英語(yǔ)短篇美文閱讀
英語(yǔ)短篇美文閱讀
英語(yǔ)美文很多,我們平時(shí)可以多讀,積累素材。下面是小編分享的英語(yǔ)短篇美文閱讀,一起來(lái)看一下吧。
英語(yǔ)短篇美文閱讀篇一:
One's beliefs are revealed not so much in words or in formal creeds as in the assumptions on which one habitually acts and in the basic values by which all choices are tested.
人類的信仰并非全是通過(guò)言辭或形式的教條,以及對(duì)一個(gè)人行為習(xí)慣的設(shè)想或其做出選擇所依據(jù)的價(jià)值觀所體現(xiàn)出來(lái)的。
The cornerstone of my own value system was laid in childhood with parents who believed that personal integrity came first. They never asked, ”What will people think?” The question was,“What will you think of yourself, if you do this or fail to do that?” Thus, living up to one’s own conception of one’s self became a basic value, and the question, “What will people think,” took a subordinate place.
孩提時(shí),父母的教誨正是我個(gè)人基本價(jià)值觀的來(lái)源,他們相信人格是一切之首。他們從不問(wèn):“人們會(huì)怎么想?”而是問(wèn):“如果你做這件事而不做那件,你會(huì)怎么想?”因此,按自己的意愿生活便成為了最基本的價(jià)值觀,而“人們會(huì)怎么想?”這個(gè)問(wèn)題則退居二線。
A second basic value, in some ways an extension of the first, I owe to an old college professor, who had suffered more than his share of grief and trouble. Over and over he said to us, “The one thing that really matters is to be bigger than the things that can happen to you. Nothing that can happen to you is half so important that the way in which you end it.”
從某種程度上來(lái)說(shuō),第二條基礎(chǔ)價(jià)值觀就是對(duì)第一條的延伸,這是我從一位大學(xué)老教授那里了解到的。他所遭受的不幸與痛苦比常人要多得多。他不止一次地告訴我們:“你要比發(fā)生在你身上的苦難更為強(qiáng)大;面對(duì)不幸的態(tài)度比你所遭受的不幸更為重要。這一點(diǎn)很重要。
”
Gradually I realized that here was the basis of the only really security and peace of mind that a human being can have. Nobody can be sure when disaster, disappointment, injustice, or humiliation, may come to him through no fault of his own. Nor can one be guaranteed against one’s own mistakes and failures. But the way we meet life is ours to choose. And when integrity, fortitude, dignity, and compassion are our choice, the things that can happen to us lose their power over us.
慢慢地,我了解到,這正是人類擁有真正安全感與平和心態(tài)的基礎(chǔ)。即使自己并無(wú)任何過(guò)錯(cuò),也沒有人確切地知道,災(zāi)難、失望、不公或羞辱何時(shí)會(huì)降臨到自己的頭上,而且也沒人敢保證自己不會(huì)犯錯(cuò)、不會(huì)失敗。但是,我們可以選擇面對(duì)生活的方式。當(dāng)我們選擇正直、堅(jiān)韌、尊嚴(yán)與同情時(shí),任何不幸的威脅都無(wú)法影響到我們。
The acceptance of these two basic values led to a third. If what one is and how one meets life are of first importance, one is not impressed by another's money, status, or power, nor does one judge people by their race, color, or social position. This opens up a whole new world of relationships, for when friendships are based on qualities of mind andcharacter, one can have friends among old and young, rich and poor, famous and unknown, educated and unlettered, and among people of all races and all nations.
當(dāng)你接受了前兩條基本的價(jià)值觀,也就能夠接受這第三條。如果一個(gè)人堅(jiān)持自我以及自己的生活方式,那他就不會(huì)為他人的金錢、地位與權(quán)利所動(dòng),也不會(huì)以人們的'種族、膚色或社會(huì)地位來(lái)評(píng)價(jià)他們。全新的人際關(guān)系世界就此開啟了。因?yàn),?dāng)友誼基于思想與人品時(shí),老人與青年、富人與窮人、名人與普通人、受過(guò)良好教育的人、目不識(shí)丁者,以及不同種族、不同民族的人們都能夠成為你的朋友。
Given these three basic values, a fourth became inevitable. It is one's duty and obligation to help create a social order in which persons are more important than things, ideas more precious than gadgets, and in which individuals are judged on the basis of personal worth. Moreover, for this judgment to be fair, human beings must have an opportunity for the fullest development of which they are capable. One is thus led to work for a world of freedom and justice through those social agencies and institutions which make itpossibletarget=_blank class=infotextkey>possiblefor people everywhere to realize their highest potentialities.
有了上面三條基本的價(jià)值觀,第四條自然就無(wú)法避免。它是一個(gè)人協(xié)助創(chuàng)造社會(huì)秩序的責(zé)任與義務(wù)。在這個(gè)社會(huì)秩序中,人比物重要,思想比精巧的器具重要,個(gè)人的價(jià)值是以人的基本原則為基礎(chǔ)的。此外,為保證這個(gè)評(píng)判的公正,人類必須有機(jī)會(huì)全面發(fā)展自身的能力。于是,社會(huì)組織與機(jī)構(gòu)便致力于使世界各地的人們認(rèn)識(shí)到他們最大的潛能,并引導(dǎo)人們?yōu)閯?chuàng)造一個(gè)自由公平的世界而工作。
Perhaps all this adds up to a belief in what has been called the human use of human beings. We are set off from the rest of the animal world by our capacity consciously to transcend our physical needs and desires. Men must concern themselves with food and with other physical needs, and they must protect themselves and their own from bodily harm, but these activities are not exclusively human. Many animals concern themselves with these things. When we worship, pray, or feel compassion, when we enjoy a painting, a sunset or a sonata, when we think and reason, pursue ideas, seek truth, or read a book, when we protect the weak and helpless, when we honor the noble and cherish the good, when we cooperate with our fellow men to build a better world, our behavior is worthy of our status as human beings
也許,所有這一切加起來(lái)就形成了一種信仰,那就是人類如何實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。我們?nèi)祟愔詢?yōu)于動(dòng)物,是因?yàn)槿藫碛凶杂X控制自身需求與欲望的能力。人類必須考慮食物與自身的需求,必須保護(hù)自身與親人不受傷害,但是這些行為并不只限于人類。很多動(dòng)物都擁有這方面的本能。當(dāng)我們膜拜、祈禱或感動(dòng)時(shí);當(dāng)我們欣賞畫作、夕陽(yáng)或奏鳴曲時(shí);當(dāng)我們思考推理、追隨靈感、尋求真相或閱讀一本書時(shí);當(dāng)我們保護(hù)弱者與無(wú)助的人時(shí);當(dāng)我們尊敬高尚的人、心懷行善的愿望時(shí);當(dāng)我們?yōu)榻ㄔO(shè)更美好的世界與他人合作時(shí);我們的行為才使我們無(wú)愧于“人類”這個(gè)稱呼。
英語(yǔ)短篇美文閱讀篇二:
Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.
無(wú)論是60歲還是16歲,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄滅的孩提般求知的渴望和追求事業(yè)成功的歡樂與熱情。在你我的心底,有一座無(wú)線電臺(tái),它能在多長(zhǎng)時(shí)間里接收到人間萬(wàn)物傳遞來(lái)的美好、希望、歡樂、鼓舞和力量的信息,你就會(huì)年輕多長(zhǎng)時(shí)間。
An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
人的生命應(yīng)當(dāng)像河流,開始是涓涓細(xì)流,受兩岸的限制而十分狹窄,爾后奔騰咆哮,翻過(guò)危巖,飛越瀑布,河面漸漸開闊,河岸也隨之向兩邊隱去,最后水流平緩,森森無(wú)際,匯入大海之中,個(gè)人就這樣毫無(wú)痛苦地消失了。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.青春意味著戰(zhàn)勝懦弱的那股大丈夫氣概和擯棄安逸的那種冒險(xiǎn)精神。往往一個(gè)60歲的老者比一個(gè)20歲的青年更多一點(diǎn)這種勁頭。人老不僅僅是歲月流逝所致,更主要的是不思進(jìn)取的結(jié)果。
Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
光陰可以在顏面上留下印記,而熱情之火的熄滅則在心靈上刻下皺紋。煩惱、恐懼、缺乏自信會(huì)扭曲人的靈魂,并將青春化為灰燼。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除