狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

代表作英文詩歌5篇雙語【通用5篇】

亨利·霍華德(HenryHoward),薩里伯爵,英國文學(xué)史上第一個創(chuàng)作無韻詩的詩人;羧A德與托馬斯·懷特爵士把十四行詩引入英國。下面小編為大家整理了5篇代表作英文詩歌5篇雙語,希望可以幫助您更好的寫作代表作英文。

代表作英文詩歌 篇一

the complaint to his empty purse 致空囊

geoffrey chaucer

to you, my purse, and to none other wight

complain i, for ye be my lady dear !

i am so sorrow, now that ye be light;

for certes, but ye make me heavy cheer,

me were as leif be laid upon my bier;

for which unto your mercy thus i cry:

be heavy again, or elles might i die !

我的錢囊,我要向你單獨地苦求,

惟有你才是我心愛的女郎!

你減輕了分量,真叫我發(fā)愁;

我愿你轉(zhuǎn)虧為贏,飽滿、慈祥,

免得我窮途末路,走向死亡;

因此我要請你寬恩,向你討?zhàn)垼?/p>

趕緊加重分量,否則我就完了!

now voucheth safe this day, or it be night,

that i of you the blissful sound may hear,

or see your colour like the sun bright

that of yellowness had never a peer.

ye be my life, ye be my hertes stere,

queen of comfort an of good company:

be heavy again, or elles might i die !

求你在今天黑夜未臨以前,

讓我聽到你那幸福之音,

或是見到你的太陽般的容顏,

金黃閃爍,誰也不能同你競爭。

你是我的生命,惟你能駕馭我心,

你是慰藉之母,似應(yīng)與我友好,

趕緊加重分量,否則我就完了!

now purse, that be to me my life's light,

and saviour, as down in this world here,

out of this toune help me through your might,

since that ye wole not be my treasurer;

for i am shaved as nigh as any frere.

but yet i pray unto your courtesy

be heavy again, or elles might i die !

錢囊呀,你照耀著我這生命之路,

在人世間惟有你是我的護(hù)神,

但是你既不愿為我把守空庫,

就請你送我離去這座都城;

我囊空如洗,象個禿頭僧人。

我只有真心誠意向你祈禱:

趕緊加重分量,否則我就完了!

o conqueror of brute's albion

which that by line and free election

be very king, this song to you i send;

and ye, that mighten all our harm amend,

have mind upon my supplication !

哦,大不列顛的征服者,

眾望所歸的勝利者;

尊敬的帝王,我在此以拙詩恭呈,

陛下,您可以醫(yī)治所有傷痛,

請垂聽我的祈求之聲!

代表作英文詩歌 篇二

the bird’s rondel

鳥兒回旋曲

by geoffrey chaucer tr. zhang heqing

作者:杰弗里·喬叟 翻譯:張和清

now welcome summer with thy sunshine soft.

迎接夏天,用你柔和的陽光,

this wintry weather thou will overtake

壓倒冬日的嚴(yán)寒,

and drive away the night so long and black.

驅(qū)走那漆黑漫長的夜晚。

sain valentine thou who art crowned aloft.

圣瓦丁河啊,你戴著高高的皇冠,

the little birds are singing for thy sake.

小鳥啊,在為你歌唱。

now welcome summer with thy sunshine soft.

用你柔和的陽光,迎接夏天,

this wintry weather thou will overtake.

壓倒冬日的嚴(yán)寒。

they have good reason to be glad and oft,

鳥兒們理所當(dāng)然要歡快歌唱,

since each has found his mate in bush and brake.

那是因為他們在叢林間找到了自己的伙伴。

now welcome summer with thy sunshine soft.

用你柔和的陽光,迎接夏天,

this wintry weather thou will overtake

壓倒冬日的嚴(yán)寒,

and drive away the night so long and black.

驅(qū)走那漆黑漫長的夜晚。

代表作英文詩歌 篇三

with how sad steps, o moon月啊,你用悲哀的步伐

philip sidney 菲利普·錫德尼

with how sad steps, o moon, thou climb’st the skies!

how silently, and with how wan a face!

what! may it be that even in heavenly place

that busy archer his sharp arrows tries?

sure, if that long-with-love-acquainted eyes

can judge of love, thou feel’st a lover’s case:

i read it in thy looks, ---thy languished grace

to me, that feel the like, thy state descries.

then, even of fellowship, o moon, tell me,

is constant love deemed there but want of wit?

are beauties there as proud as here they be?

do they above love to be loved, and yet

those lovers scorn whom that love doth possess?

do they call virtue there ungratefulness?

多么悲哀的腳步啊,月亮,你爬上天空

一張蒼白的臉頰,多么寂寞。

莫非是那忙碌的“神

在天上玩弄著他的弓箭?

如果相思瞞不過久已苦于相思的眼睛,

那么我敢說,你也處在戀愛的心情,

你那憔悴的美麗讓我明白了一切——

我們在深深愛著。

同在相思中的月亮啊,你能告訴我嗎,

矢志的愛情在天界是否被看作不智?

那里的女子是否也這般傲慢?

是否喜歡被愛,而又

輕蔑真愛著她的人?

在天界,是否負(fù)心被稱作美德?

代表作英文詩歌 篇四

the soote season -- herry howard

溫和的季節(jié) -- 亨利·霍華德

the soote season, that bud and bloom forth brings,

with green hath and the hill and eke the vale;

the nightingale with feathers new she sings;

the turtle to her mate hath told her tale.

summer is come, for every spray now spings;

the hart hath hung his old head on the pale;

the buck in brake his winter coat he flings;

the fishes float with new repair'd scale;

the adder all her slough away she slings;

the swift swallow pursueth the flies' small;

the busy bee her honey now she mings.

winter is worn, that was the flowers' bale.

and thus i see among these pleasant things,

each care decays, and yet my sorrow spings.

溫和的季節(jié),催生葉芽和花蕾,

綠樹青草覆蓋了山巒和山谷,

換上新羽毛的夜鶯把歌聲放飛,

斑鳩對她的伴侶傾訴心曲。

夏日來臨,繁花茂葉壓彎了樹枝根根,

雄鹿把他暗褐色的角掛上籬樁,

公羊把他的冬裝遺棄于灌木叢,

披上新鱗的魚兒漂浮在水上。

蛇兒蛻去她的舊皮,

輕捷的燕子追逐著小小的蒼蠅,

忙碌的蜜蜂正在釀造花蜜,

嚴(yán)冬,戕害花兒的兇煞,如今筋疲力盡。

目光所至,萬物一片生機(jī),一覽無余,

憂郁的事在消亡,悲哀依然襲上我的心頭。

代表作英文詩歌 篇五

Weep you no more,sad fountains-你不要再哭泣,悲傷的泉

Weep you no more,sad fountains.悲傷的泉,你不要哭泣。

What need you flow so fast?你為什么流得那樣匆匆?

Look how the snowy mountains你不見天庭的陽光將雪山

Heaven's sun does gently waste.多么溫柔地消融?

But my sun's heavenly eyes可是我的太陽,

View not your weeping,她天使般的雙眼,

That now lies sleeping看不見你的淚光。

Softly,now softly lies已經(jīng)睡了,我的太陽,

Sleeping.輕輕地,柔柔地睡了。

Sleep is a reconciling,睡眠,給你休憩,

A rest that peace begets.還你安寧,

Doth not the sun rise smiling你不見安然西沉的太陽

When fair at even he sets?明晨又將笑盈盈地升起?

Rest you then,rest,sad eyes,睡吧,睡吧,悲傷的眼睛。

Melt not in weeping莫在哭泣中消融,

While she lies sleeping她已經(jīng)睡了,

Softly,now softly lies sleeping輕輕地,柔柔地睡了。

書山有路勤為徑,學(xué)海無涯苦作舟。以上5篇代表作英文詩歌5篇雙語就是小編小編為您分享的代表作英文的范文模板,感謝您的查閱。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除