詩經(jīng)氓原文 詩經(jīng)氓原文及翻譯及注音
詩經(jīng)氓原文
《國風·衛(wèi)風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長詩。以下是小編精心整理的詩經(jīng)氓原文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《氓》
氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。
乘彼垝垣,以望復關(guān)。不見復關(guān),泣涕漣漣。既見復關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。
桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮!無食桑葚。于嗟女兮!無與士耽。士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。
桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。
三歲為婦,靡室勞矣。夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。
及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮?偨侵纾孕﹃剃,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
注釋
(1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的樣子。
(2)布:古時的貨幣,即布幣。貿(mào):交換。
(3)匪:非。
(4)即我:到我這里來。謀:商議,這里指商談婚事。
(5)涉:渡過。淇:河名。(6)頓丘:地名。
(7)衍(qian):過,拖延。
(8)將:請。
(9)乘:登上。詭垣(guiyuan):毀壞了的墻。
(10)復關(guān):地名,詩中男子居住的地方。
(11)體:卦體,咎言:不吉利的話。
(12)賄:財物,這里指嫁妝。
(13)沃各:潤澤的樣子。
(14)耽:沉迷,迷戀。
(15)說:同“脫”,擺脫。
(16)徂(cu):去,往。
(17)漸(jian):沾濕,浸濕。帷裳:車飾的帷幔。
(18)爽:差錯,過失。
(19)貳:差錯。(20)罔極:無常,不可惻。
(21)遂:安定無憂。
(22)硒(xi):大笑的樣子。
(23)隅:即“濕”,河名,指漯河。泮(pan):岸。
(24)總角:古時兒童的發(fā)式,借指童年。宴:逸樂。
(25)晏晏:和好柔順的樣子。
(26)旦旦:誠懇的樣子。
譯文
小伙走來笑嘻嘻,拿著布幣來換絲。不是為了來買絲,借機找我談婚事。
談完送你過淇水,一直送你到頓丘。不是我要延婚期,是你沒找好媒人。
請你不要生我氣,定下秋天為婚期。登上殘破的墻垣,心中念你望復關(guān)。
遙望不見復關(guān)影,低頭傷心淚滿面。望見復關(guān)心中喜,喜笑顏開話不斷。
你又占卜又問卦,卦象吉利沒惡言。把你大車趕過來,我?guī)Ъ迠y隨你遷。
桑樹葉兒未落時,枝葉繁茂色澤潤。小斑鳩啊小斑鳩,不要貪嘴吃桑椹。
好姑娘啊好姑娘,不要癡情迷男人。男人沉迷于愛情,想離開時可脫身。
女子沉迷于愛情,想要脫身不可能。待到桑葉飄落時,顏色枯黃落滿地。
從我嫁進你家門,三年吃苦又受累。淇水浩蕩滔滔流,打濕我的車帷幔。
我作妻子沒過錯,你作丈夫差錯多。男人心理不可測,三心二意沒品德。
當你妻子整三年,終日忙碌活全干。起早貪黑操家務(wù),沒有哪天有空閑。
生活安定無憂愁,你卻粗暴又專橫。親兄親弟不知情,總是拿我作笑柄。
靜心思前又想后。獨自悲愁心哀傷。當初相約同到老,到老盡是愁和怨。
淇水雖寬有河岸,漯河再闊也有邊。從小一塊同游樂,有說有笑心喜歡。
忠誠盟誓都明白,哪知從此已改變。過去時光不留戀,一刀兩斷不再談!
賞析
這是《詩經(jīng)》中著名的長篇敘事詩,講述了一位女子從青梅竹馬、求婚戀愛、兩心相許、結(jié)婚度日,到男子變心、一刀兩斷的全過程,把棄婦的悲憤一瀉無余地抒寫了出來。
從中使我們想到這樣一個問題:夫妻關(guān)系如何才能持久?在傳統(tǒng)社會中,這個問題使無法討論的,因為道德準則規(guī)定了妻子是附屬于丈夫的,要“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。另一方面,對丈夫卻少有約束,實際上就是我們前面說過的,對作丈夫的網(wǎng)開一面,可以可以三妻四妾,而不必將情感專注于一個女人。
如今傳統(tǒng)的觀念和道德準則已隨時代發(fā)生了改變,在一夫一妻制的社會中,維持夫妻之間的關(guān)系的問題并未解決,并且由于觀念的巨大變化,甚至還更加突出。
僅靠美貌來維持夫妻關(guān)系,顯然是幼稚的;o百日紅。美麗的花朵,也有凋謝的時候。再漂亮的臉蛋兒,也會有徐娘半老人老珠黃之時。更要緊的是,當兩個人朝朝夕夕同在一個屋檐下相處時,漂亮的臉蛋兒無法彌補彼此間的各種摩擦和矛盾。性格是否相合,生活習慣是否能彼此容納,觀念是否一致等等比臉蛋更加重要。它們的融合補充有助于關(guān)系長久健康地持續(xù)發(fā)展。
以為感情不會變化,或者以為感情可以代替一切,同樣也是天真的。初戀時的激情不可能始終保持高熱度,隨著結(jié)婚、生子、度日,熱度會逐漸降低,甚至可能接近冷漠狀態(tài)。如果對情感的期望值太高,那么情感熱度降溫帶來的失望就會越大,挫折就會越深。這么說來,夫妻長期相處就沒有情感了嗎?肯定不是。情感的確是使夫妻關(guān)系和諧的重要粘合劑,但它不是空中樓閣,而有現(xiàn)實的基礎(chǔ)。外表的吸引力,性格的投合,情趣的一致,性生活的和諧等等,是不斷為情感提供活力的源泉。另一方面,這些因素中的變化,也會對情感產(chǎn)生微妙的影響。如何意識到各種變化,并努力使它們朝自己所希望的方向發(fā)展,需要付出很大的精力。倘若對此麻木不仁,直到某一天突然發(fā)現(xiàn)事情發(fā)生了轉(zhuǎn)折,情感出現(xiàn)劇變,再來呼天叫地,就遲了。西方格言說,羅馬不是一天建成的。同樣,夫妻間的情感,以及情感的變化,也不是一天出現(xiàn)的,必須像培育花朵一樣地經(jīng)常松上、澆水、施肥、剪枝、除蟲、防凍,才可能使之茁壯成長。
世上沒有不變的情感,只有在變化中不斷更新和不斷充實的情感。世上沒有架在空中的愛情,只有在實實在在、平平淡淡的度日中生長起來的愛情。
涉及夫妻關(guān)系的因素實在大多了。仔何一個因素的變化,都公牽一葛動半山似地產(chǎn)生連鎖反應(yīng)。這不單單是變不變心的問題,也不單單是所謂女人獨立的問題(男人同樣也有獨立的問題)。從令天的立場來看,僅僅以某種固定不變的觀念來評判無限豐富、無限復雜的夫妻關(guān)系,簡單地指責這不對那不道德,已經(jīng)大大地落伍與僵化了。
賞析二
這是一首描寫忠貞于愛情、又能勤勞持家的女子被負心的男人拋棄之后,抒發(fā)內(nèi)心的痛苦、哀怨、悔恨之情的名篇。作品的女主人公只是一位具有那個時代的代表性的普通婦女的藝術(shù)形象,但它反映了春秋時期——奴隸制的末期,在男尊女卑的社會風氣支配下,廣大婦女所遭受的欺凌和痛苦,更重要的是同時也表現(xiàn)了為人所歧視的封建社會最底層的婦女所具有的純真、善良、熱愛勞動、不甘心受欺凌、不甘心受壓迫的美好品德。
這是一首以敘事為主的兼有抒情的詩作,全篇以女主人公的語氣,以女主人公的感情變化、身世遭遇為線索,展開了敘述,生動地刻畫了女主人公的人物性格,表現(xiàn)了女主人公可貴的思想品德。
第一章和第二章,作品集中筆墨描寫了女主人公初戀未婚時的情景:“氓”借“抱布貿(mào)絲”為因由,來找女子商量婚嫁之事。男子已經(jīng)是急不可待而嘖有煩言,甚至都要發(fā)怒了。女子深情地陪著他涉過淇水,直至送他到“頓丘”,耐心地向他解釋:“匪我愆期,子無良媒!辈⑺豢斓卮饝(yīng)他“秋以為期”。
迎娶的日子快到了,女子急切地盼望著男子的到來。你看她,“乘彼垝垣,以望復關(guān),不見復關(guān),泣涕漣漣。既見復關(guān),載笑載言!睆闹锌吹贸鏊哪穷w真摯的心,早已完全交給了她所愛的男人。因而他們終于結(jié)成了夫婦。
第三章,寫女子婚后的情況變化。作品的主人公女子婚后的生活發(fā)生了變化,究竟發(fā)生了怎樣的變化,這一章并沒有交代,只是抒發(fā)了女子對婚后生活的感嘆。當然,這感嘆是有來由的,是針對她婚后生活的實際遭受而發(fā)出來的。所以,我們通過她的感嘆,完全可以想象到她婚后生活的不如意。
她用鳩“無食桑葚”作比喻,告誡女子不要沉醉于對男人的愛戀,因為陷身于這種愛戀之中,其結(jié)果將使自己無法擺脫由此帶來的痛苦。女子為什么要發(fā)出這樣的感嘆呢?這說明她婚后的生活給她帶來了不可擺脫的`痛苦,這痛苦又來源于“與士耽”,這便明白地告訴人們,她的痛苦是由于她所愛戀的男人負了心。我們應(yīng)該注意這里的“耽”字。“耽”,解釋為“迷戀” 或“歡愛”,是不夠確切的,在迷戀或歡愛前面應(yīng)加上“過于”兩個字,應(yīng)為“耽”所表現(xiàn)的迷戀或歡愛是超出一般的。從這個“耽”字我們可以想見,女子是深深地愛著男子,而男子也曾經(jīng)深深地愛過女子。問題在于,女子“耽”為什么不可脫,男子“耽”為什么就可脫?這便表現(xiàn)了女子與男子在對待愛情上的兩種截然不同的態(tài)度。不同的態(tài)度也表現(xiàn)了他們不同的人格。女子之所以不可脫,是因為她對愛情真摯、專一。當她失去了愛情的時候,她痛苦萬分而不可解脫。男子所以可脫,是因為他愛情不真也不專,當他追求女子時,他可以表現(xiàn)為“蚩蚩”之狀,裝得那么忠厚老實;他可以表現(xiàn)為情深義厚,是那么急不可待。然而當他的目的達到了,滿足了私欲的時候,他變了心,背叛了初衷。而這一切他是做得那么輕松自如、毫不介意。對于一個愛情不真不專一的人,當他拋棄了愛情的時候,他只會感到得意隨心,還有什么痛苦可言呢?
第四章和第五章寫的是女子婚后的遭遇,同時也抒發(fā)了女主人公對負心男人的怨憤之情。
婚后,女子長期過著貧困的生活,可她毫無怨言。想當初,她懷著對男子真摯的愛,度過湯湯的淇水嫁到他家;婚后,女子沒有任何違背初衷的想法和表現(xiàn),而男子卻反復無常,變了初衷。女子出于對男人的愛,婚后,她“夙興夜寐,一靡一有朝矣”,而男子卻一改初戀時的態(tài)度,對她非常粗一暴,甚至是虐一待。女子回家向兄弟們訴說,兄弟們不但不能理解她,反而嘲笑她,真是教她滿懷心事無從訴說,也只好自思自慮,自我傷悼了。
最后一章寫女子從怨到恨,以至于下決心與男子決裂的感情。想當初嫁與男子時是想要與他白頭偕老的,誰想到到頭來竟使人生怨。負心的男子完全忘掉了總角之時兩小無猜的戀情,也完全忘掉了初戀時的山盟海誓,誰能想到他能如此反復無常呢?既然如此了,那我們的愛情也就到此為止吧!
作品巧妙地用女主人公的自述,刻劃了女主人公鮮明的性格,她心地純潔,品質(zhì)善良;她勤勞儉樸,忠貞于愛情,但她卻錯誤地愛上了一個“二三其德”的男人。她初時忍受,希望他能回心轉(zhuǎn)意;不想他對自己竟然粗一暴起來。她痛苦,她悔恨,但是她沒有苦苦哀求,乞人憐憫,當她覺察到事態(tài)已經(jīng)無可挽回的時候,她立刻下定決心,“反是不思,亦已焉哉!”顯示出她絕不甘心忍受欺凌,絕不乞求愛憐的堅強的個性和獨立的人格。
作品還描寫了一個負心男子的形象。他以假象騙得了女子的愛情,目的達到之后,又輕易地背棄女子的愛情。他“二三其德”,反復無常,自食其言。這樣的男子在舊社會是屢見不鮮,不足為奇的。即使在物質(zhì)文明和精神文明高度發(fā)展的今天,這樣的男子(或女子)也并不少見。因此,作品塑造的這兩個人物形象,對今天的讀者依然有著鮮明的現(xiàn)實意義。
作品在語言方面也頗具特色。作品通過對人物的動作行為描寫來刻畫人物的性格。如第一章,“氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀!边@就是寫“氓”的行為表現(xiàn),從中我們不僅看到了人物的形態(tài)——蚩蚩之狀,而且也理會了他的內(nèi)心——他是來打女子的主意的。再如第二章“ 乘彼垝垣,以望復關(guān)。不見復關(guān),泣涕漣漣。既見復關(guān),載笑載言。”寫的都是女子盼望男子到來時的行為表現(xiàn)。這些描寫生動地刻劃出女主人公對她所愛的男子的深摯情誼,刻劃出主人公女子那純潔善良的心地,真摯誠篤的愛情。又如第五章“三歲為婦,一靡一室勞矣;夙興夜寐,一靡一有朝矣”,這四句詩真切地表現(xiàn)了女主人公不僅能勤儉持家,而且還經(jīng)受得住貧困生活的考驗,承擔得起家庭主婦的全部責任,即使含辛茹苦,仍然忠貞于愛情的高貴品格。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除