辦公室英語(yǔ)戰(zhàn)勝對(duì)手口語(yǔ)
辦公室英語(yǔ)戰(zhàn)勝對(duì)手口語(yǔ)
CN人才網(wǎng)小編給大家準(zhǔn)備了辦公室英語(yǔ)戰(zhàn)勝對(duì)手口語(yǔ),一起來(lái)看看吧。
核心句型:
I'm sure you'll walk over all the other competitors.我肯定你能輕易勝過(guò)其他對(duì)手。
walk over直譯過(guò)來(lái)就是:“從上面走過(guò)去”,這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是:“輕松打敗,輕而易舉地勝過(guò)”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"I'm sure you'll walk over all the other competitors."時(shí),他/她要表達(dá)的'意思就是:"I am sure you will win without any difficulty."、"I believe that you will beat others in a breeze."。
情景對(duì)白:
Benjamin: The bid will begin soon. I am a little bit worried.
本杰明:競(jìng)標(biāo)馬上就要開(kāi)始了,我還是有點(diǎn)擔(dān)心。
Boss: I'm sure you'll walk over all the other competitors.
老板:我肯定你能輕易勝過(guò)其他對(duì)手。
搭配句積累:
、買(mǎi)t is a piece of cake for you.
這對(duì)你來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直小菜一碟。
、贙eep your fingers crossed.
祝你好運(yùn)。
、跠on't chicken out.
不要臨陣退縮。
④Just be confident. It's no big deal.
自信點(diǎn),沒(méi)什么大不了的。
單詞:
1. breeze n. 輕而易舉的事
And after being an office manager for 20 people, handling my own tiny staff of three is a breeze!
我曾經(jīng)是管理著20個(gè)人的辦公室經(jīng)理,現(xiàn)在領(lǐng)導(dǎo)區(qū)區(qū)3名員工不費(fèi)吹灰之力!
Making the pastry is a breeze if you have a food processor.
如果你有食品加工機(jī),做這種點(diǎn)心輕而易舉。
2. chicken out 臨陣退縮
His mother complains that he makes excuses to chicken out of family occasions such as weddings.
他媽媽抱怨他找借口躲避家庭聚會(huì),如婚禮之類(lèi)的。
I had never ridden on a motorcycle before. But it was too late to chicken out.
那以前我從沒(méi)騎過(guò)摩托車(chē)。不過(guò),想退縮已經(jīng)來(lái)不及了。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除