狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

共享單車(chē)英文作文80詞

共享單車(chē)英文作文80詞

  導(dǎo)語(yǔ):共享單車(chē)現(xiàn)在越來(lái)越常見(jiàn),它們開(kāi)始慢慢滲透進(jìn)人們的日常生活中,你對(duì)共享單車(chē)有什么想法?下面是小編為您收集整理的英語(yǔ)作文,希望對(duì)您有所幫助。

  

  Shared bikes are rapidly becoming the center of attention in my WeChat friend circle. Many of my friends post photos of themselves riding bikes, especially during the weekend in natural parks, and I can see people logging in and out of shared bike apps.

  在我的朋友圈里,共享單車(chē)迅速成為了大家關(guān)注的熱點(diǎn)。許多朋友都上傳了他們騎共享單車(chē)的照片,特別是周末在公園里。我們可以看到人們總在登入、登出他們的共享單車(chē)APP。

  But are people really drawn to the idea of exercise and green transportation all of a sudden?

  但是,真的是這些人突然就喜歡上了這項(xiàng)運(yùn)動(dòng),和這款綠色出行工具嗎?

  I tried Mobike last week, and I didn’t particularly like it. I think the first generation Mobikes, the ones without baskets, are designed for athletes. They are very hard to ride, and the seat is not adjustable. Then, I tried the yellow Ofo bikes. They are easier to ride than Mobikes, but they don’t usually have baskets, and you need to enter the password by hand, instead of scanning a QR code and having the lock open automatically like with Mobikes.

  上周我體驗(yàn)了下摩拜單車(chē),說(shuō)真的不怎么喜歡。我覺(jué)得第一代摩拜單車(chē),那些沒(méi)有車(chē)簍的車(chē)車(chē),是為運(yùn)動(dòng)員設(shè)計(jì)的。它們騎起來(lái)很累,座位高度也無(wú)法調(diào)節(jié)。后來(lái),我又嘗試了下Ofo單車(chē),與摩拜單車(chē)比起來(lái)它們要輕便一些,不過(guò)通常也沒(méi)有車(chē)簍,并且還得手動(dòng)輸入密碼,而不是像摩拜單車(chē)那樣掃描二維碼就能自動(dòng)開(kāi)鎖。

  I appreciate that there are shared bikes on the road. They have saved me a lot of time during emergency situations, and on beautiful, clear days, I do enjoy riding them outside the city. But from what I’ve seen in my friend circle, people have been giving them endless compliments, while I saw obvious flaws.

  路上有了很多共享單車(chē),我感到挺開(kāi)心的。在緊急情況下,它們?yōu)槲夜?jié)省了很多時(shí)間,在陽(yáng)光燦爛的日子里,我也能騎著他們?nèi)ソ纪饴糜。但是縱觀朋友圈,人們給了它無(wú)止境的贊美,而我卻看到了明顯的缺陷。

  In my experience, there has never been a unanimous decision on anything in public opinion. It makes me wonder whether these people really like riding shared bikes or are just saying this to agree with others.

  據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),從來(lái)沒(méi)有一致的公眾輿論。這讓我思考是這些人們真的熱愛(ài)騎自行車(chē),還是只為了附和別人。

  When I asked them individually, a friend secretly told me she tried the bikes to fit in. She doesn’t like bikes and finds Beijing’s roads too harsh for bike riding. But recently, the only way to hang out with her friends is riding out of town together. To join in social activities, she had to pick up bike riding again.

  當(dāng)我私底下問(wèn)一個(gè)朋友時(shí),她悄悄告訴我,她騎單車(chē)只是為了融入朋友圈。她其實(shí)并不喜歡自行車(chē),而北京的路況也因?yàn)楦嗟腵共享單車(chē)而變得太過(guò)擁堵。不過(guò),最近要約朋友一起出去玩唯一的方式就是騎車(chē)。要想融入社交活動(dòng),她只能將單車(chē)騎起。

  Another admitted that he started talking about and forwarding information on shared bikes to appear "hip" and fashionable to friends. He started paying attention when Mobike first launched.

  另一人坦言,他談?wù)摬⑥D(zhuǎn)發(fā)共享單車(chē)的信息是為了在朋友中顯得自己很潮很前衛(wèi)。摩拜單車(chē)一推出他就開(kāi)始關(guān)注了。

  These views will give me something new to think about when I ride these bikes again.

  當(dāng)我再次騎起摩拜單車(chē)時(shí),這些觀點(diǎn)給了我一些新想法。

  

  It has been billed as a hi-tech bike-sharing boom that entrepreneurs hope will make them rich while simultaneously transforming China's traffic-clogged cities.

  有人認(rèn)為高科技共享自行車(chē)行業(yè)一片繁榮,企業(yè)家們希望借此大賺一筆,同時(shí)改變中國(guó)的交通擁堵城市。

  But, occasionally, dreams can turn sour.

  但夢(mèng)想有時(shí)也會(huì)破滅。

  In the southern Chinese city of Shenzhen, more than 500 bicycles for hire have been found dumped in huge piles on the streets, according to reports.

  據(jù)報(bào)道,在中國(guó)南部城市深圳,有500多輛出租自行車(chē)被成堆丟棄在大街上。

  Pictures showed jumbled stacks of vehicles nearly three metres high, with handlebars, baskets and other parts scattered on the ground.

  圖片顯示雜亂的堆在一起的自行車(chē)高約3米,而車(chē)把、車(chē)筐以及其他零件散落一地。

  City streets around the country have seen an explosion of the colourful bikes that users can rent on demand with a smartphone app and then park wherever they choose.

  全國(guó)各地五顏六色的自行車(chē)呈爆發(fā)式增長(zhǎng),用戶(hù)使用智能手機(jī)應(yīng)用程序即可租用這些自行車(chē),也可停在任何想停的地方。

  The sharing economy is taking off in China, where ride-sharing and Airbnb are increasingly commonplace.

  中國(guó)的共享經(jīng)濟(jì)正在起飛,拼車(chē)和民宿也越來(lái)越普遍。

  From Shanghai to Sichuan province, bike-sharing schemes are being rolled out in an effort to slash congestion and air pollution by putting a country once known as the "Kingdom of Bicycles" back on two wheels.

  為了減少交通擁堵和空氣污染,從上海到四川,許多地方都推出了共享自行車(chē)計(jì)劃,讓這個(gè)曾經(jīng)被譽(yù)為“自行車(chē)王國(guó)”的國(guó)家重回兩輪時(shí)代。

  Companies such as Ofo and Mobike, with their rival fleets of bumblebee yellow and fluorescent orange bikes, have been locked in a cut-throat battle for customers.

  為了爭(zhēng)奪客戶(hù),擁有黃蜂黃色自行車(chē)車(chē)隊(duì)的Ofo和擁有熒橙色自行車(chē)車(chē)隊(duì)的摩拜單車(chē)等公司陷入了激烈的競(jìng)爭(zhēng)。

  But problems have arisen when clients have abandoned their cycles.

  但當(dāng)客戶(hù)丟棄自行車(chē)時(shí)問(wèn)題就出現(xiàn)了。

  "Some people these days just have really bad character," a man named He, who lives near where the stacks appeared, told the Southern Metropolis Daily.

  一位家住成堆自行車(chē)附近的何姓男子對(duì)《南方都市報(bào)》表示,“現(xiàn)在有些人真的很壞。”

  "When they're done using (the bike) they just throw it away somewhere, because they've already paid."

  “當(dāng)他們用完自行車(chē)后,就把車(chē)丟在某處,因?yàn)樗麄兏读隋X(qián)。”

  In the past few days he witnessed people demolishing the bikes before discarding them on the side of the road, he said.

  在過(guò)去的幾天里,他親眼目睹了有人拆卸自行車(chē)后將其丟在路邊。

  Residents told the paper that bikes had been piling up over the past week, either parked haphazardly by careless users or stacked by local security guards trying to clear narrow residential alleys and footpaths.

  一些居民告訴記者,那些自行車(chē)上周就已經(jīng)堆在那里,不是粗心的使用者隨意停放的,就是被清理狹窄胡同和人行道的當(dāng)?shù)乇0捕逊诺摹?/p>

  Zhuang Chuangyu, a representative at Shenzhen's municipal people's congress, said the city needed to step up regulation of the bike-sharing industry in order to improve traffic conditions and safety standards, especially since schoolchildren often used the bikes.

  深圳市人大代表莊創(chuàng)裕稱(chēng),為改善交通狀況和安全標(biāo)準(zhǔn),尤其是在學(xué)生經(jīng)常使用自行車(chē)的情況下,需要建立共享自行車(chē)行業(yè)監(jiān)管制度。

  In 1980, almost 63% of commuters cycled to work, the Beijing Morning Post reported in 2015, citing government data. But by 2000 that number had plummeted to 38% and today it stands at less than 12%.

  《北京晨報(bào)》2015年援引官方數(shù)據(jù)報(bào)道,1980年有近63%的上班族騎自行車(chē)上下班。但到了2000年,這一數(shù)字已經(jīng)降到了38%,而如今還不到12%。

  Car use, meanwhile, has rocketed. In 2010 China overtook the US to become the world's largest car market, with 13.5m vehicles sold in just 12 months.

  與此同時(shí),汽車(chē)使用量急速上升。2010年,中國(guó)取代美國(guó)成為世界最大的汽車(chē)市場(chǎng),在短短12個(gè)月售出1350萬(wàn)輛汽車(chē)。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除