狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯

第1篇:《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯

文言文《陶潛穎脫不羈》選自初中文言,下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!

【原文】

陶潛,字元亮,少懷高尚,博學(xué)善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日。短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。”其自序如此,時(shí)人謂之實(shí)錄。其親朋或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。未嘗有喜慍之*,惟遇酒則飲,時(shí)或無酒,亦雅詠不輟。*不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會(huì)。則撫而和之,曰:“但識(shí)琴中趣,何勞弦上聲!”

【注釋】

1羈:拘束,束縛。

2環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡陋。

3晏如:安然自若的樣子。

4輟:停止,停下。

5畜:同“蓄”,儲(chǔ)蓄。

6弦徽:琴弦與琴徽,琴徽即琴弦音位的標(biāo)志。

7適:滿足。

8融然:和悅快樂的樣子。

9嘗:曾經(jīng)

10蔽:遮擋

11此:這樣

12解:理解

13具:具備

【翻譯】

陶潛,字元亮,年輕的時(shí)候志向高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真*情而高興。被鄉(xiāng)鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》,在里面說:“簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮陽擋風(fēng),舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著,是安然自若的樣子!彼约哼@么說,當(dāng)時(shí)的人也這樣說。他的親戚朋友有時(shí)帶著酒菜來,陶淵明一點(diǎn)也不推辭。每當(dāng)喝醉的時(shí)候,就舒舒服服地睡覺。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停地吟誦。他不懂音樂,卻有一張素琴,弦也不調(diào)音。每當(dāng)朋友們來喝酒,就*琴唱歌,說:“只要能領(lǐng)會(huì)琴中的樂趣,為什么非要有琴的聲音呢!”

第2篇:《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯

文言文《陶潛穎脫不羈》選自初中文言文,下面是該文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!

【原文】

陶潛,字元亮,少懷高尚,博學(xué)善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日。短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也!逼渥孕蛉绱,時(shí)人謂之實(shí)錄。其親朋或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。未嘗有喜慍之*,惟遇酒則飲,時(shí)或無酒,亦雅詠不輟。*不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會(huì)。則撫而和之,曰:“但識(shí)琴中趣,何勞弦上聲!”

【注釋】

1羈:拘束,束縛。

2環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡陋。

3晏如:安然自若的樣子。

4輟:停止,停下。

5畜:同“蓄”,儲(chǔ)蓄。

6弦徽:琴弦與琴徽,琴徽即琴弦音位的標(biāo)志。

7適:滿足。

8融然:和悅快樂的樣子。

9嘗:曾經(jīng)

10蔽:遮擋

11此:這樣

12解:理解

13具:具備

【翻譯】

陶潛,字元亮,年輕的時(shí)候志向高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真*情而高興。被鄉(xiāng)鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》,在里面說:“簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮陽擋風(fēng),舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著,是安然自若的樣子!彼约哼@么說,當(dāng)時(shí)的人也這樣說。他的親戚朋友有時(shí)帶著酒菜來,陶淵明一點(diǎn)也不推辭。每當(dāng)喝醉的時(shí)候,就舒舒服服地睡覺。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停地吟誦。他不懂音樂,卻有一張素琴,弦也不調(diào)音。每當(dāng)朋友們來喝酒,就*琴唱歌,說:“只要能領(lǐng)會(huì)琴中的樂趣,為什么非要有琴的聲音呢!”

[《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯]相關(guān)文章:

第3篇:《陶潛穎脫不羈》原文

陶潛,字元亮,年輕的時(shí)候志向高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真*情而高興以下是小編為您帶來的《陶潛穎脫不羈》原文,感謝您的閱讀!

【原文】

陶潛,字元亮,少懷高尚,博學(xué)善屬文。穎脫不羈,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴。嘗著《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日。短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也!逼渥孕蛉绱耍瑫r(shí)人謂之實(shí)錄。其親朋或載酒肴而往,潛亦無所辭焉。每一醉,則大適融然。未嘗有喜慍之*,惟遇酒則飲,時(shí)或無酒,亦雅詠不輟。*不解音,而畜素琴一張,弦徽不具,每朋酒之會(huì)。則撫而和之,曰:“但識(shí)琴中趣,何勞弦上聲!”

【注釋】

1、羈:拘束,束縛。

2、環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡陋。

3、晏如:安然自若的樣子。

4、輟:停止,停下。

5、畜:同“蓄”,儲(chǔ)蓄。

6、弦徽:琴弦與琴徽,琴徽即琴弦音位的標(biāo)志。

7、適:滿足。

8、融然:和悅快樂的樣子。

9、嘗:曾經(jīng)

10、蔽:遮擋

11、此:這樣

12、解:理解

13、具:具備

【翻譯】

陶潛,字元亮,年輕的時(shí)候志向高遠(yuǎn),學(xué)識(shí)淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié),以真*情而高興。被鄉(xiāng)鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》,在里面說:“簡陋的居室里空空蕩蕩,不能遮陽擋風(fēng),舊衣衫穿破了,盛飯的容器屢次空著,是安然自若的樣子!彼约哼@么說,當(dāng)時(shí)的人也這樣說。

他的親戚朋友有時(shí)帶著酒菜來,陶淵明一點(diǎn)也不推辭。每當(dāng)喝醉的時(shí)候,就舒舒服服地睡覺。從沒有高興或生氣的樣子,只是見酒就喝,如果沒酒,也可以不停地吟誦。他不懂音樂,卻有一張素琴,弦也不調(diào)音。每當(dāng)朋友們來喝酒,就*琴唱歌,說:“只要能領(lǐng)會(huì)琴中的樂趣,為什么非要有琴的聲音呢!”

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除