國外的經(jīng)典詩歌【10篇】
詩學關于詩,就像美學關于美一樣,很難有一個公認的定義。如果你問一位詩學家“什么是詩”,就像你問一位美學家“什么是美”一樣,是難以得到你滿意的回答的。為了讓大家更好的寫作國外詩歌相關內(nèi)容,小編精心整理了10篇國外的經(jīng)典詩歌,歡迎查閱與參考。
外國經(jīng)典詩歌 篇一
海燕
高爾基 (俄羅斯)
在蒼茫的大海上,風聚集著烏云。在烏云和大海之間,
海燕象黑色的閃電高傲地飛翔。
一會兒翅膀碰著波浪,一會兒箭一般地直沖云霄,它叫
喊著,——在這鳥兒勇敢的叫喊聲里,烏云聽到了歡樂。
在這叫喊聲里,充滿著對暴風雨的渴望!在這叫喊聲里,
烏云感到了憤怒的力量、熱情的火焰和勝利的信心。
海鷗在暴風雨到來之前呻吟著,——呻吟著,在大海上
面飛竄,想把自己對暴風雨的恐懼,掩藏到大海深處。
海鴨也呻吟著,——這些海鴨呀,享受不了生活的戰(zhàn)斗
的歡樂:轟隆隆的雷聲就把它們嚇壞了。
愚蠢的企鵝,畏縮地把肥胖的身體躲藏在峭崖底下!
…只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的
大海上面飛翔!
烏云越來越暗,越來越低,向海面壓下來;波浪一邊歌
唱,一邊沖向空中去迎接那雷聲。
雷聲轟響。波浪在憤怒的飛沫中呼叫,跟狂風爭鳴?
吧,狂風緊緊抱起一堆巨浪,惡狠狠地扔到峭崖上,把這大
塊的翡翠摔成塵霧和水沫。
海燕叫喊著,飛翔著,象黑色的閃電,箭一般地穿過烏
云,翅膀刮起波浪的飛沫。
看吧,它飛舞著象個精靈——高傲的、黑色的暴風雨的
精靈,——它一邊大笑,它一邊高叫……它笑那些烏云,它
為歡樂而高叫!
這個敏感的精靈,從雷聲的震怒里早就聽出困乏,它深
信,烏云遮不住太陽,——是的,遮不住的!
風在狂吼……雷在轟響……
——堆堆的烏云,象青色的火焰,在無底的大海上燃燒。
大海抓住金箭似的閃電,把它息住在自己的深淵里。閃電的
影子,象一條條的火蛇,在大海里蜿蜒浮動,一晃就消失了。
——暴風雨!暴風雨就要來啦!
這是勇敢的海燕,在閃電之間,在怒吼的大海上高傲地
飛翔。這是勝利的預言家在叫喊:
——讓暴風雨來得更猛烈些吧!
外國經(jīng)典詩歌 篇二
致大海
普希金 (俄羅斯)
再見吧,自由的原素!
最后一次了,在我眼前
你的藍色的浪頭翻滾起伏,
你的驕傲的美閃爍壯觀。
仿佛友人的憂郁的絮語,
仿佛他別離一刻的招呼,
最后一次了,我聽著你的
喧聲呼喚,你的沉郁的吐訴。
我全心渴望的國度啊,大海!
多么常常地,在你的岸上
我靜靜地,迷惘地徘徊,
苦思著我那珍愛的愿望。
啊,我多么愛聽你的回聲,
那喑啞的聲音,那深淵之歌,
我愛聽你黃昏時分的幽靜,
和你任性的脾氣的發(fā)作!
漁人的渺小的帆憑著
你的喜怒無常的保護
在兩齒之間大膽地滑過,
但你若洶涌起來,無法克服,
成群的漁船就會覆沒。
直到現(xiàn)在,我還不能離開
這令我厭煩的凝固的石岸,
我還沒有熱烈地擁抱你,大海!
也沒有讓我的詩情的波瀾
隨著你的山脊跑開!
你在期待,呼喚……我卻被縛住,
我的心徒然想要掙脫開,
是更強烈的感情把我迷住,
于是我在岸邊留下來……
有什么可顧惜的?而今哪里
能使我奔上坦蕩的途徑?
在你的荒涼中,只有一件東西
也許還激動我的心靈。
一面峭壁,一座光榮的墳墓……
那里,種種偉大的回憶
已在寒冷的夢里沉沒,
啊,是拿破侖熄滅在那里。
他已經(jīng)在苦惱里長眠。
緊隨著他,另一個天才
象風暴之間馳過我們面前,
啊,我們心靈的另一個主宰。
他去了,使自由在悲泣中!
他把自己的桂 冠留給世上。
喧騰吧,為險惡的天時而洶涌,
噢,大海!他曾經(jīng)為你歌唱。
他是由你的精氣塑成的,
海啊,他是你的形象的反映;
他象你似的深沉、有力、陰郁,
他也倔強得和你一樣。
世界空虛了……哦,海洋,
現(xiàn)在你還能把我?guī)У侥睦铮?/p>
到處,人們的命運都是一樣:
哪里有幸福,必有教育
或暴君看守得非常嚴密。
再見吧,大海!你壯觀的美色
將永遠不會被我遺忘;
我將久久地,久久地聽著
你在黃昏時分的轟響。
心里充滿了你,我將要把
你的山巖,你的海灣,
你的光和影,你的浪花的喋喋,
帶到森林,帶到寂靜的荒原。
外國經(jīng)典詩歌 篇三
1、假如生活欺騙了你
普希金 (俄羅斯)
假如生活欺騙了你
假如生活欺騙了你,
不要憂郁,也不要憤慨!
不順心時暫且克制自己,
相信吧,快樂之日就會到來。
我們的心兒憧憬著未來,
現(xiàn)今總是令人悲哀
一切都是暫時的,轉瞬即逝,
而那逝去的將變得可愛。
2、我曾經(jīng)愛過你
普希金 (俄羅斯)
我曾經(jīng)愛過你:愛情,也許
在我的心靈里還沒有完全消亡,
但愿它不會再打擾你,
我也不想再使你難過悲傷。
我曾經(jīng)默默無語、毫無指望地愛過你,
我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
我曾經(jīng)那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
愿上帝保佑你找到另一人,
如我這般愛你。
外國經(jīng)典詩歌 篇四
1、《春天的黃昏》
作者/屠格涅夫 (俄羅斯)
金黃色的烏云 在靜息著的大地上飄揚; 寥闊的無聲的田野, 在閃耀著露珠的光芒; 小溪在峽谷的陰暗處潺潺滾流—— 春天的雷聲在遙遠的地方震響, 懶散的和風在白楊的樹葉中間 用被束縛住了的翅膀在煽動。 高高的樹林啞然無聲,絲毫不動, 綠色的黑暗的森林靜默不響。 只不時在深深的陰影里, 一片失眠的樹葉在沙沙作響。 星啊,美麗的愛情的金星啊, 在落霞時的火焰里閃閃發(fā)光, 心里是多么輕快而又圣潔, 輕快得就象是在童年時代一樣。
2、《春天》
作者/薩巴 (意大利)
春天我不喜歡, 我多么想告訴你 第一縷春光 拐過街道的墻角, 像利刃一樣傷害我。 光裸的枝椏 在光裸的大地 投下的暗淡的影子 叫我心煩意亂, 我也仿佛可能 理應 獲得再生。 你的來臨 使墳墓也似乎不再安全。 古老的春天 你比任何時令都更加殘酷 萬物因你復蘇 又因你毀滅。
當你年老時 篇五
作者:葉芝(愛爾蘭)
當你老了,頭白了,睡意昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛你青春歡暢的時辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂?shù)纳缴纤従忰庵阶樱?/p>
在一群星星中間隱藏著臉龐。
請再說一遍我愛你
作者:布朗寧夫人(英國)
說了一遍 請再對我說一遍 說 我愛你
即使那樣一遍遍地重復
你會把它看成一支布谷鳥的歌曲
記著 在那青山和綠林間 在那山谷和田野中
如果它缺少了那串布谷鳥的音節(jié) 縱使清新的春天
披著滿身的綠裝降臨 也不算完美無缺
愛 四周那么黑暗
耳邊只聽見驚悸的心聲
處于那痛苦的不安之中
我嚷道 再說一遍 我愛你
誰會嫌星星太多 每顆星星都在太空中轉動
誰會嫌鮮花太多 每朵鮮花都洋溢著春意
說 你愛我 你愛我 一聲聲敲著銀鐘
只是要記住 還得用靈魂愛我 在默默里
茅 屋 篇六
作者:安徒生(丹麥)
在浪花沖打的海岸上 有間孤寂的小茅屋
一望無際 遼闊無邊 沒有一棵樹木
只有那天空和大海 只有那峭壁和懸崖
在這里 有著最大的幸福 因為有愛人同住
茅屋里沒有金和銀 卻有一對親愛的人
時刻地相互凝視 他們多么情深
這茅屋又小又破爛 佇立在岸上多孤單
但里面有著最大的幸福 因為有愛人作伴
世界上最遠的距離 篇七
作者:泰戈爾(印度)
世界上最遠的距離
不是 生與死的距離
而是 我站在你面前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是 我站在你面前
你不知道我愛你
而是 愛到癡迷
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是 我不能說我愛你
而是 想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是 我不能說我想你
而是 彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遠的距離
不是 彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是 樹與樹的距離
而是 同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是 樹枝無法相依
而是 相互了望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是 星星之間的軌跡
而是 縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
外國經(jīng)典詩歌 篇八
1、《世界上最遠的距離》
作者/泰戈爾(印度)
世界上最遠的距離 不是 生與死的距離 而是 我站在你面前 你不知道我愛你 世界上最遠的距離 不是 我站在你面前 你不知道我愛你 而是 愛到癡迷 卻不能說我愛你 世界上最遠的距離 不是 我不能說我愛你 而是 想你痛徹心脾 卻只能深埋心底 世界上最遠的距離 不是 我不能說我想你 而是 彼此相愛 卻不能夠在一起 世界上最遠的距離 不是 彼此相愛 卻不能夠在一起 而是明知道真愛無敵 卻裝作毫不在意 世界上最遠的距離 不是 樹與樹的距離 而是 同根生長的樹枝 卻無法在風中相依 世界上最遠的距離 不是 樹枝無法相依 而是 相互了望的星星 卻沒有交匯的軌跡 世界上最遠的距離 不是 星星之間的軌跡 而是 縱然軌跡交匯 卻在轉瞬間無處尋覓 世界上最遠的距離 不是 瞬間便無處尋覓 而是 尚未相遇 便注定無法相聚 世界上最遠的距離 是魚與飛鳥的距離 一個在天,一個卻深潛海底
2、《野 薔 薇》
作者/歌德 (德國)
少年看到一朵薔薇 荒野上的小薔薇 那么嬌嫩 那么鮮艷 少年急急忙忙走向前 看得非常欣喜 薔薇 薔薇 紅薔薇 荒野上的小薔薇 少年說 我要采你 荒野上的小薔薇 薔薇說 我要刺你 讓你永遠不會忘記 我不愿意被你采折 薔薇 薔薇 紅薔薇 荒野上的小薔薇 野蠻少年去采她 荒野上的小薔薇 薔薇自衛(wèi)去刺他 薔薇徒然含悲忍淚 還是遭到采折 薔薇 薔薇 紅薔薇 荒野上的小薔薇
3、《請再說一遍我愛你》
作者/布朗寧夫人(英國)
說了一遍 請再對我說一遍 說 我愛你 即使那樣一遍遍地重復 你會把它看成一支布谷鳥的歌曲 記著 在那青山和綠林間 在那山谷和田野中 如果它缺少了那串布谷鳥的音節(jié) 縱使清新的春天 披著滿身的綠裝降臨 也不算完美無缺 愛 四周那么黑暗 耳邊只聽見驚悸的心聲 處于那痛苦的不安之中 我嚷道 再說一遍 我愛你 誰會嫌星星太多 每顆星星都在太空中轉動 誰會嫌鮮花太多 每朵鮮花都洋溢著春意 說 你愛我 你愛我 一聲聲敲著銀鐘 只是要記住 還得用靈魂愛我 在默默里
海 濤 篇九
作者:夸西莫多(意大利)
多少個夜晚 我聽到大海的輕濤細浪拍打柔和的海灘
抒發(fā)出了一陣陣溫情的輕聲軟語
仿佛從消逝的歲月里 傳來一個親切的聲音
掠過我記憶的腦海 發(fā)出裊裊不斷的回音
仿佛海鷗悠長低回的啼聲 或許是
鳥兒向平原飛翔 迎接旖旎的春光 婉轉的歡唱
你和我 在那難忘的年月
伴隨這海濤的悄聲碎語 曾是何等地親密相愛
啊 我多么希望 我的懷念的回音
像這茫茫黑夜里大海的輕波細浪 飄然來到你的身旁
我喜歡你沉靜 篇十
作者:聶魯達(西班牙)
我喜歡你沉靜,就好象你已經(jīng)離去,
你從遠方聽我,我的聲音觸不到你。
好象你的眼睛已經(jīng)飛逸
好象親吻封閉了你的嘴皮。
象一切充滿了我的心靈
你從中浮現(xiàn),充滿我的心靈。
夢中的蝴蝶,你就象我的心靈,
宛似憂郁輕輕。
我喜歡你沉靜,好象你在遠處。
好象你在哀嘆,蝴蝶也象鴿子咕咕。
你出遠方聽我,我的聲音達不到你:
讓我安靜在你的沉默里。
讓我與你的沉默交談,
沉默明亮如燈,簡樸如環(huán)。
擁有安靜與星宿,你象夜晚。
你的沉默是星,迢遙卻直坦。
我喜歡你沉靜:就好象你已經(jīng)離去,
遙遠又充滿憂愁,好象你已經(jīng)逝去。
只要一個字,一個微笑,就已足夠。
我是快活,又不是真的快活。
舊書不厭百回讀,熟讀精思子自知。上面就是小編給大家整理的10篇國外的經(jīng)典詩歌,希望可以加深您對于寫作國外詩歌的相關認知。
版權聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除