關(guān)于日語的繞口令
“吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。這樣的繞口令在中國是眾人皆知的。其實(shí),在日本也有很多被人們熟知的繞口令。繞口令在日語中稱為「早口言葉(はやくちと)」「早口そそり」等等,也是一種游戲。這里根據(jù)各方面的資料,給大家介紹一些。希望大家練一練,可能對熟悉日語會有好處的。
生麥、生米、生卵。
→ なまむぎなまごめなまたまご。
。ㄉ、生米、生雞蛋。)
美容院、病院、御餅屋、玩具。
→びよういん、びょういん、おちや、おちゃ。
。廊菰骸⑨t(yī)院、糕餅店、玩具。)
桃スモモ桃のうち。
→のうち。
。ㄌ易雍屠钭佣际翘铱浦参。)
隣の客はよく柿食う客だ。
→となりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
。ǜ舯诘目腿耸钦鎼鄢允磷拥目腿。)
東京特許許可局。
→とうきょうとっきょきょかきょく。
。|京專利批準(zhǔn)局。)
赤巻紙、青巻紙、黃巻紙。
→あかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
。t卷紙、藍(lán)卷紙、黃卷紙。)
坊主が屏風(fēng)に上手に坊主の絵をかいた
→ぼうがびょうぶにょうにぼうのえをかいた。
。ㄐ『蜕性谄溜L(fēng)上非常好地畫了小和尚的畫。)
貴社の記者が汽車に帰社。
→きしゃのきしゃがきしゃにきしゃ。
。ㄙF報社的記者乘火車回到報社。)
日語知識點(diǎn):清音、濁音、半濁音、撥音,它們就是假名,再加上漢字,就構(gòu)成了日文。而漢字的讀音也是假名的讀音組成的。比如日語中漢字“愛”,它的發(fā)音就是“あい”,用羅馬字表示就是“a i”,連起來讀就是中文漢字“愛”的音了。(當(dāng)然這個是巧合了,中日漢字的發(fā)音大多是不同的。)而如果你不寫日語中的漢字“愛”,而寫假名“あい”,別人也知道這是“愛”字。可見,假名除了本身可以構(gòu)成日語成分外,對于日語中的漢字,它不僅能表其音,還能表其義。
[關(guān)于日語的繞口令]
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除