《客至》原文及對(duì)照翻譯(優(yōu)秀3篇)
《客至》是唐代偉大詩(shī)人杜甫創(chuàng)作的一首七律,作于成都草堂落成之后。此詩(shī)前兩句描寫居處的景色,清麗疏淡,與山水鷗鳥為伍,顯出與世相隔的心境;后六句寫有客來(lái)訪的欣喜以及誠(chéng)懇待客,呼喚鄰翁對(duì)飲的場(chǎng)景。為了加深您對(duì)于客至的寫作認(rèn)知,下面小編給大家整理了3篇《客至》原文及對(duì)照翻譯,歡迎您的閱讀與參考。
客至原文翻譯 篇一
草堂前前后后都是春水,溪水滿溢,每天只看見一群群的白鷗游浮在水面上。
庭院中的花間小路沒有因?yàn)閬?lái)客而打掃,簡(jiǎn)陋的大門今天才為您打開。
因?yàn)殡x集市太遠(yuǎn),盤中的熟食、菜肴并不豐盛,因?yàn)榧邑毐兄挥形催^濾的舊釀酒。
(征詢客人意見)是否愿意叫鄰居老翁過來(lái)共飲,隔著籬笆呼叫老翁,一起干盡杯中酒。
客至對(duì)照翻譯 篇二
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來(lái)。
草堂前前后后都是春水,溪水滿溢,每天只看見一群群的白鷗游浮在水面上。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
庭院中的`花間小路沒有因?yàn)閬?lái)客而打掃,簡(jiǎn)陋的大門今天才為您打開。
盤餐市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
因?yàn)殡x集市太遠(yuǎn),盤中的熟食、菜肴并不豐盛,因?yàn)榧邑毐兄挥形催^濾的舊釀酒。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡余杯。
(征詢客人意見)是否愿意叫鄰居老翁過來(lái)共飲,隔著籬笆呼叫老翁,一起干盡杯中酒。
客至原文閱讀 篇三
出處或作者:杜甫
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來(lái)。
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。
盤餐市遠(yuǎn)無(wú)兼味,樽酒家貧只舊醅。
肯與鄰翁相對(duì)飲,隔籬呼取盡余杯。
讀書破萬(wàn)卷,下筆如有神。以上這3篇《客至》原文及對(duì)照翻譯是來(lái)自于小編的客至的相關(guān)范文,希望能有給予您一定的啟發(fā)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除