經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄
經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄
。篩ou cannot appreciate happiness unless you have known sadness too.下面是小編為您收集“經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄”,歡迎閱讀與分享。更多相關(guān)信息請關(guān)注CNFLA的相關(guān)欄目!
經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄 篇1
1、I don't know what I do now is right, those are wrong, and when I finally die then I know these. So what I can do now is to try to do everything well, and then wait to die .Sometimes I can be very happy to talk to everyone, can be very presumptuous, but no one knows, it is but very deliberatelycamouflage, camouflage; I can make him very happy very happy, but couldn't find the source of happiness, just giggle.
優(yōu)美段落翻譯:
2、If not to the sun for smiling, warm is still in the sun there, but wewill laugh more confident calm; if turned to found his own shadow, appropriate escape, the sun will be through the heart,warm each place behind the corner; if an outstretched palm cannot fall butterfly, then clenched waving arms, given power; if I can't have bright smile, it will face to the sunshine, and sunshine smile together, in full bloom.
優(yōu)美段落翻譯:
3、Time is like a river, the left bank is unable to forget the memories, right is worth grasp the youth, the middle of the fast flowing, is the sad young faint. There are many good things, buttruly belong to own but not much. See the courthouse blossom,honor or disgrace not Jing, hope heaven Yunjuanyunshu, has no intention to stay. In this round the world, all can learn to use a normal heart to treat all around, is also a kind of realm!
優(yōu)美段落翻譯:
4、Swim, let nature cleanse your heart; read, let the words warmyour stillness; keep a raise, let free conditioning your exhaustion; put out of your mind, let things. Fun, let laughteraround your heart; sing, let the song express your memories; let a let, let pass to retain your tolerance; say, let you unlock your doubts; look, let the distance from your hope.
優(yōu)美段落翻譯:
5、The sun, not only from the sun, but also from our hearts. Have a heart of the sun, can see the bright side of the world; there is sunshine in the heart, with the wrong people heart to heart; the heart of sunshine, even in a sad day, will retain the warmth andenthusiasm; the heart of sunshine, can improve the quality of life. Self-confidence, tolerance, give, love, gratitude, let the heart of the sun, illuminate the little drops of life, the heart of the sun, the sun makes the fate.
優(yōu)美段落翻譯:
6、Childhood is a cup of coffee, drink a people lead a person to endless aftertastes; childhood is a book, each page is a record of our hours of the passions; childhood is a cup of tea, after drinking, the mouth is also revealing the sweet taste; childhood is a painting, we have a colorful life picture. An insect, a toy, a discovery, a quarrel. Not worth mentioning are full ofhappiness, the pursuit of dreams and. Childhood innocence,unforgettable years.
優(yōu)美段落翻譯:
7、Sometimes you dream to be a kind of happiness, sometimes the dream is also a kind of happiness; sometimes is a kind of happiness, sometimes the loss is also a kind of happiness;sometimes success is a kind of happiness, sometimes failure is also a kind of happiness. Sometimes the rich is a kind of happiness, sometimes poverty is also a kind of happiness. "Not happy" today, now can not be "happy", while it may be tomorrow or later become "happiness"!
優(yōu)美段落翻譯:
8、Sometimes when we don't want to work, sometimes will suddenlywant to drink, sometimes you want to travel alone, sometimes you want to get married. There are so many thoughts in our minds, but just think about it. Perhaps we really need some courage, for some sudden ideas to try. Maybe, it will give you a big surprise!
優(yōu)美段落翻譯:
經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄 篇2
Unit one A
An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.
藝術(shù)家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了繼續(xù)追逐不知還能做些什么。成功之殘酷正在于它常常讓那些追逐成功者自尋毀滅。
Fame's spotlight can be hotter than a tropical jungle—a fraud is quickly exposed, and the pressure of so much attention is too much for most to endure. It takes you out of yourself: You must be what the public thinks you are, not what you really are or could be. The performer, like the politician, must often please his or her audiences by saying things he or she does not mean or fully believe.
名氣這盞聚光燈可比熱帶叢林還要炙熱。騙局很快會被揭穿,過多的關(guān)注帶來的壓力會讓大多數(shù)人難以承受。它讓你失去自我。你必須是公眾認(rèn)可的那個你,而不是真實的你或是可能的你。藝人,就像政客一樣,必須常常說些違心或連自己都不完全相信的話來取悅聽眾。
One drop of fame will likely contaminate the entire well of a man's soul, and so an artist who remains true to himself or herself is particularly amazing. You would be hard-pressed to underline many names of those who have not compromised and still succeeded in the fame game.
一滴名氣之水有可能玷污人的心靈這一整口井,因此一個藝術(shù)家若能保持真我,會格外讓人驚嘆。你可能答不上來哪些人沒有妥協(xié),卻仍然在這場名利的游戲中獲勝。
Unit three B
I hadn't noticed the five men performing at the side of the stage as an introduction to the show. "They're seated cross-legged on a rug, dressed in loose white cotton shirts and large black trousers, with fabric around their waists that has been dyed bright red. Three are young lads, one is middle-aged and one is elderly. One beats a small drum, another plays a wooden stringed instrument, and the other three have smaller, violin-like pieces they play with a bow."
我并沒注意到舞臺那頭的五個人,他們在奏著演出的開場樂曲!八麄儽P著腿坐在小地毯上,身著寬松的白色棉布襯衫和肥大的黑褲,腰系染成鮮紅色的布帶。他們中三個是年輕小伙子,還有一位中年樂手和一位老年樂手。他們中一個擊鼓,另一個奏著木制的弦樂器,另外三個用琴弓拉著一種類似小提琴但要小一些的樂器。”nit five ALoneliness may be a sort of national disease here, and it's more embarrassing for us to admit than any other sin. On the other hand, to be alone on purpose, having rejected company rather than been cast out by it, is one characteristic of an American hero. The solitary hunter or explorer needs no one as they venture out among the deer and wolves to tame the great wild areas. Thoreau, alone in his cabin on the pond, his back deliberately turned to the town. Now, that's character for you. 孤獨或許是這里的一種民族弊病,我們羞于承認(rèn)它,甚于其他任何罪惡。而另一方面,刻意選擇獨處,拒絕別人的陪伴而非為同伴所棄,卻是美國式英雄的一個特點。孤獨的獵人或探險者去鹿群和狼群中冒險,征服廣袤的荒野時,并不需要有人陪伴。梭羅獨居在湖畔的小屋,有意疏離城市生活,F(xiàn)在,你應(yīng)有這樣的個性。
Inspiration in solitude is a major commodity for poets and philosophers. They're all for it. They all speak highly of themselves for seeking it out, at least for an hour or even two before they hurry home for tea. 獨處的靈感是詩人和哲學(xué)家們最有用的東西。他們都贊成獨處,都因能夠獨處而自視甚高,至少在他們匆忙趕回家喝茶之前的一兩個小時之內(nèi)是這樣。
Thoreau had his own self-importance for company. Perhaps there's a message here: The larger the ego, the less the need for other egos around. The more modest and humble we feel, the more we suffer from solitude, feeling ourselves inadequate company.
梭羅以自尊自重為伴。也許這里的啟示是:自我意識越強(qiáng),就越不需要其他的人在周圍。我們越是感覺謙卑,就越受孤獨的.折磨,感到僅與自己相處遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
Unit seven A
Once the genes for surface features such as skin color and height are discounted, the "races" are remarkably alike under the skin. The variation among individuals is much greater than the differences among groups. In fact, there is no scientific basis for theories advocating the genetic superiority of any one population over another.
如果不考慮影響膚色、身高等表面特征的基因,不同的“種族”在外表之下相似地令人吃驚。個體之間的差異遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于群體之間的差異。實際上,那種認(rèn)為某一種群比另一種群的基因更優(yōu)越的理論是毫無科學(xué)根據(jù)的
Unit eightB
The not too surprising result was that the children whose parents were simply supportive were happier than average but were not particularly intense in their concentration when studying or working on something. The children who fared best were those whose parents were both supportive and stimulating. These children showed a reasonable level of happiness and were very alert during periods of study.
結(jié)果并不太出人意外。支持型父母的孩子所感到的快樂程度高于平均水平,但學(xué)習(xí)或做事時精力卻不是那么高度集中。表現(xiàn)最好的孩子的父母結(jié)合了支持和激勵型的教育。這些孩子顯示了相當(dāng)不錯的快樂感,在學(xué)習(xí)過程中反應(yīng)也很敏捷。
There is general agreement that genuine biological differences exist between individuals; geniuses need to be lucky in both their genes and their parents. The most significant implication would seem to be that while most people are in a good position to fulfill their biological potential—barring serious illnesses or a poor diet during childhood—it is far from certain that they will grow up in an environment where that capacity will be developed.
人們普遍認(rèn)為,個體之間存在著生理差異,要成為天才必須幸運地既擁有天才的基因,又擁有能造就天才的父母。最重要的啟示似乎是:盡管大多數(shù)人都有條件很好地去發(fā)揮他們的生理潛能──除非童年時得了嚴(yán)重疾病,或飲食太差──但是,他們能否成長在一個能開發(fā)其能力的環(huán)境中則很不確定。
Unit eight A
On the ground before you is the pile it held—so much like the piles in the other bags, could they be emptied, that all might be combined and mixed in a single heap and the bags refilled without altering the content of any greatly. A bit of colored glass more or less would not matter. Perhaps that is how the Great Stuffer of Bags filled them in the first place—who knows?
面前的地上則是袋中所裝的那堆東西──與其他袋子中所倒出的東西幾乎一模一樣,如果把它們混成一大堆,再分裝到各自的袋中,也不會有多大的不同。多少有點有色玻璃片也沒有什么關(guān)系。也許當(dāng)初上帝這個裝袋者往我們各自的袋中填塞時正是這么做的,誰知道呢? Unit ten A What is the most valuable contribution employees make to their companies, knowledge or judgment? I say judgment. Knowledge, no matter how broad, is useless until it is applied. And application takes judgment, which involves something of a sixth sense—a high performance of the mind. 員工對公司最有價值的貢獻(xiàn)是什么,是知識還是判斷力?我說是判斷力。不管知識面有多寬,如果得不到應(yīng)用,就毫無用處。而知識的應(yīng)用需要判斷力,判斷力涉及某種第六感覺──思維的高度運用。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除