古文《匈奴》的原文及翻譯
第1篇:古文《匈奴》的原文及翻譯
【原文】
魏武將見匈奴使魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季?代,帝自捉*立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉*人,此乃英雄也!蔽何渎勚窔⒋耸。
【翻譯】
魏武帝曹*將要接見匈奴來的使節(jié),自己認(rèn)為外貌不好,不足以震服遠方的國家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝則拿著*站在座位的旁邊。已經(jīng)接見完畢,命令間諜問匈奴來的使節(jié):“魏王怎么樣?”匈奴的使節(jié)回答說:“魏王風(fēng)采高雅,非同一般;但是座位旁邊拿*侍立的人,這個人才是個英雄!辈*聽說這件事,連忙派人追趕,殺掉了那個使者。
第2篇:魏武將見匈奴使的原文及譯文
原文閱讀:
魏武將見匈奴使,自以形陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉*立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉*人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。
翻譯譯文或注釋:
魏武帝曹*將要接見匈奴來的使節(jié),自己認(rèn)為外貌不好,不足以震服遠方的國家,于是便命令崔季扮成自己去接待,武帝則拿著*站在座位的旁邊。已經(jīng)接見完畢,命令間諜問匈奴來的使節(jié):“魏王怎么樣?”匈奴的使節(jié)回答說:“魏王風(fēng)采高雅,非同一般;但是座位旁邊拿*侍立的人,這個人才是個英雄!辈*聽說這件事,連忙派人追趕,殺掉了那個使者。
第3篇:《念奴嬌·中秋》原文及翻譯
《念奴嬌·中秋》原文
憑高眺遠,見長空萬里,云無留跡。桂魄飛來光*處,冷浸一天秋碧。玉宇瓊樓,乘鸞來去,人在清涼國。*山如畫,望中*樹歷歷。
我醉拍手狂歌,舉杯邀月,對影成三客。起舞排徊風(fēng)露下,今夕不知何夕。便欲乘風(fēng),翻然歸去,何用騎鵬翼。水晶宮里,一聲吹斷橫笛。
《念奴嬌·中秋》譯文
置身高樓,憑高看去,中秋的月夜,長空萬里無云,顯得更為遼闊無邊。的光輝從天上照*下來,使的碧空沉浸在一片清冷之中。在月宮的瓊樓玉宇上,仙女們乘鸞鳳自在的來來往往,我向往月宮中的清凈自由,秀麗的*山像圖畫般的美麗,看過去在朦朧的月*里,樹影婆娑,F(xiàn)在我把天上的明月和身邊自己的影子當(dāng)成知心和他一起起舞,愉快的度過如此良宵,邀月賞心,用酒澆愁,但悲愁還在。不要辜負(fù)了這良辰美景,此時此刻,唯有月亮才是我的知音,渴望乘風(fēng)歸去,在明凈的月宮里,把橫笛吹的響徹云霄,喚起人們對美好境界的追求和向往。
《念奴嬌·中秋》作者簡介
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻,又字和仲,號“東坡居士”,世稱“蘇東坡”。漢族,眉州眉山(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名家、書畫家、詞人、詩人,是豪放詞派的代表。和蘇洵,蘇轍合稱為唐宋八大家中的三蘇。蘇軾是蘇洵的次子(蘇洵長子夭折),1057年(嘉?二年),與弟弟蘇轍同登進士。唐宋八大家之一。《飲湖上初晴后雨》是描寫西湖的古詩中無人能超越的。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除