匡衡勤學(xué)原文翻譯
匡衡勤學(xué)原文翻譯
匡衡勤學(xué),是出自《西京雜記》卷二:“匡衡字稚圭,勤學(xué)而無燭,鄰舍有燭而不逮。下面是小編為你帶來的匡衡勤學(xué)原文翻譯 ,歡迎閱讀。
匡衡勤學(xué)原文
匡衡字稚圭,勤學(xué)而無燭,鄰居有燭而不逮(及,達(dá)到),衡乃穿壁引其光,以書映光而讀之。邑人大姓文不識,家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪(對...感到奇怪)問衡,衡曰:“愿(希望)得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂(最終終于)成大學(xué)。
衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑!倍Γ庑∶。時人畏服如是。聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質(zhì)疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不返。
匡衡勤學(xué)譯文
匡衡字稚圭,勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭(照明)。鄰居家有蠟燭,光線卻照不到他家,匡衡就(在墻上打洞)鑿穿墻壁引來鄰居家的燭光,把書映照著光來讀。同鄉(xiāng)有個大戶叫文不識,家中有很多書。(于是)匡衡就到他家去做他的傭人卻不求得到報酬。文不識對匡衡的舉動感到奇怪,問他,他說:“我希望能夠讀遍主人家的書!蔽牟蛔R感到驚嘆,就把書借給他。最終(匡衡)成為了大學(xué)問家。
匡衡能夠講解《詩經(jīng)》,人們?yōu)樗帉懥艘皇赘柚{說:“沒有人會講解《詩經(jīng)》,請匡鼎來?锒碇v授《詩經(jīng)》,能解除人們的疑問。”“鼎”是匡衡的小名。當(dāng)時的人們竟如此敬佩他,聽他講解《詩經(jīng)》的人都開顏歡笑。街上有個人講解《詩經(jīng)》,匡衡前去聽講,與這個人討論《詩經(jīng)》中的疑難問題,這個人辯論不過,對他十分佩服,倒穿著鞋子跑了?锖庾飞先フf:“先生請留步,聽聽我和你討論剛才的問題!蹦莻人說:“我講不出什么來了!庇谑蔷团芰,不再返回。
匡衡勤學(xué)注譯
1.逮:到,及。
2.穿壁:在墻上打洞。
3.以:用。
4.邑人:同縣的人。
5.大姓:大戶人家。致:給。
6.文不識:人名,姓文名不識。
7.傭作:做工辛勤勞作。
8.償:報酬。
9.怪:以……為怪;對……感到奇怪。
10.愿:希望。
11.得:得到。
12.資給:資助給。
13.償:報酬。
14.書:讀書。
15.遂:于是就。
16.大學(xué):大學(xué)問家。
17.如是:如此。
18. 匡衡:西漢經(jīng)學(xué)家。
19.文不識:人名。
20.不逮,指燭光照不到。
21.乃:于是。
22.穿:鑿。
23.與:給。
24.愿:希望。
25.得:允許。
26.遍:盡
27.資:借。
28.以:把。
29.映:映照。
成語
鑿壁偷光
公輸原文及翻譯原文翻譯 原文:
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:夫子何命焉為?
子墨子曰:北方有侮臣者,愿借子殺之。公輸盤不說。
子墨子曰:請獻(xiàn)十金。
公輸盤曰:吾義固不殺人。
子墨子起,再拜,曰:請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類。
公輸盤服。
子墨子曰:然胡不已乎?
公輸盤曰:不可,吾既已言之王矣。
子墨子曰:胡不見我于王?
公輸盤曰:諾。
子墨子見王,曰:今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之此為何若人?
王曰:必為有竊疾矣。
子墨子曰:荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類。
王曰:善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋。
于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。
公輸盤詘,而曰:吾知所以距子矣,吾不言。
子墨子亦曰:吾知子之所以距我,吾不言。
楚王問其故。
子墨子曰:公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。
楚王曰:善哉。吾請無攻宋矣。
子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭于明者,眾人知之。
注釋:
1.公輸盤:魯國人,公輸是姓,盤是名,也寫做公輸班。能造奇巧的器械,有人說他就是魯班。
2.云梯:古代戰(zhàn)爭中攻城用的器械,因其高而稱為云梯。
3. 將以攻宋:準(zhǔn)備用來攻打宋國。以,用來。將,準(zhǔn)備。
4.子墨子:指墨翟(此字念dí,;姓中念作zhái)。前一個子是夫子(即先生、老師)的意思,學(xué)生對墨子的尊稱。后一個是當(dāng)時對男子的稱呼。
5.聞之:聞,聽說。之,代指攻宋這件事。
6.起于魯:起,起身,出發(fā)。于,從。
7.而:表順承。
8.至于郢:至于,到達(dá)。郢,春秋戰(zhàn)國時楚國國都,在今天的湖北江陵。
9.夫子:先生,古代對男子的敬稱,這里是公輸盤對墨子的尊稱。
10.何命焉為:有什么見教呢?命,教導(dǎo),告誡。焉為,兩個字都是表達(dá)疑問語氣的句末助詞。
11.侮:欺侮。
12.臣:墨子的自我謙稱(秦漢以前對一般人也可自稱臣)。
13.愿借子殺之:希望借助你的力量去殺了他。愿,希望。借,憑借,依靠。
14.說:通悅,高興,愉快。
15.請獻(xiàn)十金:請允許我奉送(你)十金(作為殺人的酬)。請,和下文請說之的請,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的請允許我。金:量詞,先秦以二十兩(銀子)為一金。
16.義:堅守道義。
17.固:堅決,從來。
18.再拜:先后拜兩次,表示鄭重的禮節(jié)。再:第二次。
19.請說之:請允許我解說這件事。說:解說。之:代詞,代墨子下面要說的話。
20.吾從北方聞子為梯:我在北方聽說您制造了云梯。為:做,造。
21.何罪之有:即有何罪,有什么罪呢?之:提賓標(biāo)志。
22.荊國有余于地而不足于民:荊國有的是土地而沒有足夠的人民。荊國:楚國的別稱。有余于地:在土地方面有多。于:在方面。
23.殺所不足而爭所有余:損失不足的而爭奪有余的,意思是犧牲百姓的生命去爭奪土地。而,表轉(zhuǎn)折,卻。
24.不可謂智:不可以說是聰明。
25.仁:對人親善,友愛。
26.知而不爭(zhèng):知道這道理卻不對楚王進(jìn)行勸諫。
27.不得:不能達(dá)到目的。
28.知類:明白類推的道理。類:對事物作類比進(jìn)而明白它的事理。
29.服:信服。
30.然胡不已乎:但是為什么不停止(攻打宋國的計劃)呢? 然:但是。胡:為什么。已:停止。
31.胡不見我于王:為什么不向楚王引見我呢?見:引見。于王:狀語后置語。王:指楚惠王。
32.諾:好,表示同意。
33.文軒:裝飾華美的車。文:彩飾。軒:有篷的車。
34.敝輿:破車。
35.褐:粗布衣服。
36.粱肉:好飯好菜。
37.何若:什么樣的。
38.猶......之與......也:好像.......同.....相比。固定用法。
39.云夢:楚國的大澤,跨長江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鷺湖等湖沼。
40.犀:雄性的犀牛。
41.兕:雌性的.犀牛。
42.鼉:鱷魚。
43.鮒魚:一種像鯽魚的小魚。
44.文梓:梓樹。文理明顯細(xì)密,所以叫文梓。楩:黃楩木。豫章:樟樹。這些都是名貴的木材。
45.長木:多余的木材。
46.王吏:指楚王所派攻宋的官吏。
47.善哉:好呀。
48.雖然:雖然如此。
49.見:召見。
50.牒:木片。
51.九:表示次數(shù)多,古代三、九常有這種用法。
52.機(jī)變:巧妙的方式。
53.距:通拒,抵御。
54.盡:完。
55.守圉:守衛(wèi)。圉:通御,抵擋。
56.詘:通屈,意思是理屈,(辦法)窮盡。
57.所以:用來的方法。和現(xiàn)代漢語利用來表示因果關(guān)系的連詞所以不同。
58.莫:沒有誰。
59.禽滑厘:人名,魏國人。墨子學(xué)生。
60.已:已經(jīng)。
61.寇:入侵。
62.雖殺臣,不能絕也:即使殺了我 ,也不能(殺)盡(宋的守御者)。雖:即使。絕:盡。
翻譯:
公輸盤替楚國造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。
公輸盤說:先生有什么見教呢?
墨子先生說:北方有一個欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他。
公輸盤很不高興。
墨子先生說:請讓我奉送(給您)十金。
公輸盤說:我堅守道義堅決不殺人。
墨子先生起身,拜了兩拜,說:請(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,犧牲不足的人口而爭奪多余的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理。
公輸盤被說服了。
墨子先生說:既然這樣,那么為什么不停止計劃呢?
公輸盤說:不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了。
墨子先生說:為什么不向楚王引見我呢?
公輸盤說:好吧。
墨子先生拜見了楚王,說:現(xiàn)在這里有一個人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個人呢?
楚王回答說:這個人一定是患有偷盜的毛病了。
墨子先生說:楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國,是和這個患偷竊病的人的行為是一樣的。
楚王說:好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國。
在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。
公輸盤理屈,卻說:我知道用來抵御你的方法,可我不說。
墨子先生說:我知道你要用來抵御我的方法,我也不說。
楚王問其中的緣故。
墨子先生說:公輸先生的意思,不過是要?dú)⒌粑摇⒘宋,宋國沒有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊。
楚王說:好,我不攻打宋國了。
墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除