《明史·永寧宣撫司》原文閱讀及譯文
第1篇:《明史·永寧宣撫司》原文閱讀及譯文
原文:
永寧,唐蘭州地,元置永寧路.,領筠連州及騰川縣,后改為永寧宣撫司。洪武四年平蜀,永寧內附,置永寧衛(wèi)。六年,筠連州滕大寨蠻.編張等叛,詐稱云南兵,據湖南長寧諸州縣,命成都衛(wèi)指揮袁洪討之。洪引兵至敘州慶符縣,攻破清平關,擒偽千戶李文質等。編張遁走,復以兵犯*安諸縣。洪追及之,又敗其眾,焚其九寨,獲編張子偽鎮(zhèn)撫張壽。編張遁匿溪洞,余黨散入云南。帝聞之,敕諭洪曰:“南蠻叛服不常,不足罪。既獲其俘,宜編為*。且駐境上,必以兵震之,使?天威,無遺后患。”未幾張復聚眾據滕大寨洪移兵討敗之追至小芒部張遁去遂取得花寨擒阿普等自是張不敢復出其寨悉平。遂降筠連州為縣,屬敘州,以九姓長官司隸永寧安撫司。七年,升永寧為宣撫使司,秩正三品。八年以祿照為宣撫使。*年,祿照遣弟阿居來朝,言比年賦馬皆已輸,惟糧不能如數。緣大*南征,蠻民驚竄,耕種失時,加以兵后疾疫死亡者多,故輸納不及。命蠲之。二十三年,永寧宣撫言,所轄地水道有一百九十灘,其*門大灘有八十二處,皆石塞其流。詔景川侯曹震往疏鑿之。二十四年,震至瀘州按視,有枝河通永寧,乃鑿石削崖,以通漕運..。二十六年,以祿照子阿聶襲職。先是,祿照坐事逮至京,得直,還卒于途。其子阿聶與弟智皆在太學,遂以庶母奢尾署司事。至是,奢尾入朝,請以阿聶襲,從之。宣德八年,故宣撫阿聶妻奢蘇朝貢..。九年,宣撫奢蘇奏:“生儒皆土僚,朝廷所授官言語不通,難以訓誨。永寧監(jiān)生李源資厚學通,乞如云南鶴慶府例,授為儒學訓導!痹t從之。景泰二年,減永寧宣撫司稅課局*,以苗賊竊發(fā),客商路阻,從布政司請也。(節(jié)選自《明史永寧宣撫司》)
譯文:
永寧,是唐朝的蘭州境地,元朝設置永寧路,治理筠連州和騰川縣,以后八永寧改為宣撫司。洪武四年平定蜀,永寧歸附,朝廷設置永寧衛(wèi)。洪武六年,筠連州滕大寨蠻族編張等叛亂,假稱是云南*隊,占據湖南長寧各州縣,皇帝命令成都衛(wèi)指揮袁洪去*他。袁洪帶領*隊到敘州慶符縣,攻破清平關,捕獲偽千戶李文質等人。編張?zhí)幼,又用兵去進犯*安各縣。袁洪追到了他,又打敗了他的一伙賊兵,燒毀他九個村寨,捕獲編張的兒子偽鎮(zhèn)撫張壽。編張?zhí)硬卦谙蠢,其余的賊寇分散進入云南;实勐牭较,下詔曉諭袁洪說:“南方蠻族忽叛忽服不定,不值得加罪。既已捕獲了俘虜,應當編成*隊。姑且駐扎在邊境上,一定要用*隊去震懾他們,使他們對朝廷的威嚴懼怕,不要遺留下后患!辈痪,編張又聚集大批賊寇占據滕大寨,袁洪轉移*隊去*并打敗了他。一直追到小芒部,編張?zhí)幼,于是就攻取了得花寨,捕獲阿普等人。從此,編張就不敢再出來,他的村寨全部平息了。于是就把筠連州降級成為縣,屬于敘州,把九姓長官司隸屬于永寧安撫司。七年,提升永寧安撫司為宣撫使司,品秩為正三品。八年,任命祿照為宣撫使。*年,祿照派遣他的弟弟阿居來朝見皇帝,說連年賦稅馬匹全已繳納,只有糧食不能依照數額繳納。因大*南征,蠻族百姓驚逃,耕種失掉時節(jié),加上戰(zhàn)爭以后疾病死亡的人很多,所以繳納達不到數額;实勖罱o他減免。二十三年,永寧宣撫說:“所管轄的地域水道有一百九十個水灘,*水出入的大灘就有八十二個,都是沙石堵塞了流水!被实勖罹按ê畈苷鹑ナ鑼ч_鑿它。二十四年,曹震到達瀘州巡視,有分支河流通往永寧,就鑿開巖石削去山崖,以便打通水道運輸。二十六年,用祿照的兒子阿聶承襲官職。在此之前,祿照因事犯罪而被逮捕到京城,得到*,回來時死在路上。他的兒子阿聶和弟弟祿智都在太學讀書,于是就由父親的妾奢尾管理官衙的事務。到這時,奢尾到朝廷,請求阿聶繼承官職,依從了她。宣德八年,原宣撫阿聶的妻子奢蘇向朝廷進貢。九年,宣撫奢蘇上奏說:“儒生都是土僚,朝廷所授的官員語言不通,難以訓導教誨。永寧的監(jiān)生李源天資深厚學問廣博,請求依照云南鶴慶府的前例,授予他做儒學的訓導!被实巯略t照她的意見辦。景泰二年,減少永寧宣撫司稅課局的紙*,這是由于苗賊暗中發(fā)動的,客商的道路受阻,故而依從布政司的請求。
第2篇:《明史》原文及翻譯
薛祥,字彥祥,無為人。從俞通海來歸。俞通海父廷玉徙巢,元末,盜起汝、瓶,廷玉父子與趙普勝、廖永安等結寨巢湖,有水*千艘,數為廬州左君何所窘,遣通海問道歸太祖,太祖方駐師和陽,謀渡*,無舟樣,通海至,大喜曰“天贊我也!”親往撫其*。渡*,祥為水寨管*鎮(zhèn)撫。數從征有功。
洪武元年轉滑河南,夜半抵蔡河。賊驟至,祥不為動,好語諭散之。帝*大喜。以方用兵,供億艱,投京錢都滑運使,分司淮安。潑河筑堤,自揚達濟數百里,丟役均平,民無怨言。有勞者立奏,授以官。元都下,官民南遷,道經淮安,祥多方存恤。山陽、海州民亂,騎馬都尉黃琛捕治,詮①誤甚眾。祥會鞠②,元驗者悉原之。治淮八年,民相勸為善。及考滿還京,皆焚香,祝其再來,或肖像祀之。
八年投工部尚書。時造鳳陽宮殿。帝坐殿中,若有人持兵斗殿脊者。太師李善長奏諸工匠用厭鎮(zhèn)法,帝將盡殺之。祥為分別交替不在工者,并鐵石匠皆不預,活者千數。營謹身殿,有司列中匠為上匠,帝怒其罔,命齊市。祥在側,爭曰“奏對不實競殺人,恐非法!钡弥加酶。祥復徐奏曰“腐,廢人矣,莫若杖而使工!钡劭芍。明年改天下行省為承宣布政司。以北平重池,特授祥,三年治行稱第一。
為胡惟庸所惡,坐營建擾民,滴知嘉興府。惟庸誅,復召為工部尚書。帝曰“詳臣害汝,何不言?”對曰“臣不知也!泵髂辏壅人,天下哀之。子四人,詢瓊州,遂為瓊山人。
(節(jié)選自《明史》列傳二一、二六)
〔注]①i圭:guii,連累。②鞠:ju,審問。
1.對下列句子中加點詞語的解釋,不正確的一項是()(3分)
a.大喜曰“天贊我也!”贊:幫助
b.授京最都糟是使,分司淮安司:掌管
c.民相勸為善善:好的
d.坐營建擾良,滴知嘉興府坐:因……獲罪
2.下列句子中,加點詞的意義與用法完全相同的一組是()(3分)
a.以方用兵,供億艱夫夷可近,則游者眾
b.苛怒其罔,命棄市以亂易整,不武,吾莘還也
c.帝可之且罪侯單于初立,恐漢襲芋
d.為胡位庸所惡身死人手,豐天下笑者,何也
3.下列對原文有關內容的分析與概括,干正確的一項是()t分)
a.薛祥原先可能參加水*,后來跟俞通海歸順明太祖朱元璋,渡*后擔任水*小頭目。太祖對他在一次糟運中好語退賊十分滿意。
b.薛祥治理淮河兩岸的*共八年,政績突出,撫恤慰問遷徙民眾,他死后*有的畫肖像祭祀他
c.營造鳳陽宮殿時,皇帝因有人打斗將要全部殺死工匠,薛樣區(qū)分出輪流不在上工的工匠,救活下來上千人,可見其做官為民著想。
d.胡惟庸曾經陷害薛祥,皇帝問為什么不上書說一說,薛祥回答他說不知道這事可見薛樣為人較為豁達。
4.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。10分)
(1)漁河筑堤,自揚達濟數百里,儒役均平,民無怨言。(5分)
(2)腐,廢人矣,莫若杖而使工。(5分)
參考*
1.c項。“善”形容詞用作名詞,“好事”。
2.d項,都是介詞“被”。a項:連詞,“因為”/連詞,同“而”;b項:代詞,“他們”/表商量或希望的語氣,“還是”;c項:代詞,“這件事”/代詞,代“匈奴”。
3.b項。與原文不符,不是治理淮河兩岸,是“淮安”,在現在的*蘇省!八篮蟆痹闹幸矝]有這一信息。
4.(1)疏浚河道構筑堤岸,從揚州直達濟南幾百里,民眾分擔勞役均衡平等,百姓沒有怨恨的話語。
(2)腐刑,是使人成廢人的刑罰,不如改用杖刑還使他們能夠勞動。
參考譯文
薛祥,字彥祥,是無為州人。跟隨俞通海來歸順明朝。俞通海父親俞廷玉遷徙到巢湖,元朝末年,盜賊起于汝、潁,俞廷玉父子和趙普勝、廖永安等人在巢湖聚結成水*營壘,有水*船只上千艘,多次讓廬州府左君弼感到困窘,派遣俞通海從小路歸順明太祖朱元璋,明太祖正駐軋*隊在和陽,謀求渡*,沒有船只,十分喜悅說:“上天幫助我!”親自去慰問來歸的水*。渡過長*后,薛祥做了水**營的管*鎮(zhèn)撫,多次跟隨明太祖征戰(zhàn),有功勞。
洪武元年水道轉運糧食至河南,半夜抵達蔡河,賊人突然到了,薛祥沒有被賊人驚嚇到,好語良言勸解使賊人散去,皇帝聽說這件事后十分高興。因為當時正調動*隊,*隊按需要而供給(補給)艱難,就授予薛祥京畿都漕運使官職,分工負責淮安。疏浚河道構筑堤岸,從揚州直達濟南幾百里,民眾分擔勞役均衡平等,百姓沒有怨恨的話語。有功勞的人立刻上報,授給他官職。元朝都城被攻下,官員百姓向南遷徙,途中經過淮安地帶,薛祥多方面加以慰問救濟。山陽、海州百姓亂,駙馬都尉黃琛逋捕懲治,牽涉連累很多人。薛祥會同審問,沒有*據的全部使他們還原(無罪釋放)。治理淮安八年,*相互勸勉做善事。等到期滿考核官員回京城,當地*都焚香,祝愿他再次來到此地為官,或者畫肖像紀念他。
洪武八年任工部尚書。當時營造鳳陽宮殿;实圩诘钪虚g,好象有人拿著兵器在宮殿中間高起的地方打斗。太師李善長上奏說是諸位工匠使用(厭鎮(zhèn)法)迷信的方法鎮(zhèn)服或驅避可能出現的災禍,皇帝將要全部殺死工匠。薛祥區(qū)分出另外輪流不在上工的工匠,并指出鐵匠石匠都沒有參預,救活下來的人上千數。營建謹身殿,有司開列出中匠作為上匠,對那樣的欺騙皇帝發(fā)怒,命處于棄市的死刑。薛祥在旁側爭辯說:“(有司)上報對不準確,遍殺工匠,恐怕不符合法規(guī)。”到得皇帝旨意改用腐刑。薛祥又徐雍容大方地上奏說:“腐刑,是使人成廢人的刑罰,不如改用杖刑還使他們能夠勞動。”皇帝同意了這件事。第二年改全國的行省制度為承宣布政司。把地位、*質重要的地方北平,特意授官于薛祥,三年為政的成績堪稱全國第一。
薛祥被胡惟庸嫉恨,因為營建擾民的原因獲罪,貶謫任嘉興府知府。胡惟庸被誅殺,又召回京城任工部尚書;实壅f:“讒害人的佞臣陷害你,你為什么不說?”薛祥回答說:“我不知道!钡诙,因牽累獲罪杖刑而死,天下哀傷他。有四個兒子,都貶謫瓊州,于是成為瓊山人。
第3篇:《明史·范常傳》閱讀及譯文
范常,字子權,滁人。太祖*滁,杖策謁*門。太祖夙知其名,與語意合,留置幕下。有疑輒問,常悉以實對。諸將克和州,兵不戢。常言于太祖曰:”得一城而使人肝腦涂地,何以成大事?”太祖乃切責諸將。搜*中所掠婦女,還其家,民大悅。
太祖以四方割據,戰(zhàn)爭無虛日,命常為文,禱于上帝。其辭曰:”今天下紛紜,生民涂炭,不有所屬,物類盡矣。倘元祚未終,則群雄當早伏其辜。某亦在群雄中,請自某始。若已厭元德,有天命者宜歸之,無使斯民久阽危苦。存亡之機,驗于三月。”太祖嘉其能達己意,命典文牘,授元帥府都事。取太平,命為知府,諭之曰:”太平,吾股肱郡,其民數困于兵,當令得所!背R院喴诪橹,興學恤民。官廩有谷數千石,請給民乏種者,秋稔輸官,公私皆足。居三年,民親愛之,召入為侍儀。
洪武元年,擢翰林直學士兼太常卿。帝銳意稽古禮文。群臣集議,間有異同。常能參合眾言,委曲當上意。尋以病免歸。歲余,手詔征詣闕,仍故官。帝宴閑,輒命儒臣列坐,賦詩為樂。常每先成,語多率。帝笑曰:”老范詩質樸,殊似其為人也。”遷起居注。常有足疾,數在告,賜以安車。尋乞歸,帝賦詩四章送之。賜宅于太平。子祖,歷官云南左參政,有修潔稱。
(選自《明史·范常傳》
4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
a.太祖*滁,杖策謁*門杖:拄杖
b.諸將克和州,兵不戢戢:約束,收斂
c.帝銳意稽古禮文稽:考*,稽查
d.尋以病免歸尋:尋找
5.以下各組句子中,全都正面表明范常名儒謀略的一組是()(3分)
①太祖夙知其名②常言于太祖曰……
③命常為文,禱于上帝④常以簡易為治,興學恤民
⑤常能參合眾言,委曲當上意⑥常每先成,語多率
a.①②⑤b.①③⑥c.②④⑤d.③④⑥
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
a.太祖朱元璋早就知道范常的名聲,所以當范常來拜見太祖時,太祖就留他在幕下任職;太祖有疑難問題時總是向范常詢問,范常全都以實情回答。
b.太祖因為四方割據,戰(zhàn)爭不斷,民不聊生,就命令范常寫文章向天帝禱告;太祖非常滿意他寫的文辭,說他能表達自己的心意,就給范常任命了官職。
c.范常任太平知府時,遵循簡單易行的治政準則,大力興建學校,廣泛撫恤百姓,他竟然把官糧發(fā)給農民做種子,使公虧私富,但百姓非常愛戴他。
d.太祖閑暇的時候,常常讓儒臣們坐下賦詩取樂,范常每次都最先寫完,而且言語很是直率,皇帝贊揚他說:”老范的詩很質樸,非常像他的為人啊!
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)得一城而使人肝腦涂地,何以成大事?(4分)
(2)太平,吾股肱郡,其民數困于兵,當令得所。(6分)
參考*
4.d
5.c
6.c
7.(1)得到一個城就使百姓肝腦涂地,怎么能夠成就大事?
(2)太平是我的股肱一樣的要郡,那里民眾多次受困于兵災,應當使他們安得其所。
參考譯文
范常,字子權,滁州人。太祖駐*滁州,杖策謁見*門。太祖早就知道他的大名,和他說話,又情投意合,于是把他留在幕下,有疑問就詢問他,范常如實回答。諸將攻克和州,士兵四出搶掠。范常對太祖說“:得到一座城就使百姓肝腦涂地,這樣又怎么能成就大事呢?”太祖于是責罵了諸將,搜查*中所掠奪的婦女,把她們送回家,百姓十分高興。
太祖因四方割據,戰(zhàn)爭無安寧之日,命令范常撰文,禱告上天。其辭曰:“今天下紛爭,生民涂炭,沒有歸屬,物類滅絕。如果元朝的國運還沒終結,則群雄就應當早日歸附它的統(tǒng)治,我也屬群雄的范圍,請求從我開始。若上天已厭倦元朝,有天命者應歸從,不要使百姓長久陷入困苦中。存亡之機,在三月靈驗!碧尜澷p他能表達自己的心意,命他掌管文牘,授予元帥府都事。占領太平,任命他為知府,叮囑他說“:太平是我股肱之郡,百姓歷來困于兵亂,應當使他們有所得!狈冻R院喴诪橹,興修學校,體恤百姓。官倉積累谷子數千石,請求發(fā)放給百姓種植,秋收后還回,公私都富足。居留三年,得百姓喜愛,召入為侍儀。
洪武元年(1368),提升為翰林直學士兼太常卿。太祖銳意考*古代禮儀制度。群臣集議,有時有異議,范常能參合眾言,從中得出最好的解釋。不久,因病回家。一年多后,太祖手詔征他入朝,仍任原職。太祖在宴會間,命儒臣作詩賦為樂。范常常常最先作成,語言簡練。太祖笑著說:“老范的詩很質樸,就像他的為人一樣!睍x升為起居注。范常的腳有毛病,多次要求回家鄉(xiāng),賜給安車。不久請求還鄉(xiāng),太祖賦詩四章送給他,賜官邸于太平。兒子范祖,歷任云南左參政,有修潔之稱。
版權聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除