王粲作品集錦
第1篇:王粲作品集錦
?
?
王粲作品集錦:
?
登樓賦
*俞新福歌
為潘文則作思親詩
行辭新福歌
安臺新福歌
贈蔡子篤
從*詩
七哀詩
?
王粲簡介:
?王粲,字仲宣,山陽高平人,三國時曹魏名臣,也是著名文學(xué)家。其祖為漢朝三公。獻帝西遷時,王粲徙至長安,左中郎將蔡邕見而奇之。后到荊州依附劉表。劉表以王粲其人貌不副其名而且軀體羸弱,不甚見重。劉表死后。王粲勸劉表次子劉琮,令歸降于曹*。曹*辟王粲為丞相掾,賜爵關(guān)內(nèi)侯。魏國始建宗廟,王粲與和洽、衛(wèi)覬、杜襲同拜侍中。其時舊制禮儀廢弛,朝內(nèi)正要興造制度,故使王粲與衛(wèi)覬等典其事。王粲強記默識,善算術(shù)行文;著詩、賦、論、議垂六十篇,有《王侍中集》。與魯國孔融、北海徐干、廣陵陳琳、陳留阮?、汝南應(yīng)?、東平劉楨,合稱「建安七子」。王粲為"七子之冠冕",文學(xué)成就最高。他以詩賦見長,《初征》、《登樓賦》、《槐賦》、《七哀詩》等是其作品的精華,也是建安時代抒情小賦和詩的代表作。明代人輯錄其作品,編就《王侍中文集》流傳后世。著名的文學(xué)典籍《昭明文選》中也有王粲的作品。建安二十二年卒,享年四十一歲。
?
?王粲作品集錦就為您介紹到這里,希望它對您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧,更多你想要的詩句、古詩詞,這里詩句大全都有!
?關(guān)注微信公眾號:miyu_88,精*內(nèi)容每天推送!
第2篇:王粲《登樓賦》譯文
《登樓賦》以鋪敘手法,由登樓極目四望而生憂時傷事之慨,并把眷戀故鄉(xiāng)、懷才不遇之情巧妙地結(jié)合起來,而各層自有重點,深摯的感情,徐徐道來,感人至深,真不愧名家手筆。歡迎大家閱讀!更多相關(guān)信息請關(guān)注相關(guān)欄目!
登樓賦
兩漢:王粲
登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。華實蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!
遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀(jì)以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?憑軒檻以遙望兮,向北風(fēng)而開襟。平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。悲舊鄉(xiāng)之壅隔兮,涕橫墜而弗禁。昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。鐘儀幽而楚奏兮,莊舄顯而越吟。人情同于懷土兮,豈窮達而異心!
惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食。步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風(fēng)蕭瑟而并興兮,天慘慘而無*。獸狂顧以求群兮,鳥相鳴而舉翼,原野闃其無人兮,征夫行而未息。心凄愴以感發(fā)兮,意忉怛而慘惻。循階除而下降兮,氣交憤于胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側(cè)。
譯文
登上這座樓來眺望四周,暫且在閑暇的時光消解憂愁。(我)看這座樓宇所處的地方,實在是明亮寬敞少有匹敵。攜帶著清澈的漳水的浦口,倚臨著彎曲的沮水的長長的水中陸地。背靠著高而平的廣大的陸地,俯臨水邊高高低低的地面上可以灌溉的河流,北邊的重點是陶朱公放牧的原野,西邊連接著楚昭王的陵墓;ü诒卧,谷物布滿田地。但即使(這里)的確很美卻不是我的鄉(xiāng)土,又怎么能夠值得我在此逗留?
(我因為)逢上紛亂混濁的亂世而遷移流亡(到這里),到現(xiàn)在已經(jīng)超過漫長的十二年。心中思念故鄉(xiāng)希望歸去,誰能忍受這種(思鄉(xiāng)的)憂思。{靠著樓上的欄桿來(向遠方)遙望,面對著北風(fēng)(我)敞開衣襟。(北方的)平原(是那么)遙遠,(我)縱目遠望,(視線)被荊山的高峰所遮蔽。道路彎彎曲曲又長又遠,河水浩大無邊深不可測。悲嘆故鄉(xiāng)被阻隔,眼淚橫流情不能禁。昔日孔子在陳國的時候,發(fā)出過“歸歟”的嘆息。鐘儀被囚禁(在晉國)而演奏楚國的地方樂曲,莊舄(在楚國)做了大官但仍說家鄉(xiāng)越國的方言。人思念故鄉(xiāng)的感情是相同的,豈會因為窮困還是顯達而表現(xiàn)不同?
念及時光的流逝,等待天下太平要到什么時候。。ㄎ遥┢谕醯榔揭,在太平盛世施展自己的才能。擔(dān)心像葫蘆瓢一樣徒然掛在那里(不被任用),害怕清澈的井水無人飲用。漫步游息徘徊,太陽很快就下山了。(接著)刮起了蕭瑟的寒風(fēng),天*也*沉沉地暗了下來。野獸慌忙地左顧右盼尋找獸群,鳥雀也紛紛鳴叫著展翅高飛。原野一片寂靜沒有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄涼悲愴而且感傷,心中也充滿了憂傷和悲痛。(于是)沿著臺階走下樓來,心中卻氣憤難平。(一直)到了半夜還不能入睡,惆悵徘徊翻來覆去睡不著。
注釋
(1)茲:此。麥城樓故城在今湖北當(dāng)陽東南,漳、沮二水匯合處
(2)聊:姑且,暫且。暇日:假借此日。暇:通“假”,借。銷憂:解除憂慮。
(3)斯宇之所處:指這座樓所處的環(huán)境。
(4)實顯敞而寡仇:此樓的寬闊敞亮很少能有與它相比的。寡,少。仇,匹敵。
(5)挾清漳之通浦:漳水和沮水在這里會合。挾,帶。清障,指漳水,發(fā)源于湖北南漳,流經(jīng)當(dāng)陽,與沮水會合,經(jīng)*陵注入長*。通浦,兩條河流相通之處。
(6)倚曲沮之長洲:彎曲的沮水中間是一塊長形陸地。倚,靠。曲沮,彎曲的沮水。沮水發(fā)源于湖北?担鹘(jīng)南漳。當(dāng)陽,與漳水會合。長洲,水中長形陸地。
(7)背墳衍之廣陸:樓北是地勢較高的廣袤原野。背:背靠,指北面。墳:高。衍:平。廣陸:廣袤的原野。
(8)臨皋(gāo)隰(xí)之沃流:樓南是地勢低洼的低濕之地。臨:面臨,指南面。皋隰:水邊低洼之地。沃流:可以灌溉的水流。
(9)北彌陶牧:北接陶朱公所在的*陵。彌:接。.陶牧:春秋時越國的范蠡幫助越王勾踐滅吳后棄官來到陶,自稱陶朱公。牧:郊外。湖北*陵西有他陶朱公墓,故稱陶牧。
(10)昭邱:楚昭王的墳?zāi),在?dāng)陽郊外。
(11)華實蔽野:(放眼望去)花和果實覆蓋著原野。華:同“花”。
(12)黍(shǔ)稷(jì)盈疇:農(nóng)作物遍布田野。黍稷:泛指農(nóng)作物。
(13)信美:確實美。吾土:這里指作者的故鄉(xiāng)。
(14)曾何足以少留:竟不能暫居一段.曾,竟.
(15)遭紛濁而遷逝:生逢亂世到處遷徙流亡。紛濁:紛亂混濁,比喻亂世。
(16)漫逾紀(jì)以迄今:這種流亡生活至今已超過了十二年。逾:超過。紀(jì):十二年。迄今:至今。
(17)眷眷(juàn):形容念念不忘。
(18)孰憂思之可任:這種憂思誰能經(jīng)受的住呢?任,承受。
(19)憑,倚,靠。開襟:敞開胸襟。
(20)蔽荊山之高岑(cén):高聳的荊山擋住了視線。荊山,在湖北南漳。高岑:小而高的山。
(21)路逶迤(wēiyí)而?迥:道路曲折漫長。修,長。迥,遠。
(22)川既漾而濟深:河水蕩漾而深,很難渡過。這兩句是說路遠水長歸路艱難。
(23)悲舊鄉(xiāng)之壅(yōng)隔兮:想到與故鄉(xiāng)阻塞隔絕就悲傷不已。壅,阻塞。
(24)涕橫墜而弗禁:禁不住淚流滿面。涕,眼淚。弗禁,止不住。
(25)昔尼父之在陳兮,有“歸歟”之嘆音:據(jù)《論語·公冶長》記載,孔子周游列國的時候,在陳、蔡絕糧時感嘆:“歸歟,歸歟!”尼父,指孔子。
(26)鐘儀幽而楚奏兮:指鐘儀被囚,仍不忘*奏家鄉(xiāng)的樂曲!蹲髠鳌こ晒拍辍份d,楚人鐘儀被鄭國作為俘虜獻給晉國,晉侯讓他*琴,晉侯稱贊說:“樂*土風(fēng),不忘舊也!
(27)莊舄(xì)顯而越吟:指莊舄身居要職,仍說家鄉(xiāng)方言!妒酚洝垉x列傳》載,莊舄在楚國作官時病了,楚王說,他原來是越國的窮人,現(xiàn)在楚國作了大官,還能思念越國嗎?便派人去看,原來他正在用家鄉(xiāng)話自言自語。
(28)人情同于懷土兮:人都有懷念故鄉(xiāng)的心情。
(29)豈窮達而異心:哪能因為不得志和顯達就不同了呢?
(30)惟日月之逾邁兮:日月如梭,時光飛逝。惟,發(fā)語詞,無實義。
(31)俟(sì)河清其未極:黃河水還沒有到澄清的那一天。俟,等待。河,黃河。未極,未至。
(32)冀王道之一平:希望國家統(tǒng)一安定。冀,希望。
(33)假高衢(qú)而騁力:自己可以施展才能和抱負。假,憑借。高衢:大道。
(34)懼匏(páo)瓜之徒懸:擔(dān)心自己像匏瓜那樣被白白地掛在那里!墩撜Z·陽貨》:“吾豈匏瓜也哉?焉能系而不食?”比喻不為世所用。
(35)畏井渫(xiè)之莫食:害怕井淘好了,卻沒有人來打水吃。渫,淘井!吨芤住ぞ浴罚骸熬筒皇常瑸槲倚膼。”比喻一個潔身自持而不為人所重用的人。
(36)步棲(qī)遲以徙倚:在樓上漫步徘徊。棲遲,徙倚都有徘徊、漫步義。
(37)白日忽其將匿(nì):太陽將要沉沒。匿,隱藏。
(38)風(fēng)蕭瑟而并興:林濤陣陣,八面來風(fēng)。蕭瑟,樹木被風(fēng)吹拂的聲音。并興,指風(fēng)從不同的地方同時吹起。
(39)天慘慘而無*:天空暗淡無光。
(40)獸狂顧以求群:野獸驚恐地張望尋找伙伴?耦櫍后@恐地回頭望。
(41)鳥相鳴而舉翼:鳥張開翅膀互相地鳴叫。
(42)原野闃(qù)其無人:原野靜寂無人。闃,靜寂。
(43)征夫行而未息:離家遠行的人還在匆匆趕路。
(44)心凄愴以感發(fā):指自己為周圍景物所感觸,不禁覺得凄涼悲愴。
(45)意忉怛(dāodá)而??(cǎn)惻:指心情悲痛,無限傷感。這兩句為互文。??,同“慘”。
(46)循階除而下降:沿著階梯下樓。循,沿著。除,臺階。
(47)氣交憤于胸臆:胸中悶氣郁結(jié),憤懣難平。
(48)夜參半而不寐:即直到半夜還難以入睡。
(49)悵盤桓以反側(cè):惆悵難耐,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。盤桓,這里指內(nèi)心的不平靜。
第3篇:王粲文言文翻譯
王粲的少年才氣固然令人贊賞,但蔡邕不在乎年齡輩分,不講究身份門第,唯才是舉,禮賢下士,虛懷若谷的品格更為可貴。那大家知不知道王粲文言文要怎么翻譯呢?接下來小編為大家推薦的是王粲文言文翻譯,僅供參考。
王粲文言文原文
王粲字仲宣,山陽高平人也。曾祖父龔,祖父暢,皆為漢三公。父謙,為大將*何進長使。以疾免,卒于家。
獻帝西遷,粲徙長安,左中郎將蔡邕見而奇之。時邕才學(xué)顯著,貴重朝廷,常車騎填巷,賓客盈坐。聞粲在門,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容狀短小,一坐盡驚。邕曰:“此王公孫也,有異才,吾不如也。吾家書籍文章,盡當(dāng)與之。”年十七,司徒辟,詔除黃門侍郎,以西京擾亂。皆不就。乃之荊州依劉表。表以粲貌寢而體弱通倪,不甚重也。表卒。粲勸表子琮令歸太祖。太祖辟為丞相掾,賜爵關(guān)內(nèi)侯。太祖置酒漢濱,粲奉觴賀曰:“方今袁紹起河北,仗大眾,志兼天下,然好賢而不能用,故奇士去之。列表雍容荊楚,坐觀時變。自以為西伯可規(guī)。士之避亂荊州者,皆海內(nèi)之俊杰也。表不知所任,故國危而無輔。明公定冀州之日,下車即繕其*卒,收其豪杰而用之?以橫行天下。及平*漢,引其賢俊,而置之列位,使海內(nèi)回心,望風(fēng)而愿治,文武并用,英雄畢力,此三互之舉也!焙筮w*謀祭酒。魏國既建,拜侍中。博物多識,問無不對。時舊儀廢弛,興造制度,粲恒典之。
初,粲與人共行,讀道邊碑。人問曰:“卿能誦乎?”曰:“能!币蚴贡扯b之,不失一字。觀人圍棋,局壞,粲為覆之。棋者不信,以??蓋局,使更以他局為之。用相比校,不誤一道。其強記默識如此。*善算,作算術(shù),略盡其理。善屬文,舉筆便成,無所改定。時人常以為宿構(gòu);然復(fù)精意覃思,亦不能加也。著詩、賦、論、議垂六十篇。
建安二十一年,從征吳。二十二年春,道病卒,時年四十一。集二子,為魏諷所引,誅。后絕。
王粲文言文翻譯
王粲,字仲宣,是山陽高平人。曾祖父王龔,祖父王暢,都位列漢代的三公。父親王謙是大將*何進的長史。何進因為王謙是名公的后代,想要(讓自己的女兒)與王謙結(jié)成婚姻關(guān)系,叫兩個女兒出來拜見王謙,讓他從二人中選擇一個。王謙沒有答應(yīng)。因病免了官職,最后在家中死去。
漢獻帝向西遷都,王粲也遷居到長安,左中郎將蔡邕看到了他感到很吃驚。當(dāng)時蔡邕的才學(xué)都很出*,在朝中位尊權(quán)重,受到重視,常常車馬充塞了住宅前的巷子,賓客滿坐。蔡邕聽說王粲在門外來訪,倒穿著鞋就跑去迎接他。王粲到了之后,看到他年紀(jì)輕,體貌短小,所有座客都很吃驚。蔡邕說:“這是王暢的孫子,有奇異的才能,我比不上。我家的文章書籍應(yīng)當(dāng)全部送給他!笔邭q時,司徒召用,皇帝命令授予黃門侍郎的官職,因為西京擾亂,都沒有去接受官職。于是到荊州投靠劉表。劉表因為王粲身材短小、相貌不揚并且隨隨便便、不拘小節(jié),不太重視他。劉表死了后,王粲勸劉表的兒子劉琮,讓他歸附了曹*。曹*召用王粲為丞相掾,并且賞給關(guān)內(nèi)侯的爵位。曹*在漢水之濱設(shè)酒宴,王粲雙手捧杯敬賀說:“當(dāng)今袁紹在黃河以北起兵,仗著人多,立志吞并全國,然而他愛賢才卻不能使用賢才,所以有特殊才能的人都離開了他。劉表在荊州一帶從容不迫,安閑自在,暫時不動,觀察等待時機,自認為自己可以效法周文王(慢慢壓倒商朝)。在荊州躲避戰(zhàn)亂的人,都是天下才能出眾的人,劉表不知重用他們,所以國家危急卻沒有輔佐的人。您打下冀州的時候,剛到那里就整頓武器裝備,招攬豪杰而重用他們,而縱橫馳騁天下;等到平定了長*、漢水,招納有才能的人而安置他們的職位,讓天下人歸心,遠遠看到(您的善政)而希望天下太平,文臣武將都被任用,英雄竭盡全力,這是夏、商、周三*國之君的措施啊!焙髞硗豸颖徽{(diào)動官職任*謀祭酒。魏國建立以后,曹*授予他侍中的官職。他廣泛認識事物,知識豐富,有問必能對答。當(dāng)時昔日的法度荒廢、松弛,需要創(chuàng)立新的規(guī)章制度,王粲經(jīng)常主持這件事。
當(dāng)初,王粲和別人一起走路,讀路邊的碑文,那人問:“你能背誦嗎?”王粲說:“能!蹦侨司妥屗痴b碑文,一個字也不錯(漏)。曾經(jīng)觀看人下圍棋,擺在棋盤上的棋子被攪亂了,王粲替他們照原樣恢復(fù),把棋子再擺上。下棋的不相信,用頭巾把棋局蓋上,讓他再用其他的棋盤把棋子照原樣擺上。擺好后用來互相核對比較,棋子的位置一個也不錯。他的很強的記憶力就像這樣好。他還擅長計算,作算術(shù),能大致通曉道理。他擅長寫文章,提筆就能寫成,沒有需要改動的地方,當(dāng)時的人常常認為他是事先寫好的;然而即使正式再去精心深思,也不能超過提筆寫成的文章。他寫下的詩、賦、論、議將近六十篇。
建安二十一年,王粲隨曹**隊伐征東吳。二十二年春天,在行*路上病死,當(dāng)時四十一歲。王粲有兩個兒子,受魏諷的牽連,都被殺了。后代斷絕。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除