《舊五代史·馮道傳》原文及翻譯
第1篇:《舊五代史·馮道傳》原文及翻譯
導(dǎo)語:對于文言文,同學(xué)們應(yīng)該慢慢閱讀,細(xì)細(xì)研究。以下是小編整理的《舊五代史·馮道傳》原文及翻譯,供各位閱讀和借鑒。
《舊五代史·馮道傳》原文
馮道,字可道,瀛州景城人。其先為農(nóng)為儒,不恒其業(yè)。道少純厚,好學(xué)能文,不恥惡衣食,負(fù)米奉親之外,唯以披誦吟諷為事,雖大雪擁戶,凝塵滿席,湛如也。尋薦為霸府從事,俄署太原掌書記,時莊宗并有河北,文翰甚繁,一以委之。
莊宗與梁*夾河對壘一日郭崇韜以諸校伴食數(shù)多主者不辦請少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三*別擇一人為帥,孤請歸太原以避賢路!卞崦缹γ娌菰~,將示其眾。道執(zhí)筆久之,莊宗正*促焉,道徐起對曰:“道所掌筆硯,敢不供職。今大王屢集大功,方平南寇,崇韜所諫,未至過當(dāng),阻拒之則可,不可以向來之言,喧動群議,敵人若知,謂大王君臣之不和矣。幸熟而思之,則天下幸甚也!倍矶珥w入謝,因道之解焉,人始重其膽量。
明宗入洛,遽謂近臣安重誨曰:“先帝時馮道郎中何在?”重誨曰:“近除翰林學(xué)士!泵髯谠唬骸按巳穗匏刂O悉,是好宰相!蔽磶祝w中書侍郎、刑部尚書平章事。凡孤寒士子,抱才業(yè)、素知識者,皆與引用,唐末衣冠,履行浮躁者,必抑而置之。有工部侍郎任贊,因班退,與同列戲道于后曰:“若急行,必遺下《兔園冊》。”道知之,召贊謂曰:“《兔園冊》皆名儒所集,道能諷之。中朝士子止看文場秀句,便為舉業(yè),皆竊取公卿,何淺狹之甚耶!”贊大愧焉。
天成、長興中,天下屢稔,朝廷無事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。臣每記在先皇霸府日,曾奉使中山,徑井陘之險,憂馬有蹶失,不敢怠于銜轡,及至平地,則無復(fù)持控,果為馬所顛仆,幾至于損。臣所陳雖小,可以喻大。陛下勿以清晏豐熟,便縱逸樂,兢兢業(yè)業(yè),臣之望也!泵髯谏钊恢?(節(jié)選自《舊五代史馮道傳》)
[注]
①湛如:安然。
②《兔園冊》:書名,即《兔園冊府》,唐人編著,五代時流行民間,為村塾童蒙讀本。今佚。
《舊五代史·馮道傳》翻譯
馮道,字可道,瀛州景城人。他家先祖曾務(wù)農(nóng)或為儒,沒有一定職業(yè)。馮道年少時,*情純樸厚道,好學(xué)能文,不以衣食粗陋為恥,除奉養(yǎng)父母外,只是讀書吟詩,即使大雪封門、塵垢滿席,也依舊興致盎然。張承業(yè)不久舉薦他做了霸府從事,稍后又任太原掌書記其時莊宗據(jù)有河北,文牘事務(wù)繁忙,統(tǒng)由馮道掌管。
莊宗*隊與梁*隔黃河相對峙。一天,郭宗韜以諸將校會餐人數(shù)過多,主管人供應(yīng)不起,請稍減員,莊宗發(fā)怒說:“我想給那些為我效力的人管幾頓飯,自己都做不得主,那么河北三鎮(zhèn)就請三*另外選擇一人任主帥,我請求回太原,以避賢讓路!彪S即命馮道當(dāng)面草擬文書,以向部下宣告。馮道持筆呆了很久,莊宗嚴(yán)厲催促他,他緩緩起身答道:“我的職責(zé)就是掌管筆墨文書豈敢不奉命從事。如今大王您屢建大功,剛剛平定南方寇亂,崇韜所諫,未必失當(dāng),拒絕他可以卻不可用剛才那番話挑起眾議。敵人若是得知,便會說大王您這里君臣不和了。希望再三考慮那便是天下的萬幸!辈痪霉珥w入朝致謝,因為馮道替他解了圍。人們開始敬重馮道的膽識。
明宗入主洛陽后,立刻問近臣安重誨說:“先帝在位時的馮道郎中在什么地方?”安重誨回答:“不久前授翰林學(xué)士。”明宗說:“此人我久已熟知,是好宰相!焙芸毂惆蓠T道為端明殿學(xué)士“端明”之號就是從馮道開始設(shè)立的。不久馮道遷中書侍郎、刑部尚書平章事。凡貧困微賤無所依恃卻有才干、有抱負(fù)、又與他素來相知的士人,他一律拔用;唐朝末年世族中行為浮躁的人他必定貶抑不用。有位工部侍郎名叫任贊,退朝時,和同僚在后面嘲笑馮道說:“他若快走,一定會掉下《免園冊》!瘪T道聽說此事,召來任贊對他說:“《免園冊》的文章都是名儒編集的,我可以背誦。舊朝廷一些士子,不過讀了些考場上的華麗辭藻,就去應(yīng)試,都是竊取公卿的名位,真是何等淺薄、狹隘!比钨澥謶M愧。
天成、長興年間,天下連年豐收,朝廷無事。明宗坐朝延英殿,留馮道向他詢問朝廷外面的事。馮道說:“陛下以至上的道德承受天命,上天以豐年昭示祥瑞,陛下更要日日謹(jǐn)慎,以酬答上天之心。臣常憶起在先帝霸府任職時,曾奉命出使中山,過井陘險地時,唯恐馬匹失蹄,不敢放松韁繩,等到平地,便不再控制,結(jié)果被馬摔下,幾乎致殘。臣所說的這件事雖小,卻可以說明大道理。陛下不要因為天下清明安定,連年豐收,便無節(jié)制地享樂。兢兢業(yè)業(yè),是臣對陛下的希望!泵髯诜浅Y澩
第2篇:《舊五代史·馮道傳》原文及譯文賞析
馮道,字可道,瀛州景城人。其先為農(nóng)為儒,不恒其業(yè)。道少純厚,好學(xué)能文,不恥惡衣食,負(fù)米奉親之外,唯以披誦吟諷為事,雖大雪擁戶,凝塵滿席,湛如①也。尋薦為霸府從事,俄署太原掌書記,時莊宗并有河北,文翰甚繁,一以委之。
莊宗與梁*夾河對壘一日郭崇韜以諸校伴食數(shù)多主者不辦請少罷減。莊宗怒曰:“孤為效命者設(shè)食都不自由,其河北三鎮(zhèn),令三*別擇一人為帥,孤請歸太原以避賢路!卞崦缹γ娌菰~,將示其眾。道執(zhí)筆久之,莊宗正*促焉,道徐起對曰:“道所掌筆硯,敢不供職。今大王屢集大功,方平南寇,崇韜所諫,未至過當(dāng),阻拒之則可,不可以向來之言,喧動群議,敵人若知,謂大王君臣之不和矣。幸熟而思之,則天下幸甚也。”俄而崇韜入謝,因道之解焉,人始重其膽量。
明宗入洛,遽謂近臣安重誨曰:“先帝時馮道郎中何在?”重誨曰:“近除翰林學(xué)士!泵髯谠唬骸按巳穗匏刂O悉,是好宰相!蔽磶祝w中書侍郎、刑部尚書平章事。凡孤寒士子,抱才業(yè)、素知識者,皆與引用,唐末衣冠,履行浮躁者,必抑而置之。有工部侍郎任贊,因班退,與同列戲道于后曰:“若急行,必遺下《兔園冊》②!钡乐儋澲^曰:“《兔園冊》皆名儒所集,道能諷之。中朝士子止看文場秀句,便為舉業(yè),皆竊取公卿,何淺狹之甚耶!”贊大愧焉。
天成、長興中,天下屢稔,朝廷無事。明宗每御延英,留道訪以外事,道曰:“陛下以至德承天,天以有年表瑞,更在日慎一日,以答天心。臣每記在先皇霸府日,曾奉使中山,徑井陘之險,憂馬有蹶失,不敢怠于銜轡,及至平地,則無復(fù)持控,果為馬所顛仆,幾至于損。臣所陳雖小,可以喻大。陛下勿以清晏豐熟,便縱逸樂,兢兢業(yè)業(yè),臣之望也!泵髯谏钊恢。
(節(jié)選自《舊五代史?馮道傳》)
[注]①湛如:安然。②《兔園冊》:書名,即《兔園冊府》,唐人編著,五代時流行民間,為村塾童蒙讀本。今佚。
11.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是
a.不恒其業(yè)恒:固定
b.可以喻大喻:比喻
c.道能諷之諷:背誦
d.遽命道對面草詞遽:立即
12.下列各組語句中,加點詞的意義和用法不相同的一組是
a.果為馬所顛仆吾屬今為之虜矣
b.不敢怠于銜轡少益耆食,和于身也
c.謂大王君臣之不和矣且夫水之積也不厚
d.一以委之將以釁鐘
13.以下語句分別編為四組,全都說明馮道有膽量的一組是
①雖大雪擁戶,凝塵滿席,湛如也
②崇韜所諫,未至過當(dāng)
③唐末衣冠,履行浮躁者,必抑而置之
④道所掌筆硯,敢不供職
⑤何淺狹之甚耶
⑥陛下勿以清晏豐熟,便縱逸樂
a.①③⑤b.②④⑤c.②③⑥d.①④⑥
14.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是
a.凡是有才學(xué)、有知識的窮書生,馮道都予以引薦和任用。
b.任贊的戲語是譏諷馮道選拔和任用人才的水平不高。
c.馮道以其膽識勸諫莊宗,并指出了莊宗所為的不妥之處。
d.馮道以自己的切身體會規(guī)勸明宗要日慎一日,居安思危。
15.將文言文閱讀材料中畫波浪線的部分用“/”斷句。(4分)
莊宗與梁*夾河對壘一日郭崇韜以諸校伴食數(shù)多主者不辦請少罷減。
16.將文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)俄而崇韜人謝,因道之解焉。(3分)
(2)陛下以至德承天,天以有年表瑞。(3分)
【參考*】
11.b
12.d
13.c
14.a(chǎn)
15.莊宗與梁*夾河對壘/一日/郭崇韜以諸校伴食數(shù)多/主者不辦/請少罷減。
斷句共4處,每處1分。錯一處扣1分。
16.(1)一會兒,郭崇韜進來向世宗謝罪,通過馮道化解了與世宗的沖突。
(2)陛下用最高道德來承受天命,上天用豐收來顯示吉祥。
【參考譯文】
馮道,字可道,瀛州景城人。他家先祖曾務(wù)農(nóng)或為儒,沒有一定職業(yè)。馮道年少時,*情純樸厚道,好學(xué)能文,不以衣食粗陋為恥,除奉養(yǎng)父母外,只是讀書吟詩,即使大雪封門、塵垢滿席,也依舊興致盎然。張承業(yè)不久舉薦他做了霸府從事,稍后又任太原掌書記其時莊宗據(jù)有河北,文牘事務(wù)繁忙,統(tǒng)由馮道掌管。
莊宗*隊與梁*隔黃河相對峙。一天,郭宗韜以諸將校會餐人數(shù)過多,主管人供應(yīng)不起,請稍減員,莊宗發(fā)怒說:“我想給那些為我效力的人管幾頓飯,自己都做不得主,那么河北三鎮(zhèn)就請三*另外選擇一人任主帥,我請求回太原,以避賢讓路。”隨即命馮道當(dāng)面草擬文書,以向部下宣告。馮道持筆呆了很久,莊宗嚴(yán)厲催促他,他緩緩起身答道:“我的職責(zé)就是掌管筆墨文書豈敢不奉命從事。如今大王您屢建大功,剛剛平定南方寇亂,崇韜所諫,未必失當(dāng),拒絕他可以卻不可用剛才那番話挑起眾議。敵人若是得知,便會說大王您這里君臣不和了。希望再三考慮那便是天下的萬幸!辈痪霉珥w入朝致謝,因為馮道替他解了圍。人們開始敬重馮道的膽識。
明宗入主洛陽后,立刻問近臣安重誨說:“先帝在位時的馮道郎中在什么地方?”安重誨回答:“不久前授翰林學(xué)士!泵髯谡f:“此人我久已熟知,是好宰相!焙芸毂惆蓠T道為端明殿學(xué)士“端明”之號就是從馮道開始設(shè)立的。不久馮道遷中書侍郎、刑部尚書平章事。凡貧困微賤無所依恃卻有才干、有抱負(fù)、又與他素來相知的士人,他一律拔用;唐朝末年世族中行為浮躁的人他必定貶抑不用。有位工部侍郎名叫任贊,退朝時,和同僚在后面嘲笑馮道說:“他若快走,一定會掉下《免園冊》。”馮道聽說此事,召來任贊對他說:“《免園冊》的文章都是名儒編集的,我可以背誦。舊朝廷一些士子,不過讀了些考場上的華麗辭藻,就去應(yīng)試,都是竊取公卿的名位,真是何等淺薄、狹隘。”任贊十分慚愧。
天成、長興年間,天下連年豐收,朝廷無事。明宗坐朝延英殿,留馮道向他詢問朝廷外面的事。馮道說:“陛下以至上的道德承受天命,上天以豐年昭示祥瑞,陛下更要日日謹(jǐn)慎,以酬答上天之心。臣常憶起在先帝霸府任職時,曾奉命出使中山,過井陘險地時,唯恐馬匹失蹄,不敢放松韁繩,等到平地,便不再控制,結(jié)果被馬摔下,幾乎致殘。臣所說的這件事雖小,卻可以比喻大事。陛下不要因為天下清明安定,連年豐收,便無節(jié)制地享樂。兢兢業(yè)業(yè),是臣對陛下的希望!泵髯诜浅Y澩。
第3篇:《宋史馮京傳》原文及翻譯
原文:
馮京,字當(dāng)世,鄂州*夏人。京自幼卓異,雋邁不群。稍長入學(xué),舉目成誦。舉進士,自鄉(xiāng)舉、禮部以至庭試,皆第一。時猶未娶,張堯佐方負(fù)宮掖勢,欲妻以女。擁至其家,束之以金帶,曰:“此上意也。”頃之,宮中持酒肴來,直出奩具示之。京笑而不視,力辭。出守將作監(jiān)丞、通判荊南*府事。還,直集賢院、判吏部南曹,同修《起居注》。吳充以論溫成皇后追冊事,出知高郵。京疏充言是,不當(dāng)黜。劉沆請言并斥京。仁宗曰:“京亦何罪?”但解其記注,旋復(fù)之。
試知制誥。避婦父富弼當(dāng)國嫌,拜龍圖*侍制、知揚州。改*寧府,以翰林侍讀學(xué)士召還。糾察在京刑獄。為翰林學(xué)士、知開封府。數(shù)月不詣丞相府。韓琦語弼,以京為傲。弼便往見琦,京曰:“公為宰相,從官不妄造請,乃所以為公重,非傲也!
神宗立,王安石為政,京論其更張失當(dāng),累數(shù)百千言,安石指為邪說,請黜之。帝以為可用,擢樞密副使。會選人鄭俠上書言時政,薦京可相,呂惠卿因是譖京與俠通,罷知亳州。未幾,以資政殿學(xué)士知渭州。茂州夷叛,徙知成都府。蕃部何丹方寇雞粽關(guān),聞京兵至,請降。議者遂欲蕩其巢窟,京請于與朝,為禁侵掠,給稼器,餉糧食,使之歸。夷人喜,爭出犬豕割血受盟,愿世世為漢蕃;萸涓姘彩铮l(fā)其私書,有曰:“勿令齊年知”,齊年謂京也與安石同年生。帝以安石為欺,復(fù)召京知樞密院。
哲宗即位,拜保寧*節(jié)度使,知大名府,又改鎮(zhèn)彰德。于是范祖禹言:“京再執(zhí)政初與王安石不合后為呂惠卿所傾其中立不倚之*為先帝稱挹且昭陵學(xué)士,獨京一人存,若付以樞密,必允公論。”時京已老,乃以為中太一宮使兼侍講,改宣徽南院使,拜太子少師,致仕。紹圣元年,夣,年七十四。其為郡守,諸縣公事至,即歷究之。茍與縣牘合,而處斷麗于法者,呼法吏決罪,不以侍獄。報下捷疾,一無壅滯,人服其敏云。
【注】選人:唐代稱候補、候選的官員。
譯文:
馮京,字當(dāng)世,鄂州*夏人。馮京從小就很出眾,英俊豪邁卓爾不群。稍大一點開始學(xué)習(xí)后,書本上的內(nèi)容看過之后就可以背誦?贾羞M士,在鄉(xiāng)試、會試、殿試中都是第一名。當(dāng)時馮京還沒有娶親,張堯佐正倚仗宮中勢力,想要把自己的女兒嫁給馮京。張堯佐把馮京請到家里,給他系上金帶,說:“這是皇上的旨意”。過了一會,又端上從宮中送來的酒菜,直接拿出嫁妝來以目示意他。馮京笑著但是沒去看它,堅決推辭了。外放守將作監(jiān)丞、通判荊南*府事。還京后,擔(dān)任集賢院學(xué)士、掌判吏部南曹,參與修撰《起居注》。吳充因為上書議論溫成皇后追封一事,被貶為高郵知府,馮京上疏說吳充說的對,不應(yīng)該被貶黜。劉沆請求進言并斥責(zé)馮京,仁宗說:“馮京有什么罪過呢?”只是解除了馮京修《起居注》一職,不久后又恢復(fù)了。
皇帝本來打算讓馮京掌管起草誥命。但是馮京的岳父富弼當(dāng)時執(zhí)掌朝政,為了避嫌,任命馮京為龍圖*待制、揚州知府。后來改任*寧知府,以翰林侍讀學(xué)士召還回京,在京城負(fù)責(zé)糾察刑獄之事。擔(dān)任翰林學(xué)士和開封府尹。幾個月不到丞相府拜見丞相,韓琦對富弼說了這件事,認(rèn)為馮京很傲慢。富弼讓馮京前往拜見韓琦,馮京對韓琦說:“您是宰相,下官不敢妄自登門拜見,是因為尊重您,不是我傲慢啊!
神宗即位,王安石當(dāng)政,馮京論說他改革不恰當(dāng),累計有幾千字,王安石指責(zé)馮京在發(fā)表邪說,請求罷黜他。神宗認(rèn)為馮京為可用之才,提拔他為樞密副使。恰逢候補官員鄭俠上書議論時政,推薦馮京為丞相,呂惠卿趁此誣陷馮京和鄭俠私通,被貶為亳州知府。沒過多久,茂州夷人叛亂,改任成都知府。蕃部何丹正入侵雞粽關(guān),聽說馮京的部隊到了,就請求投降。議事者想要蕩平敵人的巢穴,馮京向朝廷請示,嚴(yán)禁進攻掠奪夷人,向他們提供農(nóng)具,發(fā)放糧食,讓他們歸家。夷人很開心,爭相拿出豬*割血結(jié)盟,愿意世世代代為漢藩。呂惠卿告發(fā)王安石有罪,拿出王安石私人的書信,上面寫著“不要讓齊年知道”,“齊年”說的就是馮京,因為馮京和王安石同年出生;实壅J(rèn)為王安石欺騙了自己,又征召馮京主管樞密院。
哲宗即位,任命馮京為保寧*節(jié)度使、知大名府,又改任鎮(zhèn)守彰德。于是范祖禹說:“馮京兩次執(zhí)政,當(dāng)初與王安石不和,后又被呂惠卿傾軋,他保持中立不偏不倚的*守,為神宗稱道推崇。而且昭陵學(xué)士,只剩馮京一人,如果讓他再主管樞密院,能使公論信服!碑(dāng)時馮京已經(jīng)年老,宋哲宗就讓他做中太一宮使兼侍講,改任宣徽南院使,以太子少師之職退休。紹圣元年去世,終年七十四歲。馮京做郡守的時候,各縣審判完的案件一到,立刻逐一追查,如果實情和縣里的記錄一樣而且處理判決需要施行法律的,就讓法官判罪,不到獄中治罪。回復(fù)下級部門很迅速,沒有一件積壓的案件,人們都佩服他做事干練。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除