狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

關(guān)于英語新聞報道作文【十一篇】

新聞,又稱新聞,是指通過報紙、廣播、電臺、電視和其他媒體傳播的信息。它是記錄社會、傳播信息、反映時代的一種方式。 以下是為大家整理的關(guān)于英語新聞報道作文的文章11篇 ,歡迎品鑒!

第1篇: 英語新聞報道作文

 To stop inappropriate parking of shared bikes,Beijing's Dongcheng and Xicheng districts will start apilot program that designates certain areas fit topark, using hi-tech assistance to enforce relatedrules.

  為解決共享單車亂停亂放問題,北京市東城區(qū)和西城區(qū)將啟動一個試點項目,指定特定的共享單車停放區(qū),借助高科技手段執(zhí)行相關(guān)規(guī)定。

  Dongcheng District will mark nearly 600 sites forparking shared bikes, mainly near bus hubs, subwaystations and shopping centers.

  東城區(qū)將施劃近600個共享單車停放區(qū),主要設(shè)在公交樞紐、地鐵站點和購物中心附近。

  Users will know from their mobile phone app where to put them. The project will possibly startas early as June.

  使用者將會通過他們的手機(jī)APP知道單車放在了哪里。該項目最早將于6月啟動。

  Dongcheng and Xicheng districts are also planning to use "electronic fence" to curb illegalparking.

  東城區(qū)和西城區(qū)還計劃用“電子圍欄”來遏制違規(guī)停車。

  Riders who park bikes outside the allowed areas cannot lock them and will continue to becharged.

  騎車人將單車停在指定區(qū)域外將無法為車輛上鎖,會一直計費。

  The capital has increased its administration of shared bike parking as they become a popular,cheap choice for dodging traffic jams.

  隨著共享單車成為一種避開交通堵塞的流行、廉價得選擇,北京市也對停車管理進(jìn)行了加強(qiáng)。

  Haidian, Xicheng and Shijingshan districts have designed some 2,000 parking areas for sharedbikes. Xicheng has also singled out 10 streets where riders are banned from parking.

  海淀區(qū)、西城區(qū)和石景山區(qū)已經(jīng)為共享自行車設(shè)計了約2000個停車位。西城區(qū)還特別挑出了10條禁止騎車人停車的街道。

第2篇: 英語新聞報道作文

  ThePeople'sBankofChina(PBOC),thecountry'scentralbank,announcedlastMondaythatithassetupafintechcommitteetoenhanceresearch,planningandcoordinationofworkonfinancialtechnology.

  Inordertomakestrategicplansandprovidepolicyguidanceonfintechdevelopment,thePBOCsaiditwillfurtherstudyitsinfluenceonmonetarypolicy,financialmarkets,financialstability,paymentandclearing.

  "Fintech,ortechnology-drivenfinancialinnovation,hasbothinjectedvitalityintofinancialdevelopmentandbroughtnewchallengestofinancialsecurity,"saidthebankinastatementonitswebsite.

  Thecentralbankwilldeviseamanagementmechanismforfintechinnovationtohandlerelationsbetweensecurityanddevelopmentandguidetheproperuseofnewtechnologyinthefinancialfield.

  Thecentralbankwillalsoincreasetheuseofregulatorytechnology,or"regtech,"toboostitscapabilitiesinidentifying,preventinganddissolvingfinancialrisks,includingbothcross-sectorandcross-marketrisks,withtechnologysuchasbigdata,artificialintelligenceandcloudcomputing,itsaid.

第3篇: 英語新聞報道作文

  遺棄男孩
  Abandoned boy claimed after receiving large donations
  A 14-year-old abandoned child in De'e township,Longlin county,Guangxi Zhuang autonomous region,has been claimed by a relative and local officials after 5 million yuan ($802,000) was donated for him,CCTV reported on Wednesday.
  在廣西壯族自治區(qū)隆林縣德峨村,一名14歲被遺棄兒童的親屬和當(dāng)?shù)卣賳T聲稱他收到了500萬元(8萬美元)的捐款。中國央視周三報道。
  Named Yang Liujin,the boy's father died when he was 6 years old and his mother left him to live with his grandparents.
  孩子叫楊六斤,男孩的父親在他六歲時去世了,他的母親拋棄了他,搬父母住在一起。
  Four years ago,his grandparents also died and he has since lived alone on 10 yuan per week from his cousin.
  四年前,他的祖父母也去世了,他一個人住,每周從表親那里得到10元! s the money was not enough to support him,the boy often only had weeds to eat.  錢不夠他生活男孩常常只能吃草填肚。
  His story was reported on May 23 by Guangxi TV after which, on June 6, he was taken to Shenzhen, Guangdong province, by two volunteers from a private school that was willing to provide the boy with free accommodation and schooling.
  廣西電臺在五月二十三號報道過他的故事后,六月六號他就被一所私人學(xué)校的兩名志愿者帶去了廣東省深圳市,該學(xué)校愿意免費提供孩子的生活和學(xué)習(xí)費用。
  From the day the boy's story was reported until June 24, some 5 million yuan was donated for him.
  從男孩的故事被報道后一直到六月二十四號,他收到了大約五百萬元的捐款。
  However, Yang's cousin and officials of the township government went to Shenzhen on June 20 and said they would take care of the boy. Although Yang strongly wanted to stay at the school, he was taken back to his hometown on June 24.
  然而,六月二十號,楊六斤的表親和該村政府就趕到深圳市并稱將由他們照顧楊六斤。盡管孩子十分想留在學(xué)校,六月二十四號的時候他還是被帶回了自己的家鄉(xiāng)。
  The cousin said he would help Yang manage the donated money and promised not to indiscriminately use it.
  他的親人說他會幫孩子管理捐款,還承諾不會非法使用捐款。

第4篇: 英語新聞報道作文

  伊萬卡代替父親主持反人口販運圓桌會議
  Ivanka Trump revved up her White House role byleading a meeting in her father's absence.
  日前,伊萬卡·特朗普在老爸缺席時主持了一次會議,為她在白宮的角色做好了準(zhǔn)備。
  While President Trump delivered a commencementaddress to graduates at the U.S. Coast GuardAcademy in New London, Conn., last Wednesday,Ivanka led Congress in a bipartisan roundtablediscussion about global human trafficking in theRoosevelt Room.
  當(dāng)特朗普總統(tǒng)上周三在康涅狄格州新倫敦的美國海岸警衛(wèi)隊學(xué)院給畢業(yè)生做演講的時候,伊萬卡則在白宮羅斯福廳就國際人口販賣問題主持國會進(jìn)行討論。
  "We have been conducting interagency meetings to understand the scope of the issue ofhuman trafficking, as well as gathering recommendations from the academic, public, andprivate sector," said Ivanka, according to CNN.
  據(jù)CNN報道,伊萬卡說:“我們一直在進(jìn)行跨部門會議,深入了解人口販賣事件的范圍,同時從學(xué)校、公眾以及私營部門搜集各種建議。”
  "Today, we bring an additional and critical group to the table, legislative leaders, to discussconcrete steps through legislation."
  “今天我們請來了另外的關(guān)鍵團(tuán)隊--如立法領(lǐng)導(dǎo)們來到會議現(xiàn)場,共同討論通過立法的具體步驟。”
  Ivanka reportedly spoke for two minutes and said in part that combating human traffickingwas "a moral and strategic interest domestically and abroad."
  據(jù)報道,伊萬卡演講了約2分鐘,并稱打擊人口販賣問題“無論在國內(nèi)還是國外都具有道德和戰(zhàn)略利益”。
  The meeting was another indication of the first daughter's influence in government. As anunpaid "adviser" to the president, Ivanka has sat in on meetings with world leaders andrepresented the U.S. at the W20 summit in Germany, which focused on gender equality.
  此次會議是對這名第一女兒在政府的影響力的另一種展現(xiàn)。作為總統(tǒng)一名無償?shù)?ldquo;顧問”,伊萬卡已經(jīng)開始與全球領(lǐng)導(dǎo)人一起參加會議。并出席了在德國舉行的聚焦性別平等的W20峰會。
  Ivanka was also rumored to have influenced her father's decision to launch a missile strike inSyria in April and his stance on issues such as family leave. In March she admitted that her rolewas "unprecedented."
  據(jù)傳,伊萬卡還在四月份對敘利亞發(fā)射導(dǎo)彈以及家庭休假問題上影響了她父親的決斷。她在三月份時承認(rèn),自己的角色是“史無前例的。”

第5篇: 英語新聞報道作文

The Indian Space Research Organisation's GSAT-9on board the Geosynchronous Satellite LaunchVehicle (GSLV-F09), launches in Sriharikota in thestate of Andhra Pradesh. —AFP

  印度太空研究組織的地球同步衛(wèi)星運載火箭,搭載著GSAT-9通訊衛(wèi)星,在安得拉邦的斯里赫里戈達(dá)島發(fā)射。

  India launched a communications satellite on Fridayfor its smaller neighbours to share, part of its effortsto build goodwill in the region and counter Chineseinfluence, but arch-rival Pakistan said it would stayaway from the project.

  印度于5月5日發(fā)射了一顆通訊衛(wèi)星,試圖讓他的鄰居們分享科技成果,以改善外交關(guān)系,制衡中國的影響力。然而他的夙敵巴基斯坦卻表示并不想?yún)⑴c此一計劃。

  Prime Minister Narendra Modi, who came to office promising to strengthen ties withneighbours such as Sri Lanka, Nepal and even Pakistan, has called the satellite a gift to southAsia.

  印度納倫德拉·莫迪承諾要加強(qiáng)印度與周邊國家例如斯里蘭卡、尼泊爾,甚至是巴基斯坦的關(guān)系。他把這顆衛(wèi)星稱為給南亞的禮物。

  “The successful launch of South Asia Satellite is a historic moment. It opens up new horizons ofengagement,” he said soon after an Indian-made rocket carrying the satellite lifted off from theSriharikota space centre in southern India.

  穆迪在印度成功發(fā)射了自制的火箭和衛(wèi)星后表示:“南亞衛(wèi)星的成功發(fā)射是一次壯舉。它讓印度參與國際事務(wù)的程度上升了一個臺階。”

  So far Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal, Sri Lanka and the Maldives have signed up tomake use of the satellite. Pakistan said it was working on its own satellite and did not join.

  目前為止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊爾、斯里蘭卡和馬爾代夫都簽字同意使用這顆衛(wèi)星。而巴基斯坦則表示他們要自己研發(fā)衛(wèi)星,所以不會參與計劃。

  The South Asia Satellite will offer participating countries television services and communicationstechnology for bank ATMs and e-governance, and may even serve as a backup for cellularnetworks, especially in places where the terrestrial connectivity is weak, the Indian foreignministry said.

  印度外交部長表示:南亞衛(wèi)星能向參與國家提供電視服務(wù)和電子金融、行政甚至蜂窩網(wǎng)絡(luò)服務(wù),特別在一些偏遠(yuǎn)而信號微弱的地區(qū)。

  India is trying to push back against China's expanding involvement in infrastructure buildingacross south Asia, by offering financial and technical aid of its own.

  印度試圖以財政和科技支援鄰國,抑制中國在南海大搞基建而逐漸擴(kuò)大的影響力,

  Modi said the leaders of the participating countries had joined him in a video conference tomark the launch.

  莫迪表示為了紀(jì)念發(fā)射成功,參與國家的首腦們已經(jīng)和他進(jìn)行了一次視頻會議。

  Ties with Pakistan remain difficult, with the Indian government this week accusing Pakistan ofkilling and then mutilating the bodies of two soldiers on patrol on the disputed Kashmir border,provoking calls for retribution. Pakistan denied the accusation.

  要保持與巴基斯坦的關(guān)系非常困難。在這個星期印度政府才指責(zé)巴基斯坦在有爭議的喀什米爾地區(qū)殺害并損毀的兩名巡邏士兵的尸體。這件事令一些民眾要求政府向巴基斯坦報復(fù),而巴基斯坦否認(rèn)了這個指控。

第6篇: 英語新聞報道作文

 The Indian Space Research Organisation's GSAT-9on board the Geosynchronous Satellite LaunchVehicle (GSLV-F09), launches in Sriharikota in thestate of Andhra Pradesh. —AFP

  印度太空研究組織的地球同步衛(wèi)星運載火箭,搭載著GSAT-9通訊衛(wèi)星,在安得拉邦的斯里赫里戈達(dá)島發(fā)射。

  India launched a communications satellite on Fridayfor its smaller neighbours to share, part of its effortsto build goodwill in the region and counter Chineseinfluence, but arch-rival Pakistan said it would stayaway from the project.

  印度于5月5日發(fā)射了一顆通訊衛(wèi)星,試圖讓他的鄰居們分享科技成果,以改善外交關(guān)系,制衡中國的影響力。然而他的夙敵巴基斯坦卻表示并不想?yún)⑴c此一計劃。

  Prime Minister Narendra Modi, who came to office promising to strengthen ties withneighbours such as Sri Lanka, Nepal and even Pakistan, has called the satellite a gift to southAsia.

  印度納倫德拉·莫迪承諾要加強(qiáng)印度與周邊國家例如斯里蘭卡、尼泊爾,甚至是巴基斯坦的關(guān)系。他把這顆衛(wèi)星稱為給南亞的禮物。

  “The successful launch of South Asia Satellite is a historic moment. It opens up new horizons ofengagement,” he said soon after an Indian-made rocket carrying the satellite lifted off from theSriharikota space centre in southern India.

  穆迪在印度成功發(fā)射了自制的火箭和衛(wèi)星后表示:“南亞衛(wèi)星的成功發(fā)射是一次壯舉。它讓印度參與國際事務(wù)的程度上升了一個臺階。”

  So far Afghanistan, Bangladesh, Bhutan, Nepal, Sri Lanka and the Maldives have signed up tomake use of the satellite. Pakistan said it was working on its own satellite and did not join.

  目前為止阿富汗、孟加拉、不丹、尼泊爾、斯里蘭卡和馬爾代夫都簽字同意使用這顆衛(wèi)星。而巴基斯坦則表示他們要自己研發(fā)衛(wèi)星,所以不會參與計劃。

  The South Asia Satellite will offer participating countries television services and communicationstechnology for bank ATMs and e-governance, and may even serve as a backup for cellularnetworks, especially in places where the terrestrial connectivity is weak, the Indian foreignministry said.

  印度外交部長表示:南亞衛(wèi)星能向參與國家提供電視服務(wù)和電子金融、行政甚至蜂窩網(wǎng)絡(luò)服務(wù),特別在一些偏遠(yuǎn)而信號微弱的地區(qū)。

  India is trying to push back against China's expanding involvement in infrastructure buildingacross south Asia, by offering financial and technical aid of its own.

  印度試圖以財政和科技支援鄰國,抑制中國在南海大搞基建而逐漸擴(kuò)大的影響力,

  Modi said the leaders of the participating countries had joined him in a video conference tomark the launch.

  莫迪表示為了紀(jì)念發(fā)射成功,參與國家的首腦們已經(jīng)和他進(jìn)行了一次視頻會議。

  Ties with Pakistan remain difficult, with the Indian government this week accusing Pakistan ofkilling and then mutilating the bodies of two soldiers on patrol on the disputed Kashmir border,provoking calls for retribution. Pakistan denied the accusation.

  要保持與巴基斯坦的關(guān)系非常困難。在這個星期印度政府才指責(zé)巴基斯坦在有爭議的喀什米爾地區(qū)殺害并損毀的兩名巡邏士兵的尸體。這件事令一些民眾要求政府向巴基斯坦報復(fù),而巴基斯坦否認(rèn)了這個指控。

第7篇: 英語新聞報道作文

  I read a piece of interesting news two weeks ago that I would like to share today. It wasabout how three Oxford University professors required a special organization's CryonicsLaboratory to freeze their bodies after they die, so that they could be revived 100 yearsfrom now when the technology allows it.One professor said that he wanted his entirebody to be frozen,while the other two would just like their heads frozen. They had topay a lot of money to keep them "on ice" after they die.
  Many people think that it is not sensible.as brain cells will likely die with their bodies andtherefore will not preserve their thoughts. But,who can predict the future? Look at peo-ple in the past. I'm sure they couldn't imagine that earth could send people to the moon.
  I remember watching many science fiction movies. People's dead bodies were frozen andbrought to other worlds. There.they became super human-robot hybrids. If science fic-tion could be an accurate indicator of the future. then that would be really cool!But I alsothink it would be super weird for someone to suddenly wake up and live amongst theirgreat great grandkids in 100 years.
  譯文:
  兩周前我讀到一則有趣的新聞,今天想和大家分享一下。新聞的內(nèi)容是說英國牛津大學(xué)的三位教授要求一個特別機(jī)構(gòu)的人體冷藏實驗室.在他們?nèi)ナ篮蟀堰z體冷藏.等待100年之后再用新科技使他們復(fù)活。一位教授要求全身冷藏.另外兩位教授要求將頭部割下之后冷藏。他們死后將要定期支付高額的冷藏費。
  有些人認(rèn)為他們的想法非常不現(xiàn)實,人死了之后腦細(xì)胞也會死亡,思維無法得到保存。但是誰又能預(yù)測未來呢?古代的人們肯定也覺得人類登月是不可能實現(xiàn)的天方夜譚。
  我記得很多科幻電影的情節(jié),是冷藏人復(fù)活.來到新世界,變成超級機(jī)器人。如果科技真的能使這個科幻情節(jié)變?yōu)楝F(xiàn)實,那該有多酷啊!我還在想,這個人100年后突然醒來.面對自己的曾曾孫輩的人們,應(yīng)該會覺得非常詭異吧。

第8篇: 英語新聞報道作文

Video footage shows a man forced to run alongside amoving high speed train after getting his fingerclamped between one of the doors.

  視頻顯示一名男子手指被夾自動門,不得不跟隨高鐵列車跑起來。

  The video was filmed on May 15 at a station inChangzhou, east China's Jiangsu province, accordingto the People's Daily Online.

  視頻拍攝于5月15號江蘇常州站,人民網(wǎng)報道。

  After some time, the man manages to pull his fingeraway from the closed doors.

  一會之后,這名男子成功的將手指掙脫開來。

  In the footage the man can be seen moving along with the train.

  從視頻中可以看出男子和列車一起跑了起來。

  According to Xinmin, the man boarded the wrong train thinking it was the G7080 train.

  據(jù)稱男子上錯車,以為那是G7080列車。

  As soon as he realised his mistake, he tried to exit the train.

  意識到自己上錯車后,他立馬走出車門。

  However as he left in a hurry, he got a finger on his left hand trapped in the automatic doors.

  然而在他匆忙下車時,他左手手指被夾在了自動門里。

  He was forced to run with the train for a short time until he eventually managed to pull hisfinger out from the door.

  于是他不得不和列車一起跑了起來,過了一會才將手指掙脫。

  The man did not have any serious injuries and took his intended train shortly after.

  男子沒有受到重傷,后來坐上了正確的列車。

第9篇: 英語新聞報道作文

China's Foreign Minister Wang Yi (right) shakeshands with South Korean special envoy Lee Hae-chanat the foreign ministry in Beijing on May 18, 2023 (AFP Photo/THOMAS PETER)

  2023年5月18日,中國外交部長王毅在北京會見韓國總統(tǒng)特使李海瓚(法新社/THOMAS PETER)

  China's foreign minister urged South Korea's newgovernment on Thursday to remove "obstacles" togood relations amid Chinese anger at the USdeployment of an anti-missile system on the Koreanpeninsula.

  因不滿美國在朝鮮半島部屬反導(dǎo)系統(tǒng),中國外交部長周四敦促韓國新政府消除“障礙”以促雙邊良好關(guān)系。

  Greeting South Korean presidential envoy Lee Hae-Chan in Beijing, Foreign Minister Wang Yisaid bilateral relations have made immense progress over the years.

  在北京會見韓國總統(tǒng)特使李海瓚時,中國外交部長稱中韓雙邊關(guān)系多年來已取得很大進(jìn)展。

  "But this year we've had some undeserved setbacks," Wang said, likely in a veiled referenceto the Terminal High Altitude Area Defence (THAAD) system that became operational earlier thismonth.

  “但今年中韓關(guān)系遭遇到不該有的挫折,”可能是暗指本月早些時候已達(dá)可用狀態(tài)的末端高空區(qū)域防御系統(tǒng)(THAAD/薩德反導(dǎo)系統(tǒng))

  "We hope the new government will correct the problems that we have encountered and takeeffective measures and positions as soon as possible to remove the obstacles that have beenplaced on the road to good relations between our two countries."

  “我們希望韓新任政府能夠糾正問題,盡快采取切實有效的措施,消除兩國良好關(guān)系上的障礙。”

  South Korea's new President Moon Jae-In dispatched Lee to Beijing in the wake of his electionvictory last week.

  文在寅上周贏得選舉當(dāng)選為韓國新任總統(tǒng)后,很快就派遣了特使李海瓚前往北京。

  Ties between Seoul and Beijing soured before Moon's election over the deployment of THAAD,which is aimed at guarding against threats from nuclear-armed North Korea. China sees THAADas a threat to the regional security balance.

  部屬薩德旨在防衛(wèi)有核力量的朝鮮,而中國將它視為地區(qū)安全平衡的威脅,因此,文在寅當(dāng)選前中韓關(guān)系開始惡化。

  Left-leaning Moon and President Xi Jinping spoke on the phone last week and both agreed thatdenuclearising North Korea was a "common goal" between them, Moon's spokesman said.

  文在寅的發(fā)言人稱,上周左傾的文在寅與主席通電話,雙方認(rèn)為朝鮮無核化是“共識”。

  "We believe South Korea will bring clear measures to improve relations," Wang said.

  王毅外長稱:“我們相信韓國會采取明確措施改善兩國關(guān)系。”

  For his part, Lee said Moon asked him "to express his thanks to President Xi for his message ofcongratulations after our election. He also asked me to come and engage in deep dialogue".

  對于自己的出訪,李海瓚稱文在寅叮囑其“向主席致謝,感謝在我們選舉后發(fā)來賀電。還要我與中方開展深入的對話”

  Moon's spokesman, Yoon Young, said last week that the special delegation to Beijing would"exclusively discuss the THAAD and the North's nuclear issues".

  上周,文在寅的發(fā)言人說赴北京的特使團(tuán)會“專門討論薩德和朝鮮的核問題。”

  Moon, who took office on Wednesday, favours engagement with the North -- whose keydiplomatic backer is China -- to bring it to the negotiating table over its nuclear and missileambitions.

  周三就職的文在寅有意愿與朝鮮接觸,促使其回到談判桌前,而鑒于朝鮮的核導(dǎo)野心,中國是文在寅外交政策的關(guān)鍵依仗。

  He has previously expressed ambivalence over the THAAD system and told Xi last week hewas "well aware" of Chinese concerns about it, calling for bilateral talks to "increaseunderstanding over the issue".

  文在寅此前表示過對薩德系統(tǒng)的搖擺心理,上周也告知主席他“很清楚”中方對此的關(guān)切,呼吁雙邊談話“增進(jìn)對該問題的理解”。

  Tensions have been running high in the region, with Pyongyang launching what appeared to beits longest-range missile yet on Sunday.

  由于朝鮮周日發(fā)射了一枚不明的長程導(dǎo)彈,半島緊張局勢持續(xù)走高。

  The United Nations Security Council met behind closed door on Tuesday to discuss tighteningsanctions on North Korea.

  聯(lián)合國安理會周二舉行了閉門會議,討論對朝鮮加緊制裁。

  US Ambassador to the UN Nikki Haley said the United States was working with China on a newsanctions resolution and warned that all countries must step up action against North Korea orface measures themselves.

  美國駐聯(lián)合國大使Nikki Haley稱美與中國正就一項新制裁措施展開合作,他還警告說,所有國家都應(yīng)加緊采取行動反制朝鮮,不然也會面對制裁。

第10篇: 英語新聞報道作文

  ThelatestreportbyathinktankhasrevealedBeijing,ShenzhenandShanghaiarethetopcitiesinChinawiththehighestleveloffinancialdevelopment,aswellassupportforinnovationandentrepreneurship.

  AccordingtotheInnovatorandEntrepreneurFinanceIndex,whichwaspublishedbytheShenzhen-basedChinaDevelopmentInstitutelastThursday,Beijingscoredthehighestrankof77.18,whichwasthenfollowedbyShenzhen,takinghome59.52,andShanghaiwith55.15.

  HangzhouandGuangzhouthenrankedfourthandfifth,butlaggedbehindthefirstthreecities,scoringonly32.97and31.06respectively.

  Othercitiesinthetop10listincludedChengdu,Suzhou,Nanjing,TianjinandChongqing.

  Theresultswerebasedon46indicatorsacrossfouraspects–thedevelopmentoffinancialinstitutions,financialmarkets,financialservicesandfinancialecology.

  AsBeijingrankedthehighestscoreinallaspects,itwaslabeledasthemostfinancially-developedcityforinnovationandentrepreneurship,accordingtothereport.

  AlthoughShenzhenhasadvantagesinthedevelopmentoffinancialmarketsandfinancialecology,itsfinancialservicesarenotasfavorableasShanghai'sandHangzhou's.

第11篇: 英語新聞報道作文

 Last weekend,I went to Beijing Wildlife Park to pay a vist .Never before in my life have i met some wild animals face to face.

  What features this park is that wolves or lions are wandering around in nature while we humans can only stay inside the bus,watching those animals through iron bars.Of course for those good-tempered animals,including deer and monkeys ,we were allowed to play with them.And feeding them was fun to us ,as well. Much to our delight,we had the chance to watch splendid anlmal performance and visisted the educational exhibition of endangered animals which enhanced our awareness of wildlife protection.

  We had a very good time this weekend.And everyone agrees that this park is a place definitely worth visiting again.

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除