《新唐書·張薦傳》文言文原文及翻譯
第1篇:《新唐書·張薦傳》文言文原文及翻譯
新唐書
原文:
張薦,字孝舉,深州陸澤人。敏銳有文辭,能為《周官》《左氏春秋》。初,為顏真卿嘆賞。大歷中,浙西觀察使李涵表薦才任史官,詔授左司御率府兵曹參*,以母老辭不就。喪除,禮部侍郎于邵以聞,召充史館修撰,兼陽翟尉。真卿為李希烈所拘,遣兄子峴及家仆奏事,五輩皆留內(nèi)客省,不得出。薦疏奏,盧杞持之,不報(bào)。
朱泚反,詭姓名伏匿城中,著《史遁先生傳》。京師平,權(quán)左拾遺。詔復(fù)用盧杞為刺史,薦與陳京、趙需等論杞奸惡傾覆不當(dāng)用,入對(duì)挺確,德宗納之。
貞元元年,帝親郊。時(shí)更兵亂,禮物殘?zhí),用薦為太常博士,參綴典儀,略如舊章。刑部尚書關(guān)播持節(jié)送成安公主于回紇,以薦為判官。還,遷工部員外郎。久之,擢諫議大夫,復(fù)為史館修撰。
方裴延齡用事,中傷俊良,建白無不當(dāng)?shù)垡。薦將疏其惡,延齡知之,因言于帝曰:“諫議論朝政得失,史官書人君善惡,二者不可兼!彼]改秘書少監(jiān)。延齡必欲以罪斥廢之。會(huì)遣使冊(cè)回鶻毘伽懷信可汗使薦至回鶻還為監(jiān)吐蕃贊普死擢薦工部員外郎為吊祭使薦占對(duì)詳辯三使絕域。次赤嶺,被病卒,年六十一,吐蕃傳其柩以歸。順宗立,問至,贈(zèng)禮部尚書,謚曰憲。
薦自拾遺至侍郎,凡二十年,常兼史館修撰。初,貞元時(shí),京師旱,帝避正殿,減膳,薦白限日以應(yīng)古制。及定昭德皇后廟樂,遷獻(xiàn)、懿二祖,定太儀位號(hào)、大臣祔廟鼓吹法,莫不參裁,諸儒謂博而詳。所著書百余篇。(選自《新唐書張薦傳》,有刪改)
譯文:
張存薦,字孝舉,深洲陸澤人。張存才思敏捷,而且善作文章,能通曉《周官》《左氏春秋》。當(dāng)初,受到顏真卿賞識(shí)。大歷年間,浙西觀察使李涵上表說張薦有才能可充任史官;实巯略t書授任他為左司御率府兵曹參*,他因?yàn)槟赣H年老予以辭讓而沒有就任。守喪期滿,禮部將郎于邵又將他舉存給朝延,于是被召入朝充任史官修撰,兼任陽翟尉。顏真卿被李希烈拘禁,派遣兄長(zhǎng)的兒子顏峴和家仆入朝奏事,前后五批人都被扣留在內(nèi)客省,不能出去。張薦的奏章遞上后;被盧杞扣押,沒有回音。
朱泚謀反,(張薦)改名換姓隱藏在城中,撰寫了《史遁先生傳》。京師平定后,升任左拾遺。皇帝下詔重新起用盧杞任刺史,張薦與陳京、趙需等人論說盧杞為人奸詐邪惡反復(fù)無常,不應(yīng)當(dāng)任用,入朝應(yīng)答態(tài)度堅(jiān)決,唐德宗采納了他們的意見。
貞元元年,德宋親自到城郊祭祀。當(dāng)時(shí)剛經(jīng)歷過戰(zhàn)亂,禮器儀式殘缺不全,任用張薦為太常博士,讓他參與整頓典禮禮僅,大約恢復(fù)了舊時(shí)的典章。刑部尚書關(guān)播拿著符節(jié)送咸安公主嫁往回紇,任命張薦為判官。返回后,調(diào)任工部員外郎。過了很久,升任為諫議大夫,再次擔(dān)任史館修修撰。
當(dāng)時(shí)裴延齡掌權(quán),中傷賢良之臣,提出的建議無不符合重帝的心意。張存打算上疏*劾他的惡行,裴延齡知道了,就對(duì)皇帝說:“諫議大夫評(píng)論朝政得失,史官撰寫人君的善惡,這兩種官職不能兼任!睆埶]改任秘書少監(jiān)。裴延齡想方設(shè)法尋找罪名斥退他。恰巧朝延派遣使者冊(cè)封回鶻毘伽懷信可汗,便派張薦去回鶻。返回朝延后任秘書少監(jiān)。吐蕃贊普去世,升任工部員外郎,任吊祭使。張薦對(duì)答詳盡機(jī)智,多次出使遠(yuǎn)方。到達(dá)赤嶺,遭受疾病而去世,享年六十一歲。吐蕃把他的靈柩送回。唐順宗繼位,喪訊傳到,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)“憲”。
張薦從拾遺到侍郎,總共二十年,常常兼任史館修撰。起初。貞元時(shí),京師大旱,皇帝避開正殿,減少膳食,張薦建議限定時(shí)日以使符合古時(shí)制度。等到制定昭德皇后廟樂,遷移獻(xiàn)、懿二祖神位。定立太僅位號(hào)、大臣祔廟鼓吹法;沒有不是他參與裁定的,諸儒都認(rèn)為張薦學(xué)識(shí)淵博而詳盡。所寫的書有一百多篇。
第2篇:新唐書·張巡傳原文與翻譯推薦
新唐書·張巡傳翻譯:張巡字巡,*州南陽人。博覽群書,通曉兵法。志向高遠(yuǎn),不拘小節(jié),交游的都是君子長(zhǎng)者,不與庸俗之輩合流,當(dāng)時(shí)人不了解他。233mr開元末年,考中進(jìn)士。此時(shí)其兄張曉已位居監(jiān)察御史,兄弟都名重一時(shí)。
新唐書·張巡傳原文
張巡字巡,*州南陽人。博通群書,曉戰(zhàn)陣法。氣志高邁,略細(xì)節(jié),所交必大人長(zhǎng)者,不與庸俗合,時(shí)人叵知也。開元末,擢進(jìn)士第。時(shí)兄曉已位監(jiān)察御史,皆以名稱重一時(shí)。巡由太子通事舍人出為清河令,治績(jī)最,而負(fù)節(jié)義,或以困厄歸者,傾貲振護(hù)無吝。秩滿還都。于是楊國(guó)忠方專國(guó),權(quán)勢(shì)可炙;騽褚灰,且顯用,答曰:"是方為國(guó)怪祥,朝宦不可為也。"更調(diào)真源令。土多豪猾,大吏華南金樹威恣肆,邑中語曰:"南金口,明府手。"巡下車,以法誅之,赦余黨,莫不改行遷善。政簡(jiǎn)約,民甚宜之。
安祿山反,天寶十五載正月,賊酋張通晤陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,逼巡為長(zhǎng)史,使西迎賊*。巡率吏哭玄元皇帝祠,遂起兵討賊,從者千余。初,靈昌太守嗣吳王祗受詔合河南兵拒祿山,有單父尉賈賁者,閬州刺史璇之子,率吏稱吳王兵,擊宋州。通晤走襄邑,為頓丘令盧?所殺。賁引*進(jìn)至雍丘,巡與之合,有眾二千。是時(shí)雍丘令令狐潮舉縣附賊,遂自將東敗淮陽兵,虜其眾,反接在廷,將殺之,暫出行部;搓柷舾饪`,起殺守者,迎賁等入。潮不得歸,巡乃屠其妻子,礫城上。祗聞,承制拜賁監(jiān)察御史。潮怨賁,還攻雍丘,賁趨門,為眾躪死。巡馳騎決戰(zhàn),身被創(chuàng)不顧,士乃奉巡主*。間道表諸朝,騰箋祗府,祗乃舉兗以東委巡經(jīng)略。
潮以賊眾四萬薄城,人大恐。巡諭諸將曰:"賊知城中虛實(shí),有輕我心。今出不意,可驚而潰也,乘之,勢(shì)必折。"諸將曰:"善。"巡乃分千人乘城,以數(shù)隊(duì)出,身前驅(qū),直薄潮*,*卻。明日賊攻城,設(shè)百樓,巡柵城上,束芻灌膏以焚焉,賊不敢向,巡伺擊之。積六旬,大小數(shù)百戰(zhàn),士帶*食,裹瘡斗,潮遂敗走,追之,幾獲。潮怒,復(fù)率眾來。然素善巡,至城下,情語巡曰:"本朝危蹙,兵不能出關(guān),天下事去矣。足下以羸兵守危堞,忠無所立,盍相從以茍富貴乎?"巡曰:"古者父死于君,義不報(bào)。子乃銜妻孥怨,假力于賊以相圖,吾見君頭干通衢,為百世笑,奈何?"潮赧然去。
當(dāng)此時(shí),王命不復(fù)通,大將六人白巡以勢(shì)不敵,且上存亡莫知,不如降。六人者,皆官開府、特進(jìn)。巡陽許諾,明日堂上設(shè)天子畫像,率*士朝,人人盡泣。巡引六將至,責(zé)以大誼,斬之。士心益勸。
會(huì)糧乏,潮餉賊鹽米數(shù)百艘且至,巡夜壁城南,潮悉*來拒,巡遣勇士銜枚濱河,取鹽米千斛,焚其余而還。城中矢盡,巡縛藁為人千余,被黑衣,夜縋城下,潮兵爭(zhēng)*之,久,乃藁人;還,得箭數(shù)十萬。其后復(fù)夜縋人,賊笑,不設(shè)備,乃以死士五百斫潮營(yíng),*大亂,焚壘幕,追奔十余里。賊慚,益兵圍之。薪水竭,巡紿潮:"欲引眾走,請(qǐng)退*二舍,使我逸。"潮不知其謀,許之。遂空城四出三十里,撤屋發(fā)木而還為備。潮怒,圍復(fù)合。巡徐謂潮曰:"君須此城,歸馬三十匹,我得馬且出奔,請(qǐng)君取城以藉口。"潮歸馬,巡悉以給驍將,約曰:"賊至,人取一將。"明日,潮責(zé)巡,答曰:"吾欲去,將士不從,奈何?"潮怒欲戰(zhàn),陣未成,三十騎突出,禽將十四,斬百余級(jí),收器械牛馬。潮遁還陳留,不復(fù)出。七月,潮率賊將瞿伯玉攻城,遣偽使者四人傳賊命詔巡,巡斬以徇,余縶送祗所。圍凡四月,賊常數(shù)萬,而巡眾才千余,每戰(zhàn)輒克。于是河南節(jié)度使嗣虢王巨屯彭城,假巡先鋒。
俄而魯、東平陷賊,濟(jì)*太守高承義舉郡叛,巨引兵東走臨淮。賊將楊朝宗謀趨寧陵,絕巡餉路。巡外失巨依,拔眾保寧陵,馬裁三百,兵三千。至睢陽,與太守許遠(yuǎn)、城父令姚?等合。乃遣將雷萬春、南霽云等領(lǐng)兵戰(zhàn)寧陵北,斬賊將二十,殺萬余人,投尸于汴,水為不流。朝宗夜去。有詔拜巡主客郎中,副河南節(jié)度使。巡籍將士有功者請(qǐng)于巨,巨才授折沖、果毅。巡諫曰:"宗社尚危,圍陵孤外,渠可吝賞與貲?"巨不聽。
至德二載,祿山死,慶緒遣其下尹子琦將同羅、突厥、奚勁兵與朝宗合,凡十余萬,攻睢陽。巡勵(lì)士固守,日中二十戰(zhàn),氣不衰。遠(yuǎn)自以材不及巡,請(qǐng)稟*事而居其下,巡受不辭,遠(yuǎn)專治*糧戰(zhàn)具。前此,遠(yuǎn)將李滔救東平,遂叛入賊,大將田秀榮潛與通;蛞愿孢h(yuǎn)曰:"晨出戰(zhàn),以碧帽為識(shí)。"視之如言,盡覆其眾。還輒曰:"我誘之也。"請(qǐng)以精騎往,易錦帽。遠(yuǎn)以告巡,巡召登城,讓之,斬首示賊。因出薄戰(zhàn),子琦敗,獲車馬牛羊,悉分士,秋豪無入其家。有詔拜巡御史中丞,遠(yuǎn)侍御史,?吏部郎中。
巡欲乘勝擊陳留,子琦聞,復(fù)圍城。巡語其下曰:"吾蒙上恩,賊若復(fù)來,正有死耳。諸君雖捐軀,而賞不直勛,以此痛恨!"聞?wù)吒懈。乃椎牛大饗,?戰(zhàn)。賊望兵少,大笑。巡、遠(yuǎn)親鼓之,賊潰,追北數(shù)十里。其五月,賊刈麥,乃濟(jì)師。巡夜鳴鼓嚴(yán)隊(duì),若將出。賊申*。俄自鼓,賊覘城上兵休,乃弛備。巡使南霽云等開門徑抵子琦所,斬將拔旗。有大酋被*,引拓羯千騎麾幟乘城招巡。巡*縋勇士數(shù)十人隍中,持鉤、陌*、強(qiáng)*,約曰:"聞鼓聲而奮。"酋恃眾不為備,城上噪,伏發(fā)禽之,*注矢外向,救兵不能前。俄而縋士復(fù)登陴,賊皆愕眙,乃按*不出。巡欲*子琦,莫能辨,因剡蒿為矢,中者喜,謂巡矢盡,走白子琦,乃得其狀。使霽云*,一發(fā)中左目,賊還。七月,復(fù)圍城。
初,睢陽谷六萬斛,可支一歲,而巨發(fā)其半?濮陽、濟(jì)*,遠(yuǎn)固爭(zhēng),不聽。濟(jì)*得糧即叛。至是食盡,士日賦米一勺,?木皮、煮紙而食,才千馀人,皆癯劣不能彀,救兵不至。賊知之,以云沖傳堞,巡出鉤銘干拄之,使不得進(jìn),篝火焚梯。賊以鉤車、木馬進(jìn),巡輒破碎之。賊服其機(jī),不復(fù)攻,穿壕立柵以守。巡士多餓死,存者皆痍傷氣乏。巡出愛妾曰:"諸君經(jīng)年乏食,而忠義不少衰,吾恨不割肌以啖眾,寧惜一妾而坐視士饑?"乃殺以大饗,坐者皆泣。巡強(qiáng)令食之,遠(yuǎn)亦殺奴僮以哺卒,至羅雀掘鼠,煮鎧*以食。
賊將李懷忠過城下,巡問:"君事胡幾何?"曰:"二期。"巡曰:"君祖、父官乎?"曰:"然。"君世受官,食天子粟,奈何從賊,關(guān)弓與我確?"懷忠曰:"不然,我昔為將,數(shù)死戰(zhàn),竟歿賊,此殆天也。"巡曰:"自古悖逆終夷滅,一日事平,君父母妻子并誅,何忍為此?"懷忠掩涕去,俄率其黨數(shù)十人降。巡前后說降賊將甚多,皆得其死力。
御史大夫賀蘭進(jìn)明代巨節(jié)度,屯臨淮,許叔冀、尚衡次彭城,皆觀望莫肯救。巡使霽云如叔冀請(qǐng)師,不應(yīng),遣布數(shù)千端。霽云??罵馬上,請(qǐng)決死斗,叔冀不敢應(yīng)。巡復(fù)遣如臨淮告急,引精騎三十冒圍出,賊萬眾遮之,霽云左右*,皆披靡。既見進(jìn)明,進(jìn)明曰:"睢陽存亡已決,兵出何益?"霽云曰:"城或未下。如已亡,請(qǐng)以死謝大夫。"叔冀者,進(jìn)明麾下也,房?本以牽制進(jìn)明,亦兼御史大夫,勢(shì)相埒而兵精。進(jìn)明懼師出且見襲,又忌巡聲威,恐成功,初無出師意。又愛霽云壯士,欲留之。為大饗,樂作,霽云泣曰:"昨出睢陽時(shí),將士不粒食已彌月。今大夫兵不出,而廣設(shè)聲樂,義不忍獨(dú)享,雖食,弗下咽。今主將之命不達(dá),霽云請(qǐng)置一指以示信,歸報(bào)中丞也。"因拔佩*斷指,一座大驚,為出涕。卒不食去。抽矢回*佛寺浮圖,矢著磚,曰:"吾破賊還,必滅賀蘭,此矢所以志也!"至真源,李賁遺馬百匹;次寧陵,得城使廉坦兵三千,夜冒圍入。賊覺,拒之,且戰(zhàn)且引,233mr兵多死,所至才千人。方大霧,巡聞戰(zhàn)聲,曰:"此霽云等聲也。"乃啟門,驅(qū)賊牛數(shù)百入,將士相持泣。
賊知外援絕,圍益急。眾議東奔,巡、遠(yuǎn)議以睢陽*、淮保障也,若棄之,賊乘勝鼓而南,*、淮必亡。且?guī)涴嚤娦,必不達(dá)。十月*丑,賊攻城,士病不能戰(zhàn)。巡西向拜曰:"孤城備竭,弗能全。臣生不報(bào)陛下,死為鬼以癘賊。"城遂陷,與遠(yuǎn)俱執(zhí)。巡眾見之,起且哭,巡曰:"安之,勿怖,死乃命也。"眾不能仰視。子琦謂巡曰:"聞公督戰(zhàn),大呼輒眥裂血面,嚼齒皆碎,何至是?"答曰:"吾欲氣吞逆賊,顧力屈耳。"子琦怒,以*抉其口,齒存者三四。巡罵曰:"我為君父死,爾附賊,乃犬彘也,安得久!"子琦服其節(jié),將釋之;蛟唬"彼守義者,烏肯為我用?且得眾心,不可留。"乃以刃脅降,巡不屈。又降霽云,未應(yīng)。巡呼曰:"南八!男兒死爾,不可為不義屈!"霽云笑曰:"欲將有為也,公知我者,敢不死!"亦不肯降。乃與姚?、雷萬春等三十六人遇害。巡年四十九。初,子琦議生致五人慶緒所,或曰:"用兵拒守者,巡也。"乃送遠(yuǎn)洛陽,至偃師,亦以不屈死。巨之走臨淮,巡有姊嫁陸氏,遮王勸勿行,不納,賜百縑,弗受,為巡補(bǔ)縫行間,*中號(hào)"陸家姑",先巡被害。
巡長(zhǎng)七尺,須髯每怒盡張。讀書不過三復(fù),終身不忘。為文章不立稿。守睢陽,士卒居人,一見問姓名,其后無不識(shí)。更潮及子琦,大小四百戰(zhàn),斬將三百、卒十余萬。其用兵未嘗依古法,勒大將教戰(zhàn),各出其意。或問之,答曰:"古者人情敦樸,故*有左右前后,大將居中,三*望之以齊進(jìn)退。今胡人務(wù)馳突,云合鳥散,變態(tài)百出,故吾止使兵識(shí)將意,將識(shí)士情,上下相習(xí),人自為戰(zhàn)爾。"其械*取之于敵,未嘗自?。每戰(zhàn),不親臨行陣,有退者,巡已立其所,謂曰:"我不去此,為我決戰(zhàn)。"士感其誠(chéng),皆一當(dāng)百。待人封鎖所疑,賞罰信,與眾共甘苦塞暑,雖廝養(yǎng),必整衣見之,下爭(zhēng)致死力,故能以少擊眾,未嘗敗。被圍久,初殺馬食,既盡,而及婦人老弱凡食三萬口。人知將死,而莫有畔者。城破,遣民止四百而已。
始,肅宗詔中書侍郎張鎬代進(jìn)明節(jié)度河南,率浙東李希言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州*景山四節(jié)度掎角救睢陽,巡亡三日而鎬至,十日而廣平王收東京。鎬命中書舍人蕭昕誄其行。時(shí)議者或謂:巡始守睢陽,眾六萬,既糧盡,不持滿按隊(duì)出再生之路,與夫食人,寧若全人?于是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晁、朱巨川、李翰咸謂巡蔽遮*、淮,沮賊勢(shì),天下不亡,其功也。翰等皆有名士,由是天下無異言。天子下詔,贈(zèng)巡揚(yáng)州大都督,遠(yuǎn)荊州大都督,霽云開府儀同三司、再贈(zèng)揚(yáng)州大都督,并寵其子孫。睢陽、雍丘賜徭稅三年。巡子亞夫拜金吾大將*,遠(yuǎn)子玖婺州司馬。皆立廟睢陽,歲時(shí)致祭。德宗差次至德以來將相功效尤著者,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及巡、遠(yuǎn)、霽云為上。又贈(zèng)姚?潞州大都督,官一子。貞元中,復(fù)官巡它子去疾、遠(yuǎn)子峴。贈(zèng)巡妻申國(guó)夫人,賜帛百。自是訖僖宗,求忠臣后,無不及三人者。大中時(shí),圖巡、遠(yuǎn)、霽云像于凌**。睢陽至今祠享,號(hào)"雙廟"云。
新唐書·張巡傳翻譯
張巡字巡,*州南陽人。博覽群書,通曉兵法。志向高遠(yuǎn),不拘小節(jié),交游的都是君子長(zhǎng)者,不與庸俗之輩合流,當(dāng)時(shí)人不了解他。開元末年,考中進(jìn)士。此時(shí)其兄張曉已位居監(jiān)察御史,兄弟都名重一時(shí)。張巡由太子舍人的京官,外放為清河縣令,政績(jī)突出,有氣節(jié)講義氣,有因困難來依者,傾囊相助無吝*。任期屆滿返回京城。此時(shí),楊國(guó)忠正專權(quán),權(quán)勢(shì)炙手可熱。有人勸張巡晉見他,將可得到重用,張巡回答:“這正是國(guó)家的怪事,京官不可當(dāng)啊!庇终{(diào)任真源縣令。
縣內(nèi)多強(qiáng)橫狡猾的不法之徒,縣衙大吏華南金作威作福、專橫跋扈,縣民謠說:“南金口,明府手!睆堁矂偟饺危鸵婪ㄌ帥Q了他,而赦免了余黨,這些人無不改邪歸正。為政簡(jiǎn)略,民眾很稱道。
安祿山反叛,天寶十五年正月,叛賊頭目張通晤攻陷宋、曹等州,譙郡太守楊萬石降賊,強(qiáng)迫張巡任該郡長(zhǎng)史,并令他西迎賊*。張巡率領(lǐng)屬吏哭于玄元皇帝祠,于是起兵討賊,追隨者千余人。當(dāng)初,靈昌太守吳王李..受皇帝命聯(lián)合河南兵馬抵抗安祿山,單父縣尉賈賁乃閬州刺史賈..之子,率部屬號(hào)稱是吳王兵馬,攻打宋州。張通晤逃往襄邑,被頓丘縣令盧音英殺死。賈賁率*進(jìn)駐雍丘,張巡與他會(huì)合,有兵兩千。此時(shí)雍丘縣令令狐潮以全縣投靠逆賊,就自己帶兵向東擊敗淮陽兵,俘虜了許多人,反綁雙手囚于院中,準(zhǔn)備殺掉,暫時(shí)出去巡視部隊(duì)。淮陽俘虜相互解開繩索,殺死守衛(wèi),迎接賈賁等人的*隊(duì)入城,令狐潮不能回城,張巡就殺死了令狐潮的妻子,碎尸于城頭。李..奏明皇上,奉詔任命賈賁為監(jiān)察御史。令狐潮怨恨賈賁,還*攻雍丘,賈賁奔向城門,被亂兵踏死。張巡縱馬決戰(zhàn),受傷也不顧,將士們就擁戴張巡主持*務(wù)。情況從小道表奏于朝廷,傳送報(bào)告于吳王李..官邸,李..就將兗州以東各地交付張巡治理。
令狐潮率賊*四萬兵臨城下,人心大為惶恐。張巡訓(xùn)示諸將說“:賊知城中虛實(shí),有輕敵之心,F(xiàn)在出其不意,可使其受驚而潰敗,乘勢(shì)而擊之,必能殺其氣焰!敝T將說“:很好!睆堁簿头直说浅欠佬l(wèi),另派幾支隊(duì)伍出擊,身先士卒,直逼令狐潮*隊(duì),敵*退卻。第二天賊*攻城,廣設(shè)登城的戰(zhàn)具,張巡設(shè)柵欄于城上,扎草灌油而焚燒,賊兵不敢接近,張巡乘機(jī)攻擊敵*。歷時(shí)六十天,大小數(shù)百次戰(zhàn)斗,士卒吃飯不卸*,裹傷而戰(zhàn),令狐潮敗逃,張巡乘勝追擊,幾乎抓住令狐潮。令狐潮惱怒,又率兵來。但素來與張巡友善,到城下,動(dòng)情地對(duì)張巡說“:唐朝形勢(shì)危急,兵不能出潼關(guān),大勢(shì)已去。您以弱兵守危城,無從盡忠,m.233mr何不跟隨我們以求富貴呢?”張巡說“:古制父被君殺,按理不該報(bào)復(fù)。而你卻因妻兒而懷怨,借叛賊之力圖報(bào)復(fù),我將見到你的頭顱在大街上示眾,為后世恥笑,你怎么辦呢?”令狐潮羞慚而去。
這時(shí),朝廷音訊斷絕,有六員大將對(duì)張巡說,己方勢(shì)單力薄,敵不過賊兵,而且皇上生死不明,不如投降。這六人都是開府、特進(jìn)等官。張巡表面答應(yīng),次日在大堂上掛天子畫像,率領(lǐng)*士朝拜,人人都哭泣。張巡召引六將到,用大義譴責(zé)后殺之。*心更加受到激勵(lì)。
張巡*適逢缺糧,令孤潮運(yùn)送給賊兵的載鹽米的幾百條船將到,張巡夜間設(shè)營(yíng)壘于城南,令狐潮傾巢來抵御,巡派勇士悄然到河邊,奪取鹽米千斛,燒掉了余下的鹽米而回。城中箭用完了,張巡命士兵扎草人千余,裹上黑衣,夜間用繩索垂吊城下,令狐潮兵競(jìng)相發(fā)箭,*了許久,才發(fā)現(xiàn)是草人;收回草人,得箭數(shù)十萬支。后來又在夜間往城下吊人,賊笑其故伎重演,不加防備,于是用五百敢死之士偷襲令狐潮*營(yíng),敵*大亂,燒其營(yíng)帳,追擊十余里。賊因敗而慚恨,增兵圍城。城內(nèi)柴水盡,張巡騙令狐潮說,想帶領(lǐng)部隊(duì)離城,請(qǐng)退兵六十里,讓我逃走。
令狐潮不知是計(jì),答應(yīng)了。張巡就空著城向四面走出三十里,拆房屋取木材回城加強(qiáng)工事。令狐潮怒,又圍城。張巡從容地對(duì)令狐潮說:“您要這座城,請(qǐng)送我三十匹馬,我有了馬就出逃,您就可以占領(lǐng)此城作為報(bào)償!绷詈苯o了馬,張巡全部發(fā)給勇將,并約定說:“賊兵一到,你們一人要抓一賊將!贝稳,令狐潮責(zé)備張巡,張巡回答說:“我是想走,但將士不聽命,怎么辦呢?”令狐潮發(fā)怒想打,陣勢(shì)還未擺好,三十勇士縱馬沖出,俘獲賊將十四人,斬首百余級(jí),繳獲一批兵器牛馬。令狐潮逃回陳留,不再出來了。七月份,令狐潮又率賊將翟伯玉攻城,派遣偽使者四人傳賊命招降張巡,張巡斬使者示眾,剩下的捆送吳王李..處。圍城四個(gè)月,賊兵經(jīng)常是幾萬人,而張巡兵才千余人,每戰(zhàn)總能制勝。于是河南節(jié)度使虢王李巨駐扎彭城,命張巡為代理先鋒。
不久,魯與東平被賊占領(lǐng),濟(jì)*太守高承義全郡叛變,李巨領(lǐng)兵東奔到臨淮。
賊將楊朝宗計(jì)劃揮師寧陵,以斷絕張巡的糧道。張巡外面失掉了李巨的依托,就率兵保寧陵,馬只三百匹,兵三千人而已。到睢陽,與太守許遠(yuǎn)、城父縣令姚門言等會(huì)合。派遣將領(lǐng)雷萬春、南霽云等領(lǐng)兵與賊戰(zhàn)于寧陵之北,斬賊將二十人,殺賊兵萬余人,投尸于汴水,河水阻塞不流。楊朝宗乘夜逃走。肅宗下詔任命張巡為主客郎中、副河南節(jié)度使。張巡將有功將士名單抄報(bào)虢王李巨,李巨只授予折沖、果毅等小官。張巡直言規(guī)勸說:“社稷還處在危險(xiǎn)中,歷代先帝陵寢尚在護(hù)守之外,怎能吝惜對(duì)功臣的賞賜呢?”
李巨不聽。
至德二年,安祿山死,安慶緒派其部將尹子琦率領(lǐng)同羅、突厥、奚等族勁旅與楊朝宗會(huì)合,總計(jì)十余萬人,進(jìn)攻睢陽。
張巡激勵(lì)將士堅(jiān)守,一日作戰(zhàn)二十次,士氣不衰。許遠(yuǎn)自以為才能不及張巡,請(qǐng)張巡主持*事而自己甘居其下,張巡受而不辭,許遠(yuǎn)則專門籌集*糧、整修作戰(zhàn)器械。在此之前,許遠(yuǎn)屬將李滔在援救東平時(shí),背叛加入賊*,大將田秀榮暗中與李滔通消息。有人向許遠(yuǎn)告發(fā)說“:田秀榮早晨出戰(zhàn)時(shí),戴碧*帽作為標(biāo)識(shí)!
許遠(yuǎn)留意一看,果然如此,作戰(zhàn)結(jié)果是全隊(duì)覆滅;貋砭驼f“:我是引誘敵人!辈⒄(qǐng)求率精銳騎兵出戰(zhàn),換著錦帽。許遠(yuǎn)將此事告訴了張巡,張巡叫田秀榮上城,斥責(zé)了他,并斬首給賊看。因而親自領(lǐng)兵與敵作戰(zhàn),尹子琦兵敗,繳獲的車馬牛羊,全部分給將士,一點(diǎn)也不拿回家;噬舷略t書,任命張巡為御史中丞,許遠(yuǎn)為侍御史,姚門言為吏部郎中。
張巡想乘勝攻擊陳留,尹子琦得知,又圍城。張巡對(duì)部屬說:“我受皇上恩典,賊兵如再來,我當(dāng)以死報(bào)國(guó)。各位雖然為國(guó)獻(xiàn)身,而賞賜不能酬勞你們的功勛,我感到很痛心!”聽到的人都很感慨。
于是殺牛設(shè)宴,犒勞將士,率*出戰(zhàn)。賊兵看見張巡兵少,大加嘲笑。張巡、許遠(yuǎn)親自擂鼓指揮進(jìn)攻,賊兵潰敗,追擊了數(shù)十里。五月份,賊兵割麥,增加了兵力。
張巡夜間擊鼓整隊(duì),像要出擊的樣子。
賊兵*。一會(huì)兒不敲鼓了,賊窺視到城上兵解散了,就松弛了戒備。張巡命南霽云等人開城門徑直奇襲尹子琦營(yíng)帳,殺賊將砍*旗。有一個(gè)賊兵大頭目身披鎧*,領(lǐng)拓羯族騎兵千人揮旗要登城向張巡招降。張巡暗中用繩索吊下幾十名勇士于城壕中,拿著鐵鉤、長(zhǎng)*、強(qiáng)*,與他們約定:“聽見鼓聲就奮起戰(zhàn)斗!辟\頭目依仗自己人多不加防備,城上鼓噪起來,埋伏的士兵突然襲擊,抓獲了賊兵頭目,并以*發(fā)箭向外*,救兵不能靠前。一會(huì)兒,城壕中的戰(zhàn)士又登上城,賊兵都驚愕得瞪大了眼睛,都按*不動(dòng)。張巡想箭*尹子琦,但辨別不清誰是,于是削蒿草為箭,中箭者發(fā)現(xiàn)是草箭就很高興,以為張巡箭用完了,跑去報(bào)告尹子琦,這樣就知道了尹的所在。命令南霽云*他,一箭*中尹子琦的左眼,賊退兵。七月份,又圍城。
當(dāng)初,睢陽儲(chǔ)谷六萬斛,可夠一年食用,而李巨調(diào)發(fā)了一半送給濮陽、濟(jì)*兩地,許遠(yuǎn)力爭(zhēng),李巨不聽。而濟(jì)*得糧后就叛變了。至此糧食用完,每天只能發(fā)給士兵一小把米,只得啃樹皮、煮紙充饑,僅剩千余人,都瘦弱不堪,而救兵又不到。賊兵知道這個(gè)情況,用云梯、沖車攻城,張巡用鉤干頂住,使它不能前進(jìn),然后用鐵籠罩火燒梯。賊以鉤車、木馬進(jìn)攻,張巡都擊毀了它。賊兵威服于他的機(jī)智,不再進(jìn)攻,挖壕溝樹柵欄以防守。張巡的士兵多餓死,活著的也都是傷病疲憊。張巡牽出自己的愛妾說“:各位將士終年缺糧,而忠義之志一點(diǎn)也不減弱,我恨不得割下我的肉給大家吃,難道還愛惜一妾而坐視士兵挨餓?”就殺妾來犒賞大家,在座者都哭泣。張巡強(qiáng)令大家吃,許遠(yuǎn)也殺自己的奴仆作為士兵食物,以至于捕雀挖鼠,煮戰(zhàn)袍、弓*來吃。
賊將李懷忠經(jīng)過城下,張巡問他:“你效力胡人多久了?”李答:“兩年。”張巡又問“:你的祖父、父親是做官的嗎?”
李答:“是的。”巡說:“你家世代為官,吃天子的飯,為什么要跟隨叛賊,劍拔*張地與我斗呢?”懷忠說:“不對(duì),我過去為將,幾次拼死戰(zhàn),竟為賊俘,這大概是天意吧。”張巡說“:自古叛逆終究是要被消滅的,一旦叛亂平定,你的父母妻子都要被殺,你怎能忍心干這樣的事呢?”李懷忠掩面流淚而去,不一會(huì)兒,帶著他的幾十人來降。張巡先后說服收降的賊*將領(lǐng)很多,都得到他們拼死效力。
御史大夫賀蘭進(jìn)明接替李巨為節(jié)度使,駐扎臨淮,許叔冀、尚衡駐彭城,都持觀望態(tài)度不肯救睢陽之圍。張巡命南霽云到許叔冀那里請(qǐng)發(fā)救兵,叔冀不答應(yīng),只送布數(shù)千匹。霽云謾罵于馬上,要求拼死決斗,叔冀不敢回答。張巡又派霽云至臨淮告急,率精銳騎兵三十突圍出城,賊兵上萬阻擋,霽云左右開弓,賊兵都潰敗下去。南霽云見到了賀蘭進(jìn)明,進(jìn)明說“:睢陽存亡之事已定,出兵又有什么用處呢?”南霽云說“:城也許尚未陷落,如已失守,我就以死向您謝罪!痹S叔冀其人,是賀蘭進(jìn)明的部下,房..本來是以他來牽制賀蘭進(jìn)明的,也兼任了御史大夫,權(quán)勢(shì)相當(dāng)而兵更精銳。賀蘭進(jìn)明怕出兵后會(huì)被許叔冀襲擊,又妒忌張巡聲名威望,本來就沒有出兵的意思。又愛南霽云這位壯士,想留下他。大設(shè)酒宴招待,音樂聲起,南霽云哭著說“:昨天沖出睢陽時(shí),將士已整月吃不到糧食了。
現(xiàn)在您不出兵,而設(shè)宴奏樂,從大義上講我不忍心獨(dú)自享受,雖然吃了,也咽不下去。現(xiàn)在主將交給我的任務(wù)沒完成,我請(qǐng)求留下一個(gè)指頭已示信用,回去向中丞報(bào)告吧!闭f罷就拔佩*砍斷一根手指,滿座都大驚,為之流淚。終于不吃而去。抽箭回頭*佛寺的寶塔,箭*進(jìn)磚中,說:“我破滅叛賊回來,定要消滅賀蘭進(jìn)明,這支箭就是我誓言的標(biāo)志!”到了真源,李賁送馬百匹;在寧陵宿營(yíng)時(shí),得到城使廉坦兵三千人,乘夜突圍入城。
賊兵發(fā)覺,加以阻擋,南霽云邊戰(zhàn)邊進(jìn),士兵大多戰(zhàn)死,到達(dá)的才千人。正遇大霧,張巡聽到戰(zhàn)斗的聲音,說“:這是霽云等的聲音!本痛蜷_城門,霽云*趕著獲自賊*的幾百頭牛入城,將士們執(zhí)手哭泣。
賊*知睢陽已無外援,圍攻更急。
大家議論向東轉(zhuǎn)移,張巡、許遠(yuǎn)認(rèn)為睢陽是*、淮屏障,如放棄,賊兵就會(huì)乘勝鼓噪南竄,*、淮必亡。而且?guī)ьI(lǐng)饑餓士兵行*,必然到不了目的地。十月初九,賊攻城,將士傷病不能作戰(zhàn)。張巡向西叩拜說“:孤城防衛(wèi)之計(jì)已窮,不能保全了,臣活著不能報(bào)告陛下,死當(dāng)為鬼以殺賊。”城被攻陷,與許遠(yuǎn)一起被俘。張巡的將士見到了,起立而哭,張巡說“:大家鎮(zhèn)靜,不要怕,死是命中注定的。”大家都不能仰面正視。尹子琦對(duì)張巡說“:聽說您督戰(zhàn)時(shí),大聲呼喊,往往眼眶破裂血流滿面,牙也咬碎,何至于這樣呢?”張巡答說“:我要用正氣消滅逆賊,只是力不從心而已!币隅,用*撬開他的口,發(fā)現(xiàn)只剩三、四顆牙齒。張巡罵著說:“我為君父而死,你投靠叛賊,乃是豬*,怎能長(zhǎng)久!”尹子琦佩服他的氣節(jié),想要釋放他。有人說:“他是謹(jǐn)守節(jié)義的人,怎肯為我所用?而且他得*心,不可留。”
于是以*脅迫投降,張巡不屈服。又逼霽云降,霽云未應(yīng)聲。張巡呼叫:“南八,男兒一死而已,不能向不義的人投降!”
霽云笑說:“想有所作為啊,您是了解我的,豈敢不死!”也不肯投降,于是與姚門言、雷萬春等三十六人一同遇害。張巡時(shí)年四十九歲。起初,尹子琦的意見是生俘一人送到安慶緒那里去,有人說:“指揮*隊(duì)守城抵抗的是張巡!庇谑茄核驮S遠(yuǎn)到洛陽,許遠(yuǎn)走到偃師,也以不肯屈服而死。以前李巨撤至臨淮時(shí),張巡有一個(gè)嫁給陸家的姐姐,攔著李巨勸他別走,巨不聽,賜給細(xì)絹百匹,她不接受,在張巡*中縫縫補(bǔ)補(bǔ),*中稱為“陸家姑”,在張巡之前被害。
張巡身長(zhǎng)七尺,每逢發(fā)怒,胡須就都張開。讀書不過三遍,就終身不忘。寫文章不打草稿。防守睢陽時(shí),士兵百姓,見面就問姓名,以后沒有不認(rèn)識(shí)的。從令狐潮到尹子琦,大小四百次戰(zhàn)斗,斬賊將三百、士卒十余萬。他用兵不曾遵依古法,命令大將教習(xí)戰(zhàn)法時(shí),按各自的意圖。有人問為什么,張巡答說:“古時(shí)人情敦厚樸實(shí),所以*陣分左右前后,大將在中間,三*望之以統(tǒng)一進(jìn)退。現(xiàn)在胡人搞的是快速馳騁突擊,聚如云合,分如鳥散,變化百出,所以我只是使士兵領(lǐng)會(huì)將領(lǐng)意圖,將領(lǐng)了解士兵情緒,上下互相熟習(xí),人自為戰(zhàn)罷了!彼谋*胄都是取之于敵,未曾自己修造。每次戰(zhàn)斗,并不親臨*陣中,有退卻的,張巡早已站在那里,說:“我決不離開這里,去為我決戰(zhàn)!笔勘鵀槠湔\(chéng)意所感,無不以一當(dāng)百。
待人不猜忌,賞罰嚴(yán)明,與大家同甘苦共冷暖,雖是奴仆,也必定穿戴整齊才見面,下屬爭(zhēng)著為他拼死效力,所以能夠以少擊多,未曾敗過。被圍日久,開始時(shí)是殺馬吃,馬吃完了,又殺婦女老弱,共吃三萬人。人們知道將要死去,但沒有背叛的。城破之日,剩下的老百姓只四百人而已。
原先,肅宗下詔命中書侍郎張鎬接替賀蘭進(jìn)明為河南節(jié)度使,率浙東李希言、浙西司空襲禮、淮南高適、青州*景山四位節(jié)度使互為掎角之勢(shì),以救睢陽。
張巡死后三天張鎬兵到,十天后廣平王收復(fù)東京洛陽。張鎬命中書舍人蕭昕為張巡做悼詞。當(dāng)時(shí)議政者中有人認(rèn)為:張巡開始守睢陽時(shí),有兵六萬,既然糧盡,不保存實(shí)力率隊(duì)出城求再生之路,與其吃人,何如保全人?但是張澹、李紓、董南史、張建封、樊晃、朱巨川、李翰等都認(rèn)為張巡護(hù)衛(wèi)*、淮,挫賊氣焰,天下不亡,是他的功勞。李翰等都是名士,從此天下沒有異議。天子下詔書,追封張巡為揚(yáng)州大都督,許遠(yuǎn)為荊州大都督,南霽云為開府儀同三司,再追封為揚(yáng)州大都督,并對(duì)他們的子孫加以恩寵。睢陽、雍丘免徭役稅收三年。張巡之子張亞夫被任為金吾大將*,許遠(yuǎn)之子許玫被任為婺州司馬。在睢陽分別為張巡、許遠(yuǎn)立廟,每年按時(shí)祭祀。德宗為至德以來的將相功績(jī)顯著者安排等級(jí)次序,以顏杲卿、袁履謙、盧弈及張巡、許遠(yuǎn)、南霽云為上等。又追封姚門言為潞州大都督,給他的一個(gè)兒子賜官。貞元年間,又給張巡的另一子張去疾、許遠(yuǎn)之子許峴賜官。
追封張巡之妻為申國(guó)夫人,賜綢百匹。
從此以至僖宗,尋求忠臣后代,沒有不包括這三人的。大中年間,畫張巡、許遠(yuǎn)、南霽云之像于凌**。睢陽二人祠廟至今享受香火,號(hào)稱“雙廟”。
第3篇:《新唐書·韋弘機(jī)傳》文言文原文及翻譯
新唐書
原文:?韋弘機(jī),京兆萬年人。祖元禮,隋新州刺史。弘機(jī)仕貞觀時(shí)為左千牛胄曹參*,使西突厥,冊(cè)拜同俄設(shè)為可汗。會(huì)石國(guó)叛,道梗,三年不得歸。裂裾錄所過諸國(guó)風(fēng)俗、物產(chǎn),為《西征記》。比還,太宗問外國(guó)事,即上其書。帝大悅,擢朝散大夫。累遷殿中監(jiān)。顯慶中,為檀州刺史,以邊人陋僻,不知文儒貴,乃修學(xué)官,畫孔子、七十二子、漢音名儒象,自為贊,敦勸生徒,繇是大化。契?何力討高麗次灤水會(huì)暴漲師留三日弘機(jī)輸給資糧*無饑高宗善之擢司農(nóng)少卿主東都營(yíng)田苑;抡叻阜,杖乃奏,帝嗟賞,賜絹五十匹,曰:“后有犯,治之,毋奏。”遷司農(nóng)卿。
帝嘗言:“兩都,我東西宅,然因隋宮室日仆不完,朕將更作,奈財(cái)用何?”弘機(jī)即言:“臣任司農(nóng)十年,省惜常費(fèi),積三十萬緡,以治宮室,可不勞而成!钡鄞髳偅t兼將作、少府二官,督營(yíng)繕。初作宿羽、高山等宮,徒洛中橋于長(zhǎng)夏門,廢利涉橋,人便之。天于乃登洛北絕岸,延跳良久,嘆其美,詔即其地營(yíng)宮,所謂上陽者。尚書左仆*劉仁軌謂侍御史狄仁杰曰:“古天子陂池臺(tái)榭皆深宮復(fù)禁,不欲百姓見之,恐傷其心。而今列岸?廊亙王城外,豈愛君哉?”弘機(jī)猥曰:“天下有道,百宜奉職,任輔弼者,則思獻(xiàn)修事。我乃身藏臣,守官而已。“仁杰非之。俄坐家人犯盜,劾免官。
初,東都方士朱欽遂為武后所寵,奸贓狼籍。弘機(jī)白;“欽遂假中宮驅(qū)策,依倚形勢(shì),虧紊皇明,為禍亂之漸!钡矍仓惺刮恐I,敕母漏言,逐欽遂于邊,后恨之。水淳中,帝幸東都,至芳桂宮,召弘機(jī)使白衣檢校國(guó)苑,將復(fù)任之,為后掎而止。終檢校司農(nóng)少卿事。
(節(jié)選自《新唐書卷一百,列傳第二十五》)
譯文:
韋弘機(jī),是京兆萬年人。祖父韋元禮,在隋朝時(shí)任淅州刺史。韋弘機(jī)在貞觀時(shí)任職做左千牛?儼懿尉?鍪刮魍回剩?嵐萃?砩櫛?珊。?仙鮮??磁眩?纜凡煌ǎ??瓴荒芊禱。?合亂陸蠹鍬枷戮??鞴?姆縊、武s???戳恕段髡骷恰返鵲交乩春螅?鋪?諮?釋夤?那榭觶?ず牖?統(tǒng)噬險(xiǎn)獗臼欏;實(shí)鄞笪?奚停??嗡?齔?⒋蠓頡6啻吻ㄈ魏蟮H蔚鈧屑。相y炷曇洌?翁粗?刺史,因邊地人鄙陋無知,不知道文儒高貴,于是建立學(xué)官,畫孔子、七十二子、漢朝晉朝名儒的像,親自寫贊文,敦促勸勉學(xué)生門徒,從此教化大行。契?何力征討高麗,駐扎在灤水邊,正趕上河水暴漲,*隊(duì)停留了三天。韋弘機(jī)給他們輸運(yùn)資糧,*隊(duì)沒有挨餓,唐高宗贊賞他,升任司農(nóng)少卿,主管東都營(yíng)田苑。有宦官犯法,杖打后才奏報(bào),皇帝贊嘆,賜給他五十匹絹,說:“以后有犯法的,直接處置他們,不用奏報(bào)。”升遷擔(dān)任司農(nóng)卿。
皇帝曾經(jīng)說:“兩都,是我東西兩處宅第,然而由于隋朝宮室一天天殘敗不完整,我將要重新改造,費(fèi)用怎么辦呢?”韋弘機(jī)就說:“我擔(dān)任司農(nóng)卿十年,節(jié)省日常費(fèi)用,存錢三十萬緡,用此來營(yíng)造宮室,可以不煩勞百姓而建成。”皇帝非常高興,下詔兼將作、少府二官,監(jiān)督營(yíng)造事務(wù)。起初建造宿羽、高山等宮殿,又遷移洛中橋到長(zhǎng)夏門,廢棄利涉橋,們認(rèn)為很方便。天子于是登上洛河北面高岸,眺望了很長(zhǎng)時(shí)間,贊嘆那里景致好,下詔在該地營(yíng)造宮殿,就是人們說的上陽宮。尚書左仆*劉仁軌對(duì)侍御史狄仁杰說:“古代天子陂池臺(tái)榭都建在深宮之內(nèi),不想讓百姓看到,害怕傷他們的心。如今豎列岸上的宮殿的側(cè)門曲折綿延于王城之外,難道這是愛君嗎?”韋弘機(jī)隨口說:“天下有道,百官奉行自己的職守作為輔佐的人,就考慮諍言進(jìn)諫之事。我是府藏大臣,奉行職守罷了。”狄仁杰不贊同他的話。不久因?yàn)榧胰吮I竊獲罪,他被*劾免官。
當(dāng)初,東都方士朱欽遂被武后寵幸,肆意貪贓。韋弘機(jī)奏報(bào):“朱欽遂假托受中宮驅(qū)使依倚權(quán)勢(shì),虧損紊亂皇家圣明,是禍亂的開端。”皇帝派遣中使勸慰曉諭韋弘機(jī),敕令他不要亂說,將朱欽遂放逐到邊遠(yuǎn)地方,武后恨他。永淳年間,皇帝巡幸東都,到芳桂宮,召見韋弘機(jī)使他以平民身份檢校園苑,將要恢復(fù)官職,被武后排擠而中止。官位終止于檢校司農(nóng)少卿事。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除