新序雜事四原文以及翻譯
第1篇:新序雜事四原文以及翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《新序》,西漢劉向撰。原本三十卷,至北宋初僅存十卷。后經(jīng)曾鞏搜輯整理,仍厘為十卷。內(nèi)《雜事》五卷,《刺奢》一卷,《節(jié)士》一卷,《義勇》一卷,《善謀》二卷。采集舜、禹時(shí)代至漢代史事和傳說(shuō),分類編纂,所記史事與《左傳》、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》等頗有出入。作者尚編有《說(shuō)苑》一書,*質(zhì)與此類似。《葉公好龍》就是出自此書。以下是小編整理新序雜事四原文以及翻譯,以供參考。
原文
梁大夫有宋就者,嘗為邊縣令,與楚鄰界。梁之邊亭,與楚之邊亭,皆種瓜,各有數(shù)。梁之邊亭人,劬①力數(shù)灌其瓜,瓜美。楚人窳②而稀灌其瓜,瓜惡。楚令因以梁瓜之美,怒其亭瓜之惡也。
楚亭人心惡梁亭之賢己,因夜往竊搔梁亭之瓜,皆有死焦者矣。梁亭覺之,因請(qǐng)其尉,亦欲竊往報(bào)搔楚亭之瓜,尉以請(qǐng)宋就。就曰:惡!是何可?構(gòu)怨,禍之道也,人惡亦惡,何褊之甚也。若我教子,必每暮令人往,竊為楚亭夜善灌其瓜,勿令知也。
于是梁亭乃每暮夜竊灌楚亭之瓜。楚亭旦而行瓜,則又皆以灌矣,瓜日以美,楚亭怪而察之,則乃梁亭之為也。楚令聞之大悅,因具以聞楚王,楚王聞之,??廴煥ⅲ?砸庾糟梢玻?胬粼唬何⑸?險(xiǎn)*?夢(mèng)抻興?錆酰?肆褐?躒靡。恼b灰災(zāi)乇遙??虢揮諏和酰??跏痹虺撲盜和躋暈?牛?柿撼??叮?傷尉褪肌S鐫唬鶴?芏??Γ?蚧齠??。阔I(xiàn)釉唬罕ㄔ掛緣隆4酥?揭。夫人既不善??閾г眨?/p>
習(xí)題
注:①劬:q勤勞;②窳:yǔ懶惰;③???憂思。
16、下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(2分)
a.因夜往竊搔梁亭之瓜搔:通騷,擾亂b.楚亭旦而行瓜行:巡視
c.此梁之*讓也讓:謙讓d.楚王時(shí)則稱說(shuō)梁王以為信信:守信用
17、下列各組句中加點(diǎn)的詞,意義用法相同的一組是()(2分)
a.楚令因以梁瓜之美既而以吳民之亂請(qǐng)于朝
b.梁亭乃每暮夜竊灌楚亭之瓜陋者乃以斧斤考擊而求之
c.因具以聞楚王因擊沛公于坐
d.謝以重*,而請(qǐng)交于梁王曹*比于袁紹,則名微而眾寡
18、下列各句括號(hào)中是補(bǔ)出的成分,意思正確的一項(xiàng)是()(2分)
a.(邊縣令)與楚鄰界b.尉以(楚亭之瓜)請(qǐng)宋就
c.楚亭旦而行瓜,(梁亭人)則又皆以灌矣d.因具以(梁亭之為)聞楚王
19、下列句子編為四組,全都表現(xiàn)報(bào)怨以德的效果的一組是()(2分)
①每暮夜竊灌楚亭之瓜②楚王聞之,?┤煥ⅲ?砸庾糟梢?/p>
③人惡亦惡,何褊之甚也④乃謝以重*,而請(qǐng)交于梁王
⑤楚亭旦而行瓜,則又皆以灌矣⑥楚王時(shí)則稱說(shuō)梁王以為信
a.①③⑤b.②④⑥c.①⑤⑥d.②③④
20、下面對(duì)原文的理解與分析不正確的一項(xiàng)是()(2分)
a.由于梁亭瓜比楚亭瓜好,楚亭人就趁夜晚到梁亭瓜園搗亂,這反映了一種嫉妒心理。梁亭人打算實(shí)施報(bào)復(fù),以其人之道還治其人之身。
b.宋就讓梁亭人晚上暗中幫助楚亭人澆灌瓜地,表現(xiàn)了他大度寬容的胸懷。楚令了解真相之后,得意地把這件事報(bào)告給楚王。
c.楚王知道梁亭之為后,又憂愁又慚愧,拿出厚禮道歉,并請(qǐng)宋就把這些禮物轉(zhuǎn)交給梁王,顯示出楚王愿意交好鄰國(guó)的誠(chéng)意。
d.文章中引用古語(yǔ)和老子的話,啟示后人在處理人際關(guān)系乃至國(guó)與國(guó)之間關(guān)系時(shí),可以從梁楚之歡中汲取有益的經(jīng)驗(yàn)。
21、翻譯。(6分)
(1)構(gòu)怨,禍之道也,人惡亦惡,何褊之甚也。(3分)
(2)微搔瓜者,得無(wú)有他罪乎,此梁之*讓也。(3分)
參考*:
16、c(讓:責(zé)備)
17、d(兩個(gè)于字都是介詞,介進(jìn)動(dòng)作行為的直接對(duì)象?勺g為和同跟等。其他三項(xiàng),a項(xiàng)兩個(gè)以字,前一個(gè)是介詞,表示動(dòng)作行為發(fā)生的原因,因?yàn);后一個(gè)也是介詞,表示動(dòng)作行為的憑借,用、把。b項(xiàng)的兩個(gè)乃字都是副詞,前一個(gè)表示前后緊密相接,就;后一個(gè)表示轉(zhuǎn)折,竟然,卻。c項(xiàng)的兩個(gè)因字,前一個(gè)是連詞,于是;后一個(gè)是副詞,趁機(jī)。)
18、d(a項(xiàng)應(yīng)是邊縣,b項(xiàng)應(yīng)是梁亭人欲竊往報(bào)搔楚亭之瓜的事,c項(xiàng)應(yīng)是瓜)
19、b(楚王慚愧,請(qǐng)求與梁結(jié)交,稱說(shuō)梁王,均因報(bào)怨以德而起。第一、五句是報(bào)怨以德的做法,第三句是報(bào)怨以德的想法。)
20、c(錯(cuò)在請(qǐng)他把這些禮物轉(zhuǎn)交給梁王,望文生義。請(qǐng)交于梁王意思是請(qǐng)求與梁王結(jié)交。)
21、(1)結(jié)下了仇怨,是惹禍的根苗呀。人家使壞你也跟著使壞,怎么心胸狹小得這樣厲害!
(2)調(diào)查一下那些到人家瓜田里搗亂的人,他們莫非還有其他罪過(guò)嗎?這是梁國(guó)人在暗中責(zé)備我們呀。(各3分,共6分)
參考譯文
梁國(guó)有一位叫宋就的大夫,曾經(jīng)做過(guò)一個(gè)邊境縣的縣令,這個(gè)縣和楚國(guó)相鄰界。梁國(guó)的邊境兵營(yíng)和楚國(guó)的邊境兵營(yíng)都種瓜,各有各的方法。梁國(guó)戍邊的人勤勞努力,經(jīng)常澆灌他們的瓜田,所以瓜長(zhǎng)得很好;楚國(guó)士兵懶惰,很少去澆灌他們的瓜,所以瓜長(zhǎng)得不好。楚國(guó)縣令就因?yàn)榱簢?guó)的瓜好,怒責(zé)楚國(guó)士兵沒有把瓜種好。楚國(guó)士兵心里忌恨梁國(guó)士兵(瓜種得)比自己好,于是夜晚偷偷去翻動(dòng)他們的瓜,所以(梁國(guó)的)瓜總是枯死的。梁國(guó)士兵發(fā)現(xiàn)了這件事,于是請(qǐng)求縣尉,也想偷偷前去報(bào)復(fù),翻動(dòng)楚營(yíng)的瓜田?h尉拿這件事向宋就請(qǐng)示,宋就說(shuō):唉!這怎么行呢?結(jié)下了仇怨,是惹禍的根苗呀。人家使壞你也跟著使壞,怎么心胸狹小得這樣厲害!要讓我救給你辦法,一定在每晚都派人過(guò)去,偷偷地為楚國(guó)兵營(yíng)在夜里好好地澆灌他們的瓜園,不要讓他們知道。于是梁國(guó)士兵就在每天夜間偷偷地去澆灌楚兵的瓜園。楚國(guó)士兵早晨去瓜園巡視,就發(fā)現(xiàn)都已經(jīng)澆過(guò)水了,瓜也一天比一天長(zhǎng)得好了。楚國(guó)士兵感到奇怪,就注意查看,才知是梁國(guó)士兵干的。楚國(guó)縣令聽說(shuō)這件事很高興,于是詳細(xì)地把這件事報(bào)告給楚王。楚王聽了之后,又憂愁又慚愧,把這事當(dāng)成自己的心病(憂慮)。于是告訴主管官吏說(shuō):調(diào)查一下那些到人家瓜田里搗亂的人,他們莫非還有其他罪過(guò)嗎?這是梁國(guó)人在暗中責(zé)備我們呀。于是拿出豐厚的禮物,向宋就表示歉意,并請(qǐng)求與梁王結(jié)交。楚王時(shí)常稱贊梁王,認(rèn)為他能守信用。所以說(shuō),梁楚兩國(guó)的友好關(guān)系,是從宋就開始的。古語(yǔ)說(shuō):把失敗的情況轉(zhuǎn)向成功,把災(zāi)禍轉(zhuǎn)變成幸福!独献印氛f(shuō):用恩惠來(lái)回報(bào)別人的仇怨。就是說(shuō)的這類事情呀。別人已經(jīng)做錯(cuò)了事,哪里值得效仿呢?
第2篇:新序原文及翻譯
《新序》是西漢著名學(xué)者劉向編撰的一部以諷諫為*目的的歷史故事類編,是現(xiàn)存劉向所編撰的最早的一部作品。下面是小編幫大家整理的新序原文及翻譯,希望大家喜歡。
【原文】
延陵季子將西聘晉
延陵季子將西聘晉,帶寶劍以過(guò)徐君。徐君觀劍,不言而x欲之。延陵季子為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)也,然其心許之矣。致使于晉,顧反,則徐君死于楚。于是脫劍致之嗣君。從者止之曰:“此吳國(guó)之寶,非所以贈(zèng)也!毖恿昙咀釉唬骸拔岱琴(zèng)之也。先日,吾來(lái),徐君觀吾劍,不言而其x欲之。吾為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)也。雖然,吾心許之矣。今死而不進(jìn),是欺心也,愛劍偽心,廉者不為也。”遂脫劍致之嗣君。嗣君曰:“先君無(wú)命,孤不敢受劍!庇谑羌咀右詣炀箻涠。徐人嘉而歌之曰:“延陵季子兮不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓!
宋人有得玉者
宋人有得玉者,獻(xiàn)諸司城子罕,子罕不受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶,故敢獻(xiàn)之。”子罕曰:“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若與我者,皆喪寶也,不若人有其寶!惫仕螄(guó)之長(zhǎng)者曰:“子罕非無(wú)寶也,所寶者異也。”今以百金與摶黍(滬教版作“搏黍”)以示兒子,兒子必取摶黍矣;以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣;以和氏之璧與道德之至言,以示賢者,賢者必取至言矣。其知彌精,其取彌精。其知彌粗,其取彌粗。子罕之所寶者至矣。文學(xué)常識(shí)編輯1、本文選自《新序》,是劉向采集舜禹以至漢代史實(shí),分類編纂而成的一部書。軼聞?shì)W事,半史半聞,原書三十卷,今存十卷,由北宋曾鞏校定,清代學(xué)者有輯佚,校補(bǔ)各一卷。
【原文翻譯】
延陵季子奉命向西出使晉國(guó),佩帶寶劍拜訪了徐國(guó)國(guó)君。徐國(guó)國(guó)君觀賞季子的寶劍,嘴上沒有說(shuō)什么,但神*中流露出想得到寶劍的意思。延陵季子因?yàn)橛谐鍪股蠂?guó)的任務(wù),就沒有把寶劍獻(xiàn)給徐國(guó)國(guó)君,但是他心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。季子在晉國(guó)完成了出使任務(wù),返還,可是徐君卻已經(jīng)死在楚國(guó)。于是,季子解下寶劍送給繼位的徐國(guó)國(guó)君。隨從人員阻止他說(shuō):“這是吳國(guó)的寶物,不是用來(lái)作贈(zèng)禮的!毖恿昙咀诱f(shuō):“我不是贈(zèng)給他的。前些日子我經(jīng)過(guò)這里,徐國(guó)國(guó)君觀賞我的寶劍,嘴上沒有說(shuō)什么,但是他的臉*透露出想要這把寶劍的表情;我因?yàn)橛谐鍪股蠂?guó)的任務(wù),就沒有獻(xiàn)給他。即使如此,在我心里已經(jīng)答應(yīng)給他了。如今他死了,就不再把寶劍進(jìn)獻(xiàn)給他,這是欺騙我自己的良心。愛惜寶劍,(而不實(shí)現(xiàn)心中的諾言)欺騙自己的良心,剛正的人是不這樣的!庇谑墙庀聦殑λ徒o了繼位的徐國(guó)國(guó)君。繼位的徐國(guó)國(guó)君說(shuō):“先君沒有留下(收納寶劍的)遺命,我不敢接受寶劍。”于是,季子把寶劍掛在了徐國(guó)國(guó)君墳?zāi)惯叺臉渖暇碗x開了。(一個(gè))徐國(guó)人贊美延陵季子,歌唱他說(shuō):“延陵季子兮(可翻為“呵”,下同)不忘故,脫千金之劍兮帶丘墓。”
有一個(gè)得了一塊寶玉的宋人,把寶玉獻(xiàn)給宋國(guó)的大夫子罕。子罕不接受。這個(gè)獻(xiàn)寶玉的人說(shuō):“我把這塊寶玉給雕琢玉器的工人看,雕琢玉器的工人認(rèn)為是真的寶玉,所以我才敢獻(xiàn)給您!弊雍闭f(shuō):“我把不貪當(dāng)作寶,你把玉當(dāng)作寶。如果你把玉給了我,我們兩人都喪失了寶,不如各人擁有自己的寶!彼运螄(guó)年高有德的人說(shuō):“子罕不是沒有寶,而是他所當(dāng)作寶的東西與別人不一樣!爆F(xiàn)在拿百兩黃金和黃鶯來(lái)給嬰兒看,嬰兒必定選擇黃鶯;拿和氏璧和百兩黃金來(lái)給鄙俗的人看,鄙俗之人必選擇百兩黃金;拿和氏璧和合于道德準(zhǔn)則的至理之言來(lái)給賢德的人看,賢德之人必定選擇合于道德的至理之言。人的知識(shí)愈精深,他所選擇的也愈精妙,人的知識(shí)愈粗淺,他所選擇的也愈粗俗。子罕所當(dāng)作寶的東西真是到了極致的境界了。
2、劉向,本名更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、版本目錄學(xué)家、文學(xué)家,所撰《別錄》為我國(guó)目錄學(xué)之祖。另有《說(shuō)苑》、《列女傳》,以及辭賦《九嘆》等。編譯了國(guó)別體史書<<戰(zhàn)國(guó)策>>.
【文言實(shí)詞】
(一)通假
(1)顧反則徐君死于楚“反”,同返,返回
(二)古今異義
(1)雖然,吾心許之矣。雖然,古,即使如此;今,連詞,常與可是、但是連用
(2)愛劍偽心,廉者不為也廉者,古,方正為廉;今,不貪為廉
(3)于是季子以劍帶徐君墓樹而去帶,古,掛;今,詞義縮小
(4)延陵季子將西聘晉聘,古,出使;今,聘請(qǐng)
(5)今以百金與摶黍以示兒子,兒子必取摶黍矣兒子,古,嬰兒;今,男孩子(對(duì)父母而言)
(6)此吳之寶也,非所以贈(zèng)也所以,古,用(它)來(lái);今,表因果關(guān)系的連詞
(三)詞類活用
1、名詞、形容詞活用作動(dòng)詞
(1)徐人嘉而歌之曰歌,歌頌
(2)于是季子以劍帶徐君墓樹而去帶,掛
(3)愛劍偽心,廉者不為也偽,欺詐
2、動(dòng)詞、形容詞活用作名詞
(1)延陵季子兮不忘故故,故人,老朋友
3、名詞作狀語(yǔ)
(1)延陵季子將西聘晉西,向西
4、名詞、形容詞意動(dòng)用法
(1)所寶者異也。寶,以……為寶
(四)一詞多義
1、致
(1)致使于晉:達(dá),達(dá)到
(2)于是脫劍致之嗣君:奉獻(xiàn)
2、為
(1)吾為有上國(guó)之使:因?yàn)?/p>
(2)我以不貪為寶,爾以玉為寶:作為
3、精
(1)其知彌精:精深,精湛
(2)其取彌精:精妙,精粹
文言虛詞用法
1、之
(1)徐君觀劍不言而x欲之:代詞,這里代“劍”
(2)此吳之寶也:助詞,的
2、以
(1)帶寶劍以過(guò)徐君:表承接,相當(dāng)于而
(2)今以百金與摶黍以示兒子:前,把,用;后,用來(lái)
(3)我以不貪為寶:把,將
3、然
(1)雖然,吾心許之矣:這樣
(2)然其心許之矣:然而,但是
【文言特殊句式】
(一)判斷句
子罕非無(wú)寶也,所寶者異也。
今死而不進(jìn),是欺心也
愛劍偽心,廉者不為也。
以和氏之璧與百金以示鄙人,鄙人必取百金矣,以和氏之璧與道德之至言,以示賢者,賢者必取至言矣。
其知彌精,其取彌精;其知彌粗,其取彌粗。
子罕之所寶者至矣。
(二)省略句
延陵季子為有上國(guó)之使,未獻(xiàn)(之)也。
以(之)示玉人,玉人以(之)為寶,故敢獻(xiàn)之。
(三)倒裝句
1、定語(yǔ)后置
(1)宋人有得玉者
2、介詞結(jié)構(gòu)后置
(1)致使于晉,顧反則徐君死于楚
文言難句名句摘錄精譯
(1)徐君觀劍,不言而*x之。
譯;徐君細(xì)細(xì)的觀賞了劍,未開口討,但臉上顯出想要的表情。
(2)嗣君曰:'先君無(wú)命,孤不敢受劍。'于是季子以劍帶徐君墓樹而去。
譯:繼承人說(shuō):“先父沒有這個(gè)遺命,我不敢接受這把寶劍!庇谑羌咀泳桶褎煸谛炀牧昴古缘臉渖希x開了。
(3)我以不貪為寶,爾以玉為寶,若與我者,皆喪寶也,不若人有其寶。
譯:我將不貪作為我的寶貝,你將玉作為寶貝,如果(把玉)給了我,(那么我們倆)就都失去了自己的寶物了,還不如各人擁有自己的寶貝把。
(4)子罕非無(wú)寶也,所寶者異也。
譯:子罕不是沒有寶貝,只是他當(dāng)作寶貝的東西(與眾)不同罷了
(5)其知彌精,其取彌精;其知彌粗,其取彌粗。
譯:一個(gè)人的知識(shí)越精深,他所選擇的越精妙;一個(gè)人的知識(shí)越淺薄,他所選擇的也越淺薄。
第3篇:《滕王*序》原文以及翻譯
《滕王*序》全稱《秋日登洪府滕王*餞別序》,亦名《滕王*詩(shī)序》,駢文名篇。唐王勃作。滕王*在今*西省南昌市贛*濱。以下是小編為大家整理的《滕王*序》原文以及翻譯,希望能幫到大家!
原文:
豫章故郡,洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三*而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光*牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,?ぃ?ǐ)戟遙臨;宇文新州之懿范,?(chān)帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將*之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū),童子何知,躬逢勝餞。
時(shí)維九月,序?qū)偃。潦(liǎo)水盡而寒潭清,*光凝而暮山紫。儼驂(cān)?(fēi)于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層臺(tái)(有版本寫作“巒”)聳翠,上出重霄;飛*流丹,下臨無(wú)地。鶴。╰īng)鳧渚(zhǔ),窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。披繡闥(tà),俯雕甍(méng),山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭(lǘ)閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。云銷雨霽,*徹區(qū)明。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長(zhǎng)天一*。漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。
遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è)。。╯uī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇(di)眄(miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥(jiǒng),覺宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年。
嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)。所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心;窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
勃,三尺微命,一介書生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終*之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(què)之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期相遇,奏流水以何慚。嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘*,各傾陸海云爾。
譯文:
這里是過(guò)去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬于翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結(jié)著衡山和廬山。以三*為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越。物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星的區(qū)間。人中有英杰,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區(qū)的莢俊之才。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來(lái)到洪州坐鎮(zhèn),宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來(lái)到這里聚會(huì)。文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,文章的氣勢(shì)象騰起的蛟龍,飛舞的*鳳,王將*的武庫(kù)里,*光劍影,如紫電、如清霜。由于父親在交趾做縣令,我在探親途中經(jīng)過(guò)這個(gè)著名的地方。我年幼無(wú)知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會(huì)。
時(shí)當(dāng)九月,秋高氣爽。積水消盡,潭水清澈,天空凝結(jié)著淡淡的云*,暮靄中山巒呈現(xiàn)一片紫*。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景。來(lái)到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過(guò)的宮殿。這里山巒重疊,青翠的山峰聳入云霄。凌空的樓*,紅*的*道猶如飛翔在天空,從*上看不到地面。白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲回環(huán)之勢(shì),雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致。推開雕花的*門,俯視*飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝。遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家。舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船。正值雨過(guò)天睛,虹消云散,陽(yáng)光朗煦,落霞由上而下到了天際,與向上飛的孤單的野鴨齊翱,秋水和長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發(fā)出的驚叫,回蕩在衡陽(yáng)的水邊。
放眼遠(yuǎn)望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來(lái)的徐徐清風(fēng),柔緩的歌聲吸引住飄動(dòng)的白云。像睢園竹林的聚會(huì),這里善飲的人,酒量超過(guò)彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這里詩(shī)人的文采,勝過(guò)臨川內(nèi)史謝靈運(yùn)。(音樂與飲食,文章和言語(yǔ))這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,(良辰美景,賞心樂事)這兩個(gè)難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠(yuǎn)眺,在假日里盡情歡娛。蒼天高遠(yuǎn),大地寥廓,令人感到宇宙的無(wú)窮無(wú)盡。歡樂逝去,悲哀襲來(lái),我明白了興衰貴賤都由命中注定。西望長(zhǎng)安,東指吳會(huì),南方的陸地已到盡頭,大海深不可測(cè),北方的北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱高不可攀。關(guān)山重重難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客.懷念著君王的'宮門,但卻不被召見,什么時(shí)候才能夠去侍奉君王呢?
呵,各人的時(shí)機(jī)不同,人生的命運(yùn)多有不順。馮唐容易衰老,李廣難得封侯。使賈誼遭受委屈,貶于長(zhǎng)沙,并不是沒有圣明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是*昌明的時(shí)代?只不過(guò)由于君子安于貧賤,通達(dá)的人知道自己的命運(yùn)罷了。年紀(jì)雖然老了,但志氣應(yīng)當(dāng)更加旺盛,怎能在白頭時(shí)改變心情?境遇雖然困苦,但節(jié)*應(yīng)當(dāng)更加堅(jiān)定,決不能拋棄自己的凌云壯志。即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處于干涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快。北海雖然十分遙遠(yuǎn),乘著羊角旋風(fēng)還是能夠達(dá)到,早晨雖然已經(jīng)過(guò)去,而珍惜黃昏卻為時(shí)不晚。孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報(bào)國(guó)的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們?cè)跄軐W(xué)他那種窮途的哭泣!
我的位卑微,只是一個(gè)書生。雖然和終*一樣年已二十一,卻無(wú)處去請(qǐng)纓殺敵。我羨慕宗懿那種乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪的英雄氣概,也有投筆從戎的志向。如今我拋棄了一生的功名,不遠(yuǎn)萬(wàn)里去朝夕侍奉父親。雖然稱不上謝家的寶樹,但是能和賢德之士相交往。不久我將見到父親,聆聽他的教誨。今天我饒幸地奉陪各位長(zhǎng)者,高興地登上龍門。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經(jīng)遇到了鐘子期,就*奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會(huì)難以再逢。蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個(gè)宴會(huì)的恩賜,讓我臨別時(shí)作了這一篇序文,至于登高作賦,這只有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。在座諸位都按各自分到的韻字賦詩(shī),我已寫成了四韻八句。請(qǐng)?jiān)谧T位施展潘岳,陸機(jī)一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩(shī)篇吧!
【《滕王*序》原文以及翻譯】相關(guān)文章:
1.滕王*序原文以及翻譯
2.滕王*序原文翻譯以及賞析王勃
3.滕王*序原文翻譯以及賞析
4.王勃的滕王*序原文以及翻譯
5.王勃的作品《滕王*序》原文翻譯以及賞析
6.滕王*序全文以及翻譯
7.戲答元珍原文以及翻譯
8.勸學(xué)的原文以及翻譯
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除