《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析
第1篇:《文侯與虞人期獵》原文翻譯及賞析
文侯與虞人期獵
兩漢:劉向
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
譯文及注釋
「譯文」
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點(diǎn),親自取消了打酒宴。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
「注釋」
文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時(shí)間。
焉:哪里。
是:這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強(qiáng):強(qiáng)大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
啟示
做人要講究誠(chéng)信,不能因?yàn)樽约旱目鞓坊蚴虑榫瓦`背承諾。
開口相約,是一件最簡(jiǎn)單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠(chéng)信之人才能夠做到的。守約是誠(chéng)信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的誠(chéng)信。君王的誠(chéng)信對(duì)一個(gè)國(guó)家是至關(guān)重要的,魏國(guó)能成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó),與魏文侯的誠(chéng)信有關(guān)。
中心
約定相會(huì)的日期,如果不能如約,應(yīng)該在事前通知對(duì)方,免得人家苦等,這是守信,也是對(duì)別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對(duì)待下屬人員,失約似乎不當(dāng)一回事。魏文侯因?yàn)楣纹鸫箫L(fēng),不能與虞人踐約所定的打獵日期,即使左右勸阻,仍堅(jiān)持趕到虞人那里取消打獵活動(dòng)。認(rèn)真對(duì)待雙方約定,這是我們傳統(tǒng)的美德。戰(zhàn)國(guó)初期,魏文侯之所以受到各國(guó)的普遍敬重,從期獵這件事上,也能看出他的為人之道了。
第2篇:文言文《文侯與虞人期獵》原文及翻譯
《文侯與虞人期獵》告訴我們做人要誠(chéng)信,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹段暮钆c虞人期獵》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
譯文及注釋
譯文
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,隨從的侍臣說:“今天飲酒這么快樂,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了去打獵,雖然在這里很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是自己前往約定地點(diǎn),親自取消了打酒宴。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
注釋
文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
虞人:管理山澤的官。
期獵:約定打獵時(shí)間。
焉:哪里。
是:這
罷:停止,取消。
之:到,往。
強(qiáng):強(qiáng)大。
期:約定
雨:下雨
豈:怎么
可:能
乃:于是就
第3篇:《魏文侯與虞人期獵》原文翻譯及練習(xí)
第一篇:《魏文侯與虞人期獵》
原文編輯
1魏文侯①與虞人②期③獵。是日⑧,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨⑥,公將焉④之⑦?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷⑤之。魏于是乎始強(qiáng)。(選自《魏文侯書·資治通鑒》)
(2魏文侯與虞人期獵。明日,會(huì)天疾風(fēng),左右止文侯,不聽,曰:“失信,吾不為也!彼熳则(qū)車往,犯風(fēng)自罷虞人。)
5注解編輯
1.魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù),曾任西門豹為螂守。
2.虞人:管理山林的小官員。
3.期:約定
4.焉:何,哪里。
5.罷:通“!蔽闹兄竿V
6.雨:下雨名詞作動(dòng)詞用
7.之:到,往
8.是日:這天
9.諫:規(guī)勸、勸諫。
10.雖:即使
11.豈:難道
12.身自罷之:親自宣布停止這次宴席。
6譯文編輯
魏文侯和管理山林的人約定好去打獵。那天,(魏文侯和大臣們?cè)趯m中)喝酒喝的很開心,天下起了雨。魏文侯將要出去。大臣們說:“今天喝酒這么快樂,天又下大雨,大王要去哪里呢?”魏文侯說:“我和管理山林的人約好去打獵。雖然現(xiàn)在很快樂,(我)難道可以不遵守約定嗎?”魏文侯于是前往(約定的地方),親自取消了這次活動(dòng)。7直譯編輯
魏文侯與管理森林的一個(gè)小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準(zhǔn)備去赴約。左右官員們說:“今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?”文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然(在這里)很快樂,(但)怎么能不去赴約呢?”文侯于是前往,親自停止了宴席。魏國(guó)于是開始(變得)更加強(qiáng)盛(了)。
10啟示編輯
做人要講究誠(chéng)信,不能因?yàn)樽约旱目鞓坊蚴虑榫瓦`背承諾。
開口相約,是一件最簡(jiǎn)單不過的事,但要信守約定、踐行約定,就不那么容易了,只有誠(chéng)信之人才能夠做到的。守約是誠(chéng)信的要求和表現(xiàn),魏文侯信守約定,冒雨期獵,體現(xiàn)了他的誠(chéng)信。君王的誠(chéng)信對(duì)一個(gè)國(guó)家是至關(guān)重要的,魏國(guó)能成為當(dāng)時(shí)的強(qiáng)國(guó),與魏文侯的誠(chéng)信應(yīng)不無關(guān)系
第二篇:《文侯與虞人期獵閱讀*》魏文候與。
文侯與虞人期獵閱讀*
文侯與虞人①期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會(huì)期哉!”乃往,身自罷②之。魏于是乎始強(qiáng)。【注釋】①掌管山澤苑囿打獵的官。②罷:通“疲”。
1.解釋文中加點(diǎn)詞的含義。
①魏文侯與虞人期獵()②是日,飲酒樂,天雨()③公將焉之()④豈可不一會(huì)期哉()魏文候與。
2.與“公將焉之”中“焉”字用法相同的一項(xiàng)是()
a.且焉置土石b.夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉c.寒暑易節(jié),始一反焉d.不復(fù)出焉
3.翻譯下面的句子。
①乃往,身自罷之。
②天又雨,公將焉之?
③雖樂,豈可不一會(huì)期哉!
4.這則小故事中,魏文候表現(xiàn)出來的()的品德至今還值得我們學(xué)習(xí)。參考*:魏文候與。
1.①約定②下雨③到??去,往④難道,哪里
2.a
3.①(魏文侯)于是前往,親自取消了打獵活動(dòng)。②天又下著雨,您準(zhǔn)備到哪里去呢?③雖然現(xiàn)在很快樂,怎么可以不堅(jiān)守約定的(打獵)時(shí)間呢?
4.言而有信,或講信用。
第三篇:《“魏文侯與田子方飲”閱讀*及原文翻譯》
①魏文侯與田子方飲,文侯曰:“鐘聲不比乎?左高!碧镒臃叫。文侯曰:“何笑?”子方曰:“臣聞之,君明樂官,不明樂音。今君審于音,臣恐其聾于官也!蔽暮钤唬骸吧!
②子擊①出,遭田子方于道,下車伏謁。子方不為禮。子擊怒,謂子方曰:“富貴者驕人乎?貧賤者驕人乎?”子方曰:“亦貧賤者驕人耳,富貴者安敢驕人!國(guó)君而驕人則失其國(guó),大夫而驕人則失其家。失其國(guó)者未聞?dòng)幸試?guó)待之者也,失其家者未聞?dòng)幸约掖咭。夫士貧賤者,言不用,行不合,則納履而去耳,安往而不得貧賤哉!”子擊乃謝之。
③吳起聞魏文侯賢,乃往歸之!尽拔何暮钆c田子方飲”閱讀*及原文翻譯】“魏文侯與田子方飲”閱讀*及原文翻譯。文侯問諸李克,李克曰:“起貪而好*;然用兵,司馬穰苴弗能過也!庇谑俏暮钜詾閷,擊秦,拔五城。
④魏文侯謂李克曰:“家貧思良妻,國(guó)亂思良相。今所置非成則璜②,二子何如?”曰:“君弗察故也。居視其所親,富視其所與,達(dá)視其所舉,窮視其所不為,貧視其所不取。五者足以定之矣!”文侯曰:“先生就舍,吾之相定矣。”
⑤魏文侯問李克曰:“民不與,何也?”對(duì)曰:“國(guó)其有淫民乎?臣聞之曰:奪淫民之祿,以來四方之士。其父有功而祿,其子無功而食之,出則乘車馬,衣美裘,入則修竽琴鐘石之聲,以亂鄉(xiāng)曲之教。如此者,奪其祿以來四方之士,此之謂奪淫民也。
【注】①子擊:魏文侯的公子魏擊。②非成則璜:成、璜指魏成和翟璜兩個(gè)人。
17、寫出下列加點(diǎn)詞在句中的意思!尽拔何暮钆c田子方飲”閱讀*及原文翻譯】文章“魏文侯與田子方飲”閱讀*及原文翻譯出自/>)(2)窮視其所不為()
(3)民不與()(4)以來四方之士()
18、翻譯文中畫線句。(6分)
19、下列各組中加點(diǎn)詞的用法和意義相同的一項(xiàng)是()(2分)
a、大夫而驕人則失其家其子無功而食之
b、吾之相定矣奪其祿以來四方之士
c、失其家者未聞?dòng)幸约掖咭惨詠y鄉(xiāng)曲之教
d、貧視其所不取國(guó)其有淫民乎
20、文章③④兩段說明任用人才既要注重___________,更要注重___________。(2分)
21、文章①②⑤段中,值得君王借鑒的為君之道(為政理念)有哪些?(3分)
參考*
參考譯文
魏文侯與田子方飲酒,文侯說:“編鐘的樂聲不協(xié)調(diào)嗎?左邊高!碧镒臃叫α耍何暮顔枺骸澳阈κ裁?”田子方說:“臣下我聽說,國(guó)君懂得任用樂官,不必懂得樂音,F(xiàn)在國(guó)君您精通音樂,我擔(dān)心您會(huì)疏忽了任用官員的職責(zé)。”魏文侯說:“對(duì)!
魏文侯的公子魏擊出行,途中遇見國(guó)師田子方,下車伏拜行禮。田子方卻不作回禮。魏擊生氣,對(duì)田子方說:“富貴的人能對(duì)人驕傲呢,還是貧賤的人能對(duì)人驕傲呢?”田子方說:“當(dāng)然是貧賤的人能對(duì)人驕傲啦,富貴的人哪里敢對(duì)人驕傲呢!國(guó)君如果對(duì)人驕傲就將亡國(guó),大夫如果對(duì)人驕傲就將失去封地。失去他的國(guó)家的人,沒有聽說有人拿他當(dāng)國(guó)君的;失去他的封地的人,也沒有聽說有人拿他當(dāng)一家之主的。貧賤的游士,話不被聽從,行為不合自己的心意.就穿上鞋子告辭了,到哪里得不到貧賤呢!”魏擊于是謝罪。
聽說魏文侯賢明,便前去投奔。魏文侯向李克征求對(duì)吳起的看法,李克說:“吳起為人,貪婪而好*,但在用兵打仗方面,就連齊國(guó)名將司馬穰苴也不如他。”于是魏文侯任命吳起為將,帶兵攻秦,奪取了五座城池。【“魏文侯與田子方飲”閱讀*及原文翻譯】古詩詞鑒賞”李克回答道:“國(guó)內(nèi)大概有放縱游樂的人吧!我聽說:應(yīng)該取消放縱者的俸祿,用來招攬國(guó)家的有志之士。父輩因?yàn)橛泄姿試?guó)家給他俸祿,他的后輩沒有功勛卻享受著父輩的待遇(用國(guó)家的錢財(cái)),出門就乘著車馬、穿著華美的衣衫,算得上榮華富貴;在家則沉迷于竽琴鐘石一類樂器(演奏出的音樂),正因?yàn)檫@些人給他們的無功的子女的享受,打亂了鄉(xiāng)里的禮教。像這樣的人,應(yīng)當(dāng)取消他們的俸祿,用來招攬國(guó)家的有志之士,這就是所說的剝奪放縱游樂的人(的俸祿)!
第四篇:《《文侯與虞人期獵》文言文閱讀*及原文翻譯》
《文侯與虞人期獵》
魏文侯與虞人期獵。是日,飲酒樂,天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會(huì)期哉?”乃往,身自罷之。魏于是乎始強(qiáng)。
注釋:
(1)魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
(2)虞人:管理山澤的官。
(3)期獵:約定打獵時(shí)間。
(4)焉:哪里。
(5)是:這
(6)罷:停止,取消。
(7)之:到,往。
(9)強(qiáng):強(qiáng)大。
(10)期:約定
(11)雨:下雨
(12)豈:怎么
(13)可:能
(14)乃:于是就
翻譯:
魏文侯同管理苑囿的官約定了打獵的時(shí)間。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來。文侯要出去赴約,左右的侍臣說:“今天飲酒非?鞓,天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說:“我與別人約好了打獵的時(shí)間,雖然現(xiàn)在很快樂,但是怎么能不去赴約呢?”于是文侯停止了宴席,親自前往。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
中心
約定相會(huì)的日期,如果不能如約,應(yīng)該在事前通知對(duì)方,免得人家苦等,這是守信,也是對(duì)別人的尊重。有人以為這些是小事,尤其是對(duì)待下屬人員,失約似乎更不當(dāng)一回事。【《文侯與虞人期獵》文言文閱讀*及原文翻譯】文章《文侯與虞人期獵》文言文閱讀*及原文翻譯出自②是日,飲酒樂,天雨()
③公將焉之()④豈可不一會(huì)期哉()
2.與“公將焉之”中“焉”字用法相同的一項(xiàng)是()
a.且焉置土石b.夫大國(guó),難測(cè)也,懼有伏焉
c.寒暑易節(jié),始一反焉d.不復(fù)出焉
3.翻譯下面的句子。
①乃往,身自罷之。
②天又雨,公將焉之?
③雖樂,豈可不一會(huì)期哉?
4.這則小故事中,魏文候表現(xiàn)出來的什么的品德至今還值得我們學(xué)習(xí)?
參考*:
1、①期:約定②雨:下雨③之:到……去,往④豈:難道,哪里
2、a
3、于是前往,親自取消了約定。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除