唐代賈島的《題詩(shī)后》

兩句三年得,一吟雙淚流。

知音如不賞,歸臥故山秋。

全文翻譯

這兩句我琢磨三年才寫出,一讀起來(lái)禁不住兩行熱淚流出來(lái)。

了解我思想情感的好朋友如果不欣賞這兩句詩(shī),我只好回到以前住過的故鄉(xiāng)(山中),在瑟瑟秋風(fēng)中安穩(wěn)地睡了。

注釋

1.吟:讀,誦。

2.知音:指了解自己思想情感的好朋友。

3.賞:欣賞。

4.得:此處指想出來(lái)。

作者簡(jiǎn)介

賈島(779~843年),字浪(閬)仙,唐代詩(shī)人。漢族,唐朝河北道幽州范陽(yáng)縣(今河北省涿州市)人。早年出家為僧,號(hào)無(wú)本。自號(hào)“碣石山人”。據(jù)說在洛陽(yáng)的時(shí)候后因當(dāng)時(shí)有命令禁止和尚午后外出,賈島做詩(shī)發(fā)牢騷,被韓愈發(fā)現(xiàn)其才華。后受教于韓愈,并還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時(shí)候被排擠,貶做長(zhǎng)*簿。唐武宗會(huì)昌年初由普州司倉(cāng)參*改任司戶,未任病逝。

第2篇:西溪古詩(shī)翻譯與注釋

西溪

作者:唐·李商隱

近郭西溪好,誰(shuí)堪共酒壺?嘁鞣懒鴲,多淚怯楊朱。

野鶴隨君子,寒松揖大夫。天涯常病意,岑寂勝歡娛。

《西溪》注釋

①西溪:在梓州西門外。見李商隱《謝河?xùn)|公和詩(shī)啟》。

②柳惲[yùn]:南朝梁詩(shī)人!赌鲜贰繁緜髦^惲“少工篇什,為詩(shī)日:‘亭皋木葉下,隴首秋云飛!樼鹜跞谝姸蒂p”。防:當(dāng),比。

③《淮南子·說林》:“楊朱見逵路而哭之,為其可以南,可以北!

④《抱樸子》:“周穆王南征,久而不歸,君子為猿為鶴,小人為蟲為沙!

⑤《史記,秦始皇本紀(jì)》:“乃遂上泰山,立不祠祀。下,風(fēng)雨暴至,休于樹下,因封其樹為五大夫。”

《西溪》作者介紹

李商隱(約812年或813年~約858年),漢族,字義山,號(hào)玉溪生,又號(hào)樊南生、樊南子,晚唐著名詩(shī)人。他祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市),祖輩遷至滎陽(yáng)(今河南鄭州)。擅長(zhǎng)駢文寫作,詩(shī)作文學(xué)價(jià)值也很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩(shī)文與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格濃麗,尤其是一些愛情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家總愛西昆好,獨(dú)恨無(wú)人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(yáng)(今沁陽(yáng)與博愛縣交界之處)。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的王維的詩(shī)全集欄目。()

據(jù)《新唐書》有《樊南*集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生詩(shī)》三卷,《賦》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。

《西溪》繁體對(duì)照

卷539_45西溪李商隱

近郭西溪好,誰(shuí)堪共酒壺。苦吟防柳惲,多淚怯楊朱。

野鶴隨君子,寒松揖大夫。天涯常病意,岑寂勝歡娛。

[西溪古詩(shī)翻譯與注釋]相關(guān)文章:

第3篇:木蘭詩(shī)的注釋及翻譯

【原文】

唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見*帖(tiě),可汗(kèhán)大點(diǎn)兵。*書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiānjiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiūjiū)。

萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將*百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

歸來(lái)見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨*霍霍(huòhuò)向豬羊。開我東*門,坐我西*床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

【譯文】

嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著房門織布。聽不見織布機(jī)織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書,知道君主在大規(guī)模征兵,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰(zhàn)。

在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲。

不遠(yuǎn)萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來(lái)那樣迅速。北方的寒氣中傳來(lái)打更聲,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧*。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)。

勝利歸來(lái)朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求,木蘭說不愿做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)。

父母聽說女兒回來(lái)了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來(lái)了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來(lái);弟弟聽說姐姐回來(lái)了,忙著霍霍地磨*殺豬宰羊。每間房都打開了門進(jìn)去看看,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳,當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)*、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢?

【注釋】

1.唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音

2.當(dāng)戶(dānghù):對(duì)著門。

3.機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

4.惟:只。

5.何:什么。

憶:思念,惦記

6.*帖(tiě):征兵的文書。

7.可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱呼

8.*書十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

9.爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

10.愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

11.韉(jiān):馬鞍下的墊子。

12.轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

13.辭:離開,辭行。

14.濺濺(jiānjiān):水流激*的聲音。

15.旦:早晨。

16.但聞:只聽見

17.胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱呼。

18.啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

19.天子:即前面所說的“可汗”。

20.萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

21.關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。度,越過。

22.朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代*中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

23.寒光照鐵衣:*冷的月光照在將士們的鎧*上。

24.明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

25.策勛十二轉(zhuǎn)(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

26.賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

27.問所欲:?jiǎn)?木蘭)想要什么。

28.不用:不愿意做。

29.尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

30.愿馳千里足:希望騎上千里馬。

31.郭:外城。

32.扶:扶持。將:助詞,不譯。

33.姊(zǐ):姐姐。

34理:梳理。

35.紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

36.霍霍(huòhuò):模擬磨*的聲音。

37.著(zhuó):通假字通“著”,穿。

38.云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

39.帖(tiē)花黃:帖”通假字通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

40.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說,提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)*,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

41.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?42.“火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

43.行:讀háng。

44.傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

注:《木蘭

》已成為語(yǔ)文出版社語(yǔ)文版七年級(jí)上第24課.八年級(jí)下第8課、*教育出版社七年級(jí)下第10課及湖北教育出版社鄂教版七年級(jí)上第28課。

[木蘭詩(shī)的注釋及翻譯]相關(guān)文章:

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除