濫竽充數(shù)原文_翻譯 濫竽充數(shù)的原文及譯文
濫竽充數(shù)是春秋戰(zhàn)國時期的歷史典故。字面意思是說:不會吹竽的人混在吹竽的隊伍里充數(shù)。比喻沒有真才實學(xué)的人混在內(nèi)行人之中,以次充好。下面是小編為大家整理的濫竽充數(shù)原文翻譯等相關(guān)資料,希望大家喜歡。
《濫竽充數(shù)》原文
先秦:韓非
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之,廩食以數(shù)百人。宣王死,湣王立,好一一聽之,處士逃。
譯文及注釋
譯文
齊宣王讓人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王對此感到很高興,拿數(shù)百人的糧食供養(yǎng)他。齊宣王去世了,齊湣王繼承王位,他喜歡聽一個一個的演奏,南郭處士聽后便逃走了。
注釋
(1)節(jié)選自《韓非子·內(nèi)儲說上》。這則寓言諷刺了無德無才、招搖撞騙的騙子,提醒人們只要嚴(yán)格把關(guān),騙子就難行騙。告訴人們要有真才實學(xué)。濫:失實的,假的。竽:一種古代樂器,即大笙!盀E竽”即不會吹竽。充數(shù):湊數(shù)。
(2)齊宣王:戰(zhàn)國時期齊國的國君。姓田,名辟疆。
(3)使:讓。
(4)必:一定,必須,總是。
(5)南郭:復(fù)姓。
(6)處士:古代稱有學(xué)問、有品德而沒有做官的人為處士,相當(dāng)于“先生”
(7)請:請求,要求。
(8)為:給,替。
(9)說:通“悅”,對......感到高興。
(10)廩食(lǐn sì)以數(shù)百人:拿數(shù)百人的糧食供養(yǎng)他。廩:糧食。食:供養(yǎng)。
(11)以:用,拿。
成語啟示
人物點評
不會吹竽的南郭先生混在三百人的樂隊中裝模作樣地湊數(shù),竟然可以得到賞賜,一旦要自己憑真實本領(lǐng)單獨演奏時,南郭先生就只好逃之夭夭了。這個寓言比喻沒有真才實學(xué)的人混在行家里面充數(shù),或是用不好的東西混在好東西里充數(shù)。南郭先生也成了濫竽充數(shù)者的代名詞。
千百年來,濫竽充數(shù)這個故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時,卻騙不了一世。強調(diào)個人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實學(xué)。
南郭先生也有很多的優(yōu)點:能夠毛遂自薦,主動請纓;能夠在高手如林的皇家吹竽樂隊中混跡,而不被識破;能夠一眼看透齊宣王的喜好,冒欺君之罪,以假作真,非一般人可以想象;而后主動下臺走人,又有多少人能做到呢?
齊宣王:南郭先生之所以能留在樂隊中正是因為齊宣王的識人不清。一國之君識人不清?這與他 的虛榮、好講排場分不開。三百人的樂團,在現(xiàn)代也是很少的,著名樂團更是少有滿足300人,即使在現(xiàn)代人很多。無怪乎南郭先生敢“欺君”。
齊湣王:他也同齊宣王一樣,但一個一個聽,勢必花更多的時間在享樂,而忽視朝廷的公務(wù)。常此以往,國將不國,好一個濫竽治國!
三百吹竽的人: 與南郭先生長期共事,必知道其不會吹竽,但從不向王匯報。典型的官官相護,明哲保身,對周圍的不正之風(fēng)聽之任之,助長其發(fā)展,難道其中沒有更多的南郭先生嗎?他們對先王必是感激不盡,宣王從不管他們的能力好壞,能吹就行,不會吹也可以,宣王要的排場和熱鬧。對齊湣王必沒好感,人人過堂,競爭壓力,朝不保夕。
揭示道理
濫竽充數(shù)的故事告訴人們:弄虛作假是經(jīng)不住時間的考驗,終究會露出馬腳的,一個人如果像不會吹竽的南郭先生那樣,沒有真本事,只靠裝樣子嚇喝人,在別人還不了解真相的時候,能夠蒙混一陣子,但是總有真相大白的一天。
寓意:①諷刺那些沒有真才實學(xué),靠蒙混過關(guān)的人。
、谥S刺那些虛榮,對人不加以鑒別而重用的掌權(quán)者。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻,該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除