商務日語:常用道歉語
商務日語:常用道歉語
抱歉,一個簡單的回答語,卻包含著各樣的學問。我們經常可以聽到日本人在日常對話中抱歉語,商務日語之道歉語「お詫びの言葉」該如何正確使用呢?下面是小編為大家?guī)淼娜照Z常用道歉語,歡迎閱讀。
一般的なお詫びの言葉:
ごめん。
ごめんなさい。
どうもごめんなさい。
(這是最直接的'道歉方法,經常被使用到。)
すまん。
すまない。
すみません。
どうもすみません。
(除了有道歉的意思之外,可能還含有請求,辯解,期待等多種意思。有時會用來作為提起話題使用,并不一定全都表示歉意。)
申し訳ない。
申し訳ありません。
申し訳ございません。
(這是較為鄭重的道歉說法,公事上經常使用。)
失禮。
失禮しました。
どうも失禮しました。
失禮いたしました。
(多用于自己提前離開,或者做出了失禮的舉動時道歉。)
丁重なお詫びの言葉:
心よりお詫びいたします。/由衷地向您表示歉意。
柵訴z憾に存じます。/遺憾至極。
柵松轆吩Uなく思っております。/實在抱歉。
どうかお許しください。/請多原諒。
(這些道歉說法雖然不常使用得到,但是在鄭重的場合下,作為一種社交辭令約定俗成。)
抱歉用語如何用,面對不同的場合,不同的情況該如何用這些都是需要我們用心去學習的,想要有一個順利的職場,一定要有一個恭敬的態(tài)度,日企更是如此。
版權聲明:本文內容由互聯(lián)網用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務,不擁有所有權,不承擔相關法律責任。如發(fā)現本站有涉嫌抄襲侵權/違法違規(guī)的內容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網址) 舉報,一經查實,本站將立刻刪除