《昔吳起出遇故人》原文及譯文
第1篇:《昔吳起出遇故人》原文及譯文
【原文】
昔吳起出遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三*歟?欲服三*,非信不可也。
【注釋】
1.昔:從前
2.暮:夜晚。
3.方:才。
4.出:出行,游玩
5.之:代詞,指老朋友。
6.俟(sì):等待。
7.恐:恐怕,擔(dān)心。
8.信:講誠信,守信。
9.故:舊的,原來的。
10.食:吃飯。
11.信:講誠信,守信。(動詞)
12.止:留住。
13.求:尋找。
14.止之食:留故人吃飯。
15.返而御:你先回去等我。
18.令:命令
19.故人;老朋友
20.服:使……信服
21.歟(yù):句末語氣詞,可譯為“嗎”
22.食(shí):給……吃
23.吳起:(約公元前440—前382年)戰(zhàn)國時期著名的*事家
24.諾:好,表示贊同
1.下列“之”的用法與其他三項不同的是()。
a.起不食待之。(代詞)
b.諸葛孔明者,臥龍也,將*豈愿見之乎?(代詞)
c.故人來,方與之食。(代詞)
d.起之不食以俟者,恐其自食其言也。(連詞)
2.翻譯下列句子。
①故人至暮不來,起不食待之。
②欲服三*,非信不可也!
3.閱讀本文后,你認(rèn)為什么是誠信呢?
*:1.d
2.①老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。②要使*隊信服,(作為將領(lǐng))不守信是不行的。
3.言之有理即可。(能表達(dá)出基本看法)
二:
【小題1】解釋下面劃線詞的含義。(4分)
①明日早,令人求故人()②故人來,方與之食()
③恐其自食其言也()④欲服三*,非信不可也()
【小題2】下列“之”的用法與另三個不同的一項是(2分)
a.(吳)起不食待之。
b.故人來,方與之食。
c諸葛孔明者,臥龍也,將*豈愿見之乎?
d.(吳)起之不食以俟者,恐其自食其言也。
【小題3】翻譯下列句子。(4分)
(1)故人至暮不來,起不食待之。
(2)其為信若此,宜其能服三*歟。
【小題4】這個小故事中,吳起在為人處事上最值得我們學(xué)習(xí)的一點是什么?(2分)
*:
【小題1】①派②才③害怕④誠信(1分一個)
【小題2】d
【小題3】(1)老朋友到傍晚沒來,吳起不吃飯等他(2分)
(2)他堅守信用到如此程度,這是能使*隊信服的緣由吧。(2分)
【小題4】為人講信用,或者待人誠懇、守信。(言之有理即可)(2分)
【翻譯】
從前吳起外出,遇到了老友,就留他吃飯。老友說:“好,到時再回來吃飯!眳瞧鹫f:“(我在家)等待您一起吃飯。”老友到了夜晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)讓人去找老友,老友來了,才同他一起吃飯。吳起不吃飯而等候老友的原因是:怕自己說了話不算數(shù)啊。他堅守信用到如此程度,這是能使*隊信服的緣由吧!要使*隊信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。
第2篇:《史記·吳起傳》原文及翻譯
史記
吳起傳
原文:
吳起者,衛(wèi)人也,好用兵。齊人攻魯,魯欲將吳起,吳起取齊女為妻,而魯疑之。吳起于是欲就名,遂殺其妻,以明不與齊也。魯卒以為將。將而攻齊,大破之。魯人或惡吳起曰:“起之為人,猜忍人也。其少時,鄉(xiāng)黨笑之,吳起殺其謗己者三十余人。魯君疑之,起殺妻以求將。夫魯小國,而有戰(zhàn)勝之名,則諸侯圖魯矣。且魯、衛(wèi)兄弟之國也,而君用起,則是棄衛(wèi)!濒斁芍,謝吳起。
吳起于是聞魏文侯賢,欲事之。文侯問李克曰:“吳起何如人哉?”李克曰:“起貪而好*,然用兵,司馬穰苴不能過也!蔽何暮钜詾閷ⅲ瑩羟,拔五城。起之為將,臥不設(shè)席,行不騎乘,與士卒分勞苦。文侯以吳起善用兵。乃以為西河守,以拒秦、韓。魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顧而謂吳起曰:“美哉乎山河之固,此魏國之寶也!”起對曰:“在德不在險。若君不修德,舟中之人盡為敵國也。”武侯曰:“善!碧镂募人,公叔為相,尚魏公主,而害吳起。因與武侯言曰:“夫吳起賢人也。臣竊恐起之無留心也。試延以公主,以此卜之。吳起辭魏武侯。武侯疑之而弗信也。吳起懼得罪,遂去,即之楚。
楚悼王素聞起賢,至則相楚,明法審令,捐不急之官,廢公族疏遠(yuǎn)者,以撫養(yǎng)戰(zhàn)斗之士。要在強兵,破馳說之言從橫者。故楚之貴戚盡欲害吳起。及悼王死,宗室大臣作亂而攻吳起,吳起走之王尸而伏之。擊起之徒因*刺吳起,并中悼王。
太史公曰:世俗所稱師旅,皆道吳起《兵法》,世多有,故弗論,論其行事所施設(shè)者,語曰:“能行之者未必能言,能言之者未必能行”。吳起說武侯以形勢不如德,然行之于楚,以刻暴少恩亡其軀。悲夫!——(選自《史記吳起列傳》)
譯文:
吳起是魏國人,喜歡帶兵打仗。齊國攻打魯國時,魯國想任用吳起做將*,可吳起娶了齊國的女子為妻,因而魯國猜疑他。吳起想要謀求功名,就殺了他的妻子,以表明自己不依附齊國。魯國終于任命他為將,率兵進攻齊國,大敗齊*。魯國有人詆毀吳起說:“吳起為人心*毒辣。他年輕時,鄉(xiāng)鄰們譏笑他,吳起就殺了三十多個譏笑他的人。魯國君主猜疑他,吳起就殺掉妻子來謀取將位。魯國是個小國,卻有戰(zhàn)勝齊國的名稱,那么別的諸侯國就會圖謀魯國。況且魯衛(wèi)兩國是兄弟之國,而君王重用吳起,就是疏遠(yuǎn)了衛(wèi)國!庇谑囚斁辉傩湃螀瞧穑饤壛怂。
在這時,吳起聽說魏文侯賢明,想要侍奉他。魏文侯詢問李克:“吳起是個什么樣的人呢?”李克說“吳起貪圖名聲而喜好女*,然而帶兵打仗連著名的司馬穰苴也不能超過他!蔽暮罹腿螀瞧馂閷ⅲ屗时デ貒,奪取了五座城池。吳起擔(dān)任將*,睡覺不用褥席,行*不乘馬車,和士兵分擔(dān)勞苦。魏文侯因為吳起會帶兵,于是派他做西河守,以抵抗秦、韓兩國。文侯死后,吳起侍奉他的兒子武侯。武侯有次乘船漂流沿西河順流而下,半途中,武侯回頭對吳起說:“山河的險固形勢多么壯美啊,這是我魏國的瑰寶。”吳起回答說:“國家的險固在仁德而不在地勢險要。如果你不推行仁政,那么這條船上的人也都會成為你的敵人!蔽浜钯潎@說:“好。”田文死后,公叔接替相位。他娶了魏國公主為妻,忌妒吳起。就對武侯說:“吳起是個賢人,我私下?lián)乃麤]有留魏之心。請試以公主招親挽留他。用這種辦法來考察他!眳瞧鹬x絕了魏武侯,魏武侯就懷疑吳起沒有留魏之心,因而不信賴他了。吳起害怕獲罪,就離開了魏國,馬上到了楚國。
楚悼王向來聽說吳起賢明,一到楚國就任命他做宰相。吳起便申明法度,賞罰分明,裁減冗員,廢除那些疏遠(yuǎn)的王族們的爵祿,用來供養(yǎng)作戰(zhàn)的將士。重在強兵備戰(zhàn),摒棄那些宣揚合縱連橫到處奔走的說客。因此,楚國的貴族都想謀害吳起。等到楚悼王死時,王室大臣就起來叛亂追殺吳起,吳起逃到悼王的尸體旁,伏在尸體上,追擊吳起的人于是*殺吳起,同時*中了悼王的尸體。
太史公說:社會上談?wù)?旅的事,都要引用吳起的《兵法》,這書世上流傳很廣,所以不在這里論述了,只論述他施用于行事中的實跡。人們常說:“能夠做的人不一定能說,能夠說的人不一定能做!眳瞧饎裾f魏文侯山河之險不如推行仁政,然而他在楚國行事,因為殘暴*毒,缺少仁愛而招來殺身之禍,真是可悲啊!
第3篇:吳起守信原文及翻譯
吳起是戰(zhàn)國時期著名的*改革家,卓越的*事家、統(tǒng)帥、*家、改革家,兵家代表人物。以下是小編整理的關(guān)于吳起守信原文及翻譯,歡迎閱讀參考。
【原文】
昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食!逼鹪唬骸按!惫嗜酥聊翰粊,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三*歟?欲服三*,非信不可也!
【譯文】
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說:“好啊,等我回來就(到你家)吃飯!眳瞧鹫f:“我(在家里)等待您一起進餐!保ǹ墒牵├吓笥训搅税磉沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,才同他一起進餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說了話不算數(shù)。他堅守信用到如此程度,這是能使*隊信服的緣由吧!要想使*隊信服,(作為將領(lǐng))不守信用是不行的。
【注釋】
1昔:從前
2令:派;使;讓
3方:才
4之:代詞,指“老朋友”
5俟(sì):等待
6恐:恐怕;擔(dān)心
7可:行;可以
8信:信用
9故:先前的;原來的
10食:吃
11信:誠信
12止:留住
13求:尋找
14服:使……信服(意動用法)
15非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,講信用
16.吳起:戰(zhàn)國初期著名的*改革家,卓越的*事家、統(tǒng)帥、*家、改革家。
17.歟:語氣詞,吧
18.其:他,指吳起
19.宜:應(yīng)該
20.為:堅守
21.明日:明天
22.者:.....的原因
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除