狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析 贈(zèng)別二首杜牧譯文

杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析

  《贈(zèng)別二首》是唐代詩人杜牧的組詩作品。下面,小編為大家分享杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析,希望對(duì)大家有所幫助!

  杜牧《贈(zèng)別》全詩翻譯及賞析 篇1

  贈(zèng)別二首

  杜牧

  娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。

  春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。

  多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  【注釋】

  ⑴娉娉裊裊:形容女子體態(tài)輕盈美好。十三余:言其年齡。

 、贫罐ⅲ簱(jù)《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。

 、恰按猴L(fēng)二句”:說繁華的揚(yáng)州城中,十里長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動(dòng)人。

 、取岸嗲椤币痪洌阂庵^多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。

  ⑸樽:古代盛酒的器具。  

  【參考譯文】

  姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

  看遍揚(yáng)州城十里長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

  聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

  案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。

  【創(chuàng)作背景】

  這兩首詩是詩人杜牧在大和九年(835年),由淮南節(jié)度使掌*升任監(jiān)察御史,離揚(yáng)州奔赴長安,與在揚(yáng)州結(jié)識(shí)的**分別之作。

  【賞析】

  《贈(zèng)別二首》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的組詩作品。第一首著重寫揚(yáng)州一位**的美麗,贊揚(yáng)她是揚(yáng)州歌女中美艷第一。首句描摹少女身姿體態(tài),妙齡豐韻;二句以花喻人,寫她嬌小秀美;三、四兩句,以星拱月,寫揚(yáng)州佳麗極多,唯她獨(dú)俏。手法上強(qiáng)此弱彼,語言精萃麻利,揮灑自如,情感真摯明朗。

  第二首著重寫惜別,描繪與**的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。最后兩句移情于燭,賦予其人的豐富感情,含思深婉,纏綿悱惻。

  第一首詩是詩人贈(zèng)別一位相好的**的,從同題另一首(“多情卻似總無情”)看,彼此感情相當(dāng)深摯。不過那一首詩重在“惜別”,這一首卻重在贊頌對(duì)方的美麗,引起惜別之意。第一句就形容了一番:“娉娉裊裊”是身姿輕盈美好的樣子,“十三余”則是女子的芳齡。七個(gè)字中既無一個(gè)人稱,也不沾一個(gè)名詞,卻能給讀者完整、鮮明生動(dòng)的印象,使人如目睹那美麗的倩影。其效果不下于“翩若驚鴻,宛若游龍;榮耀秋菊,華茂春松”(曹植《洛神賦》)那樣具體的描寫。全詩正面描述女子美麗的只這一句。就這一句還避實(shí)就虛,其造句真算得空靈入妙。第二句不再寫女子,轉(zhuǎn)而寫春花,是將花比女子。“豆蔻”產(chǎn)于南方,其花成穗時(shí),嫩葉卷之而生,穗頭深紅,葉漸展開,花漸放出,顏色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用來比喻處女。而“二月初”的豆蔻花正是這種“含胎花”,用來比喻“十三余”的小歌女,是形象優(yōu)美而又貼切的。而花在枝“梢頭”,隨風(fēng)顫裊者,當(dāng)尤為可愛。所以“豆蔻梢頭”又暗自照應(yīng)了“娉娉裊裊”四字。這里的比喻不僅語新,而且十分精妙,又似信手拈來,寫出人似花美,花因人艷,說它新穎獨(dú)到是不過分的。一切“如花似玉”、“傾國傾城”之類比喻形容,在這樣的詩句面前都會(huì)黯然失色。而杜牧寫到這里,似乎還是一個(gè)開始,他的才情尚未發(fā)揮盡致。

  當(dāng)時(shí)詩人正要離開揚(yáng)州,“贈(zèng)別”的對(duì)象就是他在幕僚失意生活中結(jié)識(shí)的一位揚(yáng)州的**。所以第三句寫到“揚(yáng)州路”。唐代的揚(yáng)州經(jīng)濟(jì)文化繁榮,時(shí)有“揚(yáng)一益(成都)二”之稱。“春風(fēng)”句意興酣暢,渲染出大都會(huì)富麗豪華氣派,使人如睹十里長街,車水馬龍,花枝招展。這里歌臺(tái)舞榭密集,美女如云!爸楹煛笔歉铇欠繖稍O(shè)置,“卷上珠簾”則看得見“高樓紅袖”。而揚(yáng)州路上不知有多少珠簾,所有簾下不知有多少紅衣翠袖的美人,但“卷上珠簾總不如”。不如誰,誰不如,詩中都未明說,含吐不露。這里“卷上珠簾”四字用得很不*常,它不但使“總不如”的結(jié)論更形象,更有說服力;而且將揚(yáng)州珠光寶氣的繁華氣象一并傳出。詩用壓低揚(yáng)州所有美人來突出一人之美,有眾星拱月的效果。《升庵詩話》云:“書生作文,務(wù)強(qiáng)此而弱彼,謂之‘尊題’!倍拍链颂幍男揶o就是“尊題格”。但由于前兩句美妙的比喻,這里“強(qiáng)此弱彼”的寫法顯得自然入妙。

  杜牧此詩,從意中人寫到花,從花寫到春城鬧市,從鬧市寫到美人,最后又烘托出意中人。二十八字揮灑自如,游刃有余,真俊爽輕利之至。別情人不用一個(gè)“你(君、卿)”字;贊美人不用一個(gè)“女”字;甚至沒有一個(gè)“花”字、“美”字,“不著一字”而能“盡得風(fēng)流”。語言空靈清妙,貴有個(gè)性。

  第二首抒寫詩人對(duì)妙齡歌女留戀惜別的心情。

  齊、梁之際的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字。但這種感情的'表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別,這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯,道出了離別時(shí)的真情實(shí)感。

  詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的。“多情卻似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆,著一“總”字,又加強(qiáng)了語氣,帶有濃厚的感**彩。詩人愛得太深、太多情,以至使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情。別筵上,凄然相對(duì),象是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時(shí)最真切的感受,詩人把它寫出來了!拔ㄓX樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個(gè)“唯”字表明,詩人是多么想面對(duì)情人,舉樽道別,強(qiáng)顏歡笑,使所愛歡欣。但因?yàn)楦袀x別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,說得委婉盡致,極有情味。

  題為“贈(zèng)別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情。然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界,于是眼中的一切也就都帶**感傷色彩。這就是劉勰所說的:“屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》)。“蠟燭”本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人的眼里燭芯卻變成了“惜別”之心,把蠟燭擬人化了。在詩人的眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人的離別而傷心了!疤嫒舜箿I到天明”,“替人”二字,使意思更深一層!暗教烀鳌庇贮c(diǎn)出了告別宴飲時(shí)間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)。

  詩人用精煉流暢、清爽俊逸的語言,表達(dá)了悱惻纏綿的情思,風(fēng)流蘊(yùn)藉,意境深遠(yuǎn),余韻不盡。就詩而論,表現(xiàn)的感情還是很深沉、很真摯的。杜牧為人剛直有節(jié),敢論列大事,卻也不拘小節(jié),好歌舞,風(fēng)情頗張,此詩亦可見此意。

  杜牧《贈(zèng)別》全詩翻譯及賞析 篇2

  贈(zèng)別二首 (其一) 杜牧

  多情卻似總無情, 唯覺樽前笑不成。

  蠟燭有心還惜別, 替人垂淚到天明。

  8.本詩首句“多情卻似總無情”,被人贊為“無理而情深” ,結(jié)合詩句詩談?wù)勀愕睦斫狻?(5 分)

  9.請(qǐng)說明本詩最后兩句所使用的表現(xiàn)手法,并簡析其使用的妙處。 (6 分)

  答案:

  8.答案:明明多情,卻說“總無情”,視為無理。詩人實(shí)際表達(dá)的是因愛的太深,無論怎樣,都難以表現(xiàn)內(nèi)心的多情,是為情深。相關(guān)詩句“唯覺樽前笑不成”。詩人想在對(duì)情人舉樽道別時(shí)能強(qiáng)顏歡笑,寬慰情人,卻始終擠不出笑容。送別時(shí)明明內(nèi)心感傷,卻說到“笑”且“笑不成”表面,表面好像“無情”,實(shí)際是因?yàn)椤扒橹辽睢薄?答出理解,給三分;結(jié)合詩句分析,給兩分。)

  9.答案:最后兩句把蠟燭擬人化,妙處一:是將蠟燭的“燭芯”巧妙說成“蠟燭有心”;妙處二,是進(jìn)一步把“蠟燭有心”解讀成替人“惜別”之心;妙處三,是把蠟燭徹夜流淌的燭淚,說成是在為男女主人公的漫漫長夜的憂傷惜別也徹夜傷心落淚,妙處四,是借此巧妙而動(dòng)人的展示了男女主人公的長夜不寐灑淚傷別。(答擬人一分,解讀四分,4點(diǎn)說出3點(diǎn)就可得滿分。)

  杜牧《贈(zèng)別》全詩翻譯及賞析 篇3

  1古詩贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版

  zèng bié èr shǒu · qí èr

  贈(zèng)別二首·其二

  dù mù

  杜牧

  duō qíng què sì zǒng wú qíng

  多情卻似總無情,

  wéi jiào zūn qián xiào bú chéng

  唯覺樽前笑不成。

  là zhú yǒu xīn hái xī bié

  蠟燭有心還惜別,

  tì rén chuí lèi dào tiān míng

  替人垂淚到天明。

  2 古詩贈(zèng)別二首其二杜牧翻譯

  注釋

  多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。

  樽:酒杯。

  韻譯

  聚首如膠似漆作別卻象無情;

  只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

  案頭蠟燭有心它還依依惜別;

  你看它替我們流淚流到天明。

  12 古詩贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版,詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界,于是眼中的一切也就都帶**感傷色彩。讓我們一起學(xué)習(xí)一下古詩贈(zèng)別二首其二杜牧帶拼音版,古詩贈(zèng)別二首其二杜牧翻譯,古詩贈(zèng)別二首其二杜牧賞析吧! 3 古詩贈(zèng)別二首其二杜牧賞析

  第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點(diǎn)明原非無情,而是郁悒感傷,實(shí)乃多情,回應(yīng)首句。

  杜牧《贈(zèng)別》全詩翻譯及賞析 篇4

  《贈(zèng)別二首(其一)》

  作者:杜牧

  多情卻似總無情①,唯覺尊②前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  【重點(diǎn)字詞解析】

  ①多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。②尊:即“樽”,酒杯。

  【賞析鑒賞】

  《贈(zèng)別》二首是杜牧離開揚(yáng)州時(shí)贈(zèng)別一位容貌出眾的年輕歌女的,第二首抒寫兩人別夜離席的傷感情懷。首句以議論方式陡起。“多情”,指離別的雙方本來就有真摯感情,此刻在離席別筵上,更是思緒萬端,黯然銷魂。也許詩人應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)兩人繾綣纏綿的柔情,但實(shí)際上,卻是默然相對(duì),無以為語,看起來像是素不相識(shí)的路人,所以說“總無情”!翱偂弊謴(qiáng)調(diào)說明這是一種普遍現(xiàn)象。為什么“多情”反好像“無情”呢?這是因?yàn),在惜別情緒的**中,一般的惜別言語、動(dòng)作乃至表情統(tǒng)統(tǒng)不足以充分表達(dá)深濃的離鰭,而離別的傷感痛苦叉使雙方的表情近乎鐵石心腸,也許是最多情的人反而會(huì)有這種漠然無情的表情。說“卻似”,叉正道出這“無情”的表象下蘊(yùn)藏著“多情”的實(shí)質(zhì)。這“多情”與“無情”的矛盾**絕妙地反襯出情之深刻,刻骨銘心。接下來一句,樽前相對(duì),為了寬慰對(duì)方,緩解離緒,彼此都想努力裝點(diǎn)歡容,但由于離緒太苦,卻無論如何也無法強(qiáng)顏為歡,結(jié)果仍然是無言相對(duì),難以欣悅,卻似“無情”了。但這種“無情”,正是太“多情”的結(jié)果!拔ㄓX”二字于無可奈何的口吻中透覓慘然凄涼心境。三、四兩甸正面描繪別夜離情。似乎已成箭在弦上之勢,但詩人反而繞開,借離筵蠟燭來側(cè)面表現(xiàn)離傷愁緒。這兩句的好處在于用賦比興的手法,將跟前蠟燭的形象與黯然銷魂的離人形象融為一體。離燕上點(diǎn)著蠟燭,蠟燭燃燒時(shí)脂淚流溢,這是賦實(shí)j由蠟淚聯(lián)想到離人傷別之淚,由蠟燭有芯聯(lián)想到離人的“有心”惜別,井以前者隱喻后者,這是由興而比,將本來無知的蠟燭人格化,賦予它人的感情,這就使得形象的比喻旨意無窮,而達(dá)到物我交融、渾然一體的境界,以致很難分清是借物寓情還是直接以物擬人了!跋灉I”一般比喻惜別傷離之淚,如庾信《對(duì)燭賦》:“銅花承蠟淚!崩钌屉[《無題》:“蠟炬成灰淚始干!边@首詩以議論和擬人化的比喻暗透別時(shí)情景和心境,眼前景和聯(lián)想、比喻、賦比興、擬人化等藝術(shù)**的結(jié)合,使這首詩成為惜別傷離之作中的獨(dú)特佳作。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析擴(kuò)展閱讀


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展1)

——贈(zèng)別詩兩首賞析帶翻譯(贈(zèng)別兩首唐杜牧的詩)

唐詩 |《贈(zèng)別二首·其一》:春風(fēng)十里不如你

贈(zèng)別二首·其一

唐代 杜牧

娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。

春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。

譯 文

十三四歲的少女姿態(tài)裊娜,舉止輕盈美好,就像二月里含苞待放,初現(xiàn)梢頭的豆蔻花。

十里揚(yáng)州路的春風(fēng)駘蕩,珠簾翠幕中的佳人姝麗沒有比得上她。

注 釋

1·娉娉裊裊:形容女子體態(tài)輕盈美好。十三余:言其年齡。

2·豆蔻:據(jù)《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。

3·“春風(fēng)二句”:說繁華的揚(yáng)州城中,十里長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動(dòng)人。

賞 析

這首詩是詩人贈(zèng)別一位相好的**的,從同題另一首(“多情卻似總無情”)看,彼此感情相當(dāng)深摯。不過那一首詩重在“惜別”,這一首卻重在贊頌對(duì)方的美麗,引起惜別之意。

“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初”。這首小詩的前兩句是說,姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活像二月初含苞待放的一朵豆蔻花。

第一句就形容了一番:“娉娉裊裊”是身姿輕盈美好的樣子,“十三余”則是女子的芳齡。七個(gè)字中既無一個(gè)人稱,也不沾一個(gè)名詞,卻能給人以完整、鮮明生動(dòng)的印象,使人如目睹那美麗的倩影。

全詩正面描述女子美麗的只有這一句話。就這一句還避實(shí)就虛,其造句真算得空靈入妙。

第二句不再寫女子,轉(zhuǎn)而寫春花,顯然是將花比女子!岸罐ⅰ碑a(chǎn)于南方,其花成穗時(shí),嫩葉卷之而生,穗頭深紅,葉漸展開,花漸放出,顏色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含苔花”,常用來比喻處女。

而“二月初”的豆蔻花正是這種“含苔花”,用來比喻“十三余”的小歌女,是形象優(yōu)美而又貼切的。而花在枝“梢頭”,隨風(fēng)顫動(dòng)的樣子,尤為可愛。所以“豆蔻梢頭”又暗自照應(yīng)了“娉娉裊裊”四字。

這里的比喻不僅語新,而且十分精妙;又似信手拈來,寫出人似花美,花因人艷,說它新穎獨(dú)到是不過分的。一切“如花似玉”、“傾國傾城”之類比喻形容,在這樣的詩句面前都會(huì)黯然失色。

“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如!毙≡姷暮髢删涫钦f,看遍揚(yáng)州城十里長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

當(dāng)時(shí)詩人正要離開揚(yáng)州,“贈(zèng)別”的對(duì)象就是她在幕僚詩意生活中結(jié)識(shí)的一位揚(yáng)州**。所以第三句寫到“揚(yáng)州路”。唐代的揚(yáng)州經(jīng)濟(jì)文化繁榮,時(shí)有“揚(yáng)一益(益州)二”之稱。

“春風(fēng)”句意興酣暢,渲染出大都會(huì)富麗豪華的氣派,使人如睹十里長街,車水馬龍,花枝招展······這里歌臺(tái)舞榭密集,美女如云。

“珠簾”是歌樓房櫳設(shè)置,“卷上珠簾”則看得見“高樓紅袖”。而揚(yáng)州路上不知有多少珠簾,所有簾下不知有多少紅衣翠袖的美人,但“卷上珠簾總不如”!

這里“卷上珠簾”四字用得很不*常,它不但使“總不如”的結(jié)論更形象,更有說服力;而且將揚(yáng)州珠光寶氣的繁華一并傳出。

詩用壓低揚(yáng)州所有美人的美來突出一人之美,有眾星拱月的效果。由于有前兩句美妙的比喻,這里這種“強(qiáng)此弱彼”的寫法顯然自然入妙。

杜牧這首詩,從意中人寫到花,從花寫到春城鬧市,從鬧市寫到美人,最后又烘托出意中人。二十八字揮灑自如,游刃有余。

文學(xué)藝術(shù)要求不斷求新。因陳襲舊是沒有出路的。即使形容取喻,也貴在獨(dú)到。從這個(gè)角度看杜牧的《贈(zèng)別》,也不能不承認(rèn)他是天才的詩人。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展2)

——杜牧秋夕全詩翻譯賞析

杜牧秋夕全詩翻譯賞析

  通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的杜牧秋夕全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  天階夜色涼如水,坐看牽?椗。

  [譯文] 在秋天清涼如水的月色下,宮女們悠閑地躺臥在皇宮的院子里,仰起頭看著夜空中的牽牛星和織女星。

  出自《秋夕》

  杜牧

  銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。

  天階夜色涼如水,坐看牽牛織女星。

  注釋 ⑴秋夕:秋天的夜晚。 ⑵銀燭:銀色而精美的蠟燭。 ⑶輕羅小扇:輕巧的絲質(zhì)團(tuán)扇。 ⑷天階:天庭上宮殿的臺(tái)階!疤祀A”另一版本為“天街”。 ⑸坐看:坐著朝天看,“坐看”另一版本為“臥看”。譯文 秋夜,精美的銀色蠟燭發(fā)出微弱的光,給畫屏上添了幾分清冷之色;一位宮女手執(zhí)綾羅小扇,輕輕地?fù)浯蝻w舞的螢火蟲。天階上的夜色,清涼如水;坐榻仰望星空,牽牛星正遙望著織女星。

  譯文1:

  秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;我手執(zhí)綾羅小扇,輕盈地?fù)浯蛄魑。天街上的夜色,有如井水般清涼;臥榻仰望星空,牽牛星正對(duì)織女星。

  譯文2:

  初秋夜晚,室內(nèi)銀色蠟燭閃爍著冷光,或明或滅,使得美麗的屏風(fēng)驟感寒意。但是,室外一個(gè)身穿薄絲衣的女子正用小扇忘情地與滿天飛舞的螢火蟲嬉戲。夜?jié)u漸深了,漫無邊際的黑色猶如冰水一般,浸透整個(gè)荒涼的宮廷,使人倍感涼意,然而她絲毫不覺察,躺在草地上深情凝望天上幸福的牽?椗,陷入沉思:牽牛織女雖終年隔河相望,但心里總有愛的甜蜜,況且一年有一次機(jī)會(huì)喜鵲搭橋得以見面,而孤零零的我唯有臨淵羨魚罷了!

  賞析:

  《秋夕》是晚唐著名詩人杜牧所作的一首膾炙人口的七言絕句,這首詩寫一個(gè)失意宮女的孤獨(dú)生活和凄涼心情。

  此詩一作王建詩。此詩寫失意宮女孤獨(dú)的生活和凄涼的心境。

  前兩句已經(jīng)描繪出一幅深宮生活的圖景。在一個(gè)秋天的晚上,白色的蠟燭發(fā)出微弱的光,給屏風(fēng)上的圖畫添了幾分暗淡而幽冷的色調(diào)。這時(shí),一個(gè)孤單的宮女正用小扇撲打著飛來飛去的螢火蟲。“輕羅小扇撲流螢”,這一句十分含蓄,其中含有三層意思:第一,古人說腐草化螢,雖然是不科學(xué)的,但螢總是生在草叢冢間那些荒涼的地方。如今,在宮女居住的庭院里竟然有流螢飛動(dòng),宮女生活的凄涼也就可想而知了。第二,從宮女撲螢的動(dòng)作可以想見她的寂寞與無聊。她無事可做,只好以撲螢來消遣她那孤獨(dú)的.歲月。她用小扇撲打著流螢,一下一下地,似乎想驅(qū)趕包圍著她的孤冷與索寞,但這又有什么用呢?第三,宮女手中拿的輕羅小扇具有象征意義,扇子本是夏天用來揮風(fēng)取涼的,秋天就沒用了,所以古詩里常以秋扇比喻棄婦。相傳漢成帝妃班婕妤為趙飛燕所譖,失寵后住在長信宮,寫了一首《怨歌行》:“新裂齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月。出入君懷袖,動(dòng)搖微風(fēng)發(fā)。?智锕(jié)至,涼飆奪炎熱。棄捐篋笥中,恩情中道絕!贝苏f未必可信,但后來詩詞中出現(xiàn)團(tuán)扇、秋扇,便常常和失寵的女子聯(lián)系在一起了。如王昌齡的《長信秋詞》:“奉帚*明金殿開,且將團(tuán)扇共徘徊”,王建的《宮中調(diào)笑》:“團(tuán)扇,團(tuán)扇,美人病來遮面”,都是如此。杜牧這首詩中的“輕羅小扇”,也象征著持扇宮女被遺棄的命運(yùn)。

  第三句,“天階夜色涼如水”!疤祀A”指皇宮中的石階!耙股珱鋈缢卑凳疽挂焉畛粒庖u人,該進(jìn)屋去睡了。可是宮女依舊坐在石階上,仰視著天河兩旁的牽牛星和織女星。民間傳說,織女是天帝的孫女,嫁與牽牛,每年七夕渡河與他相會(huì)一次,有鵲為橋。漢代《古詩十九首》中的“迢迢牽牛星”,就是寫他們的故事。宮女久久地眺望著牽牛織女,夜深了還不想睡,這是因?yàn)闋颗?椗墓适掠|動(dòng)了她的心,使她想起自己不幸的身世,也使她產(chǎn)生了對(duì)于真摯愛情的向往。可以說,滿懷心事都在這舉首仰望之中了。

  梅圣俞說:“必能狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外,然后為至矣。”(見《六一詩話》)這兩句話恰好可以說明此詩在藝術(shù)上的特點(diǎn)。一、三句寫景,把深宮秋夜的景物十分逼真地呈現(xiàn)在讀者眼前。“冷”字,形容詞當(dāng)動(dòng)詞用,很有氣氛。“涼如水”的比喻不僅有色感,而且有溫度感。二、四兩句寫宮女,含蓄蘊(yùn)藉,很耐人尋味。詩中雖沒有一句抒情的話,但宮女那種哀怨與期望相交織的復(fù)雜感情見于言外,從一個(gè)側(cè)面反映了封建時(shí)代婦女的悲慘命運(yùn)。

  作者:

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展3)

——杜牧《贈(zèng)別二首》翻譯

杜牧《贈(zèng)別二首》翻譯

  杜牧人晚唐著名詩人和散文家。擅長長篇五言古詩和七律。稱杜牧的詩歌以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主,其詩英發(fā)俊爽,多切經(jīng)世之物,在晚唐成就頗高。人稱“小杜”以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。下面,小編為大家分享杜牧《贈(zèng)別二首》翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

  贈(zèng)別二首

  唐代:杜牧

  娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。

  春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。

  多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。

  蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

  注釋

  ⑴娉娉裊裊:形容女子體態(tài)輕盈美好。十三余:言其年齡。

  ⑵豆蔻:據(jù)《本草》載,豆蔻花生于葉間,南人取其未大開者,謂之含胎花,常以比喻處女。

 、恰按猴L(fēng)二句”:說繁華的揚(yáng)州城中,十里長街上有多少歌樓舞榭,珠簾翠幕中有多少佳人姝麗,但都不如這位少女美麗動(dòng)人。

  ⑷“多情”一句:意謂多情者滿腔情緒,一時(shí)無法表達(dá),只能無言相對(duì),倒象彼此無情。

 、砷祝汗糯⒕频钠骶摺

  譯文

  姿態(tài)美好舉止輕盈正是十三年華,活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。

  看遍揚(yáng)州城十里長街的青春佳麗,卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。

  聚首如膠似漆作別卻象無情;只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

  案頭蠟燭有心它還依依惜別;你看它替我們流淚流到天明。

  鑒賞

  第一首詩是詩人贈(zèng)別一位相好的**的,從同題另一首(“多情卻似總無情”)看,彼此感情相當(dāng)深摯。不過那一首詩重在“惜別”,這一首卻重在贊頌對(duì)方的美麗,引起惜別之意。第一句就形容了一番:“娉娉裊裊”是身姿輕盈美好的樣子,“十三余”則是女子的芳齡。七個(gè)字中既無一個(gè)人稱,也不沾一個(gè)名詞,卻能給讀者完整、鮮明生動(dòng)的印象,使人如目睹那美麗的倩影。其效果不下于“翩若驚鴻,宛若游龍;榮耀秋菊,華茂春松”(曹植《洛神賦》)那樣具體的描寫。全詩正面描述女子美麗的只這一句。就這一句還避實(shí)就虛,其造句真算得空靈入妙。第二句不再寫女子,轉(zhuǎn)而寫春花,是將花比女子!岸罐ⅰ碑a(chǎn)于南方,其花成穗時(shí),嫩葉卷之而生,穗頭深紅,葉漸展開,花漸放出,顏色稍淡。南方人摘其含苞待放者,美其名曰“含胎花”,常用來比喻處女。而“二月初”的豆蔻花正是這種“含胎花”,用來比喻“十三余”的小歌女,是形象優(yōu)美而又貼切的。而花在枝“梢頭”,隨風(fēng)顫裊者,當(dāng)尤為可愛。所以“豆蔻梢頭”又暗自照應(yīng)了“娉娉裊裊”四字。這里的比喻不僅語新,而且十分精妙,又似信手拈來,寫出人似花美,花因人艷,說它新穎獨(dú)到是不過分的。一切“如花似玉”、“傾國傾城”之類比喻形容,在這樣的詩句面前都會(huì)黯然失色。而杜牧寫到這里,似乎還是一個(gè)開始,他的才情尚未發(fā)揮盡致。

  當(dāng)時(shí)詩人正要離開揚(yáng)州,“贈(zèng)別”的對(duì)象就是他在幕僚失意生活中結(jié)識(shí)的一位揚(yáng)州的**。所以第三句寫到“揚(yáng)州路”。唐代的揚(yáng)州經(jīng)濟(jì)文化繁榮,時(shí)有“揚(yáng)一益(成都)二”之稱。“春風(fēng)”句意興酣暢,渲染出大都會(huì)富麗豪華氣派,使人如睹十里長街,車水馬龍,花枝招展。這里歌臺(tái)舞榭密集,美女如云!爸楹煛笔歉铇欠繖稍O(shè)置,“卷上珠簾”則看得見“高樓紅袖”。而揚(yáng)州路上不知有多少珠簾,所有簾下不知有多少紅衣翠袖的美人,但“卷上珠簾總不如”。不如誰,誰不如,詩中都未明說,含吐不露。這里“卷上珠簾”四字用得很不*常,它不但使“總不如”的結(jié)論更形象,更有說服力;而且將揚(yáng)州珠光寶氣的繁華氣象一并傳出。詩用壓低揚(yáng)州所有美人來突出一人之美,有眾星拱月的效果!渡衷娫挕吩疲骸皶魑模瑒(wù)強(qiáng)此而弱彼,謂之‘尊題’!倍拍链颂幍男揶o就是“尊題格”。但由于前兩句美妙的比喻,這里“強(qiáng)此弱彼”的寫法顯得自然入妙。

  杜牧此詩,從意中人寫到花,從花寫到春城鬧市,從鬧市寫到美人,最后又烘托出意中人。二十八字揮灑自如,游刃有余,真俊爽輕利之至。別情人不用一個(gè)“你(君、卿)”字;贊美人不用一個(gè)“女”字;甚至沒有一個(gè)“花”字、“美”字,“不著一字”而能“盡得風(fēng)流”。語言空靈清妙,貴有個(gè)性。

  第二首抒寫詩人對(duì)妙齡歌女留戀惜別的心情。

  齊、梁之際的江淹曾經(jīng)把離別的感情概括為“黯然銷魂”四字。但這種感情的表現(xiàn),卻因人因事的不同而千差萬別,這種感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此詩不用“悲”、“愁”等字,卻寫得坦率、真摯,道出了離別時(shí)的真情實(shí)感。

  詩人同所愛不忍分別,又不得不分別,感情是千頭萬緒的!岸嗲閰s似總無情”,明明多情,偏從“無情”著筆,著一“總”字,又加強(qiáng)了語氣,帶有濃厚的感**彩。詩人愛得太深、太多情,以至使他覺得,無論用怎樣的方法,都不足以表現(xiàn)出內(nèi)心的多情。別筵上,凄然相對(duì),象是彼此無情似的。越是多情,越顯得無情,這種情人離別時(shí)最真切的感受,詩人把它寫出來了。“唯覺樽前笑不成”,要寫離別的悲苦,他又從“笑”字入手。一個(gè)“唯”字表明,詩人是多么想面對(duì)情人,舉樽道別,強(qiáng)顏歡笑,使所愛歡欣。但因?yàn)楦袀x別,卻擠不出一絲笑容來。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍離別而事與愿違。這種看似矛盾的情態(tài)描寫,把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,說得委婉盡致,極有情味。

  題為“贈(zèng)別”,當(dāng)然是要表現(xiàn)人的惜別之情。然而詩人又撇開自己,去寫告別宴上那燃燒的蠟燭,借物抒情。詩人帶著極度感傷的心情去看周圍的世界,于是眼中的一切也就都帶**感傷色彩。這就是劉勰所說的:“屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》)。“蠟燭”本是有燭芯的,所以說“蠟燭有心”;而在詩人的眼里燭芯卻變成了“惜別”之心,把蠟燭擬人化了。在詩人的眼里,它那徹夜流溢的燭淚,就是在為男女主人的離別而傷心了!疤嫒舜箿I到天明”,“替人”二字,使意思更深一層!暗教烀鳌庇贮c(diǎn)出了告別宴飲時(shí)間之長,這也是詩人不忍分離的一種表現(xiàn)。

  詩人用精煉流暢、清爽俊逸的語言,表達(dá)了悱惻纏綿的情思,風(fēng)流蘊(yùn)藉,意境深遠(yuǎn),余韻不盡。就詩而論,表現(xiàn)的感情還是很深沉、很真摯的。杜牧為人剛直有節(jié),敢論列大事,卻也不拘小節(jié),好歌舞,風(fēng)情頗張,此詩亦可見此意。

  杜牧贈(zèng)別二首閱讀

  1.本詩首句“多情卻似總無情”,被人贊為“無理而情深” ,結(jié)合詩句詩談?wù)勀愕睦斫狻?(5 分)

  2.請(qǐng)說明本詩最后兩句所使用的表現(xiàn)手法,并簡析其使用的妙處。 (6 分)

  答案:

  1.答案:明明多情,卻說“總無情”,視為無理。詩人實(shí)際表達(dá)的是因愛的太深,無論怎樣,都難以表現(xiàn)內(nèi)心的.多情,是為情深。相關(guān)詩句“唯覺樽前笑不成”。詩人想在對(duì)情人舉樽道別時(shí)能強(qiáng)顏歡笑,寬慰情人,卻始終擠不出笑容。送別時(shí)明明內(nèi)心感傷,卻說到“笑”且“笑不成”表面,表面好像“無情”,實(shí)際是因?yàn)椤扒橹辽睢薄?答出理解,給三分;結(jié)合詩句分析,給兩分。)

  2.答案:最后兩句把蠟燭擬人化,妙處一:是將蠟燭的“燭芯”巧妙說成“蠟燭有心”;妙處二,是進(jìn)一步把“蠟燭有心”解讀成替人“惜別”之心;妙處三,是把蠟燭徹夜流淌的燭淚,說成是在為男女主人公的漫漫長夜的憂傷惜別也徹夜傷心落淚,妙處四,是借此巧妙而動(dòng)人的展示了男女主人公的長夜不寐灑淚傷別。(答擬人一分,解讀四分,4點(diǎn)說出3點(diǎn)就可得滿分。)

  古代詩人杜牧生*簡介

  杜牧(公元803-約852年),字牧之,號(hào)樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代人。杜牧人稱小杜,以別于。與并稱小李杜。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱杜樊川,著有《樊川文集》。

  生*

  杜牧,字牧之。是**杜佑之孫,晚唐時(shí)期人。杜從郁之子,唐文宗大和二年進(jìn)士,授宏文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。晚唐杰出詩人,尤以七言絕句著稱。擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。杜牧寫下了不少軍事論文,還曾注釋《》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷。《全》收杜牧詩八卷。晚唐詩多柔靡,牧之以峻峭矯之。七絕尤有逸韻遠(yuǎn)神,晚唐諸家讓渠獨(dú)步。 牧之有抱負(fù),好言兵,以濟(jì)世之才自詡。工行、草書!缎蜁V》云:牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里。董其昌《容臺(tái)集》稱:余所見顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也,謂其書大有六朝風(fēng)韻。傳世墨跡有《張好好詩》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《舊唐書》卷百四十七、《新唐書》卷百六十六皆有傳!稄埡煤迷姟,行草墨跡,杜牧太和八年(834)所書,此時(shí)年32歲。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩卷中可以看出,其書法深得六朝人風(fēng)韻。真跡現(xiàn)藏故宮博物院。此篇書法作品氣勢連綿,墨筆酣暢,因是詩稿,所以更得樸實(shí)無華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經(jīng)宋直和分府、賈似道、明項(xiàng)子京張孝思、清梁清標(biāo)、、**、**內(nèi)府及張伯駒收藏。曾著錄于《宣和書譜》、《容臺(tái)集》、《*生壯觀》、《大觀錄》等。杜牧由于以詩稱著,故其書名為詩名所掩蓋。此書刻入《秋碧堂法帖》。延光室、**《昭和法 帖大系》均有影印。

  文學(xué)成就

  杜牧的文學(xué)創(chuàng)作有多方面的成就,詩、賦、都堪稱名家。他主張凡為文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi),對(duì)作品內(nèi)容與形式的關(guān)系有比較正確的理解。并能吸收、融化前人的長處,以形成自己特殊的風(fēng)貌。在詩歌創(chuàng)作上,杜牧與晚唐另一位杰出的詩人李商隱齊名,并稱小李杜。他的古體詩受杜甫、的影響,題材廣闊,筆力峭健。他的近體詩則以文詞清麗、情韻跌宕見長。七律《早雁》用比興托物的手法,對(duì)遭受回紇侵?jǐn)_而流離失所的北方邊塞人民表示懷念,婉曲而有余味。《九日齊山登高》卻是以豪放的筆調(diào)寫自己曠達(dá)的胸懷,而又寓有深沉的悲慨。晚唐詩歌的總的趨向是藻繪綺密,杜牧受時(shí)代風(fēng)氣影響,也有注重辭采的一面。這種重辭采的共同傾向和他個(gè)人雄姿英發(fā)的特色相結(jié)合,風(fēng)華流美而又神韻疏朗,氣勢豪宕而又精致婉約。

  古代詩人杜牧名句

  1、多情卻似總無情,惟覺樽前笑不成。蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明!拍痢顿(zèng)別》

  2、一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來??——杜牧《過華清宮》

  3、青山隱隱水迢迢,秋盡江南草未凋。***橋明月夜,玉人何處教吹簫!拍痢都膿P(yáng)州韓綽判官》

  4、十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名??——杜牧《遣懷》

  5、娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如!拍痢顿(zèng)別·其一》

  6、落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕。十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名!拍痢肚矐选

  7、銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星!拍痢肚锵Α

  8、清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問酒家何處有?牧童遙指杏花村。——杜牧《清明》

  9、繁華事散逐香塵,流水無情草自春。日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墮樓人!拍痢督鸸葓@》

  10、"遠(yuǎn)上寒山石徑斜,白云深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花!拍痢渡叫小"

  11、多少綠荷相倚恨,一時(shí)回首背西風(fēng)——杜牧

  12、雪衣雪發(fā)青玉觜,群捕魚兒溪影中。驚飛遠(yuǎn)映碧山去,一樹梨花落晚風(fēng)!拍痢耳橔儭

  13、商女不知**恨,隔江猶唱**花!拍

  14、千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。南朝四百八十寺,多少樓臺(tái)煙雨中!拍痢督洗骸

  15、草色人情相與閑,是非**有無間——杜牧

  16、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也!拍痢栋⒎繉m賦》

  17、正是客心孤回處,誰家紅袖憑江樓!拍痢赌狭甑乐小

  18、***橋明月夜,玉人何處教吹簫!拍痢都膿P(yáng)州韓綽判官》

  19、煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知**恨,隔江猶唱**花!拍痢恫辞鼗础

  20、春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如??——杜牧《贈(zèng)別》

  21、"折戳沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝.東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬.——杜牧《赤壁》"

  22、門外若無南北路,人間始免別離愁。——杜牧

  23、深秋簾幕千家雨,落日樓臺(tái)一笛風(fēng)!拍痢额}宣州開元寺水閣》

  24、九月三十日,雨聲如別秋。無端滿階葉,共白幾人頭?點(diǎn)滴侵寒夢,蕭騷著淡愁。漁歌聽不唱,蓑濕棹回舟!拍痢兑褂辍

  25、蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明——杜牧

  26、清時(shí)有味是**,閑愛孤云靜愛僧。欲把一麾江海去,樂游原上望昭陵。——杜牧《將赴吳興登樂游原》

  27、天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星!拍

  28、尺素在魚腸,寸心憑雁足——杜牧

  29、江涵秋影雁初飛,與客攜壺上翠微。塵世難逢開口笑,菊花須插滿頭歸。但將酩酊酬佳節(jié),不作登臨恨落暉。古往今來只如此,牛山何必獨(dú)沾衣!拍痢毒湃正R山登高》

  30、清時(shí)有味是**,閑愛孤云靜愛僧!拍

  31、浮生恰似冰底水,日夜東流人不知——杜牧《汴河陽凍》

  32、向吳亭東千里秋,放歌曾作昔年游。青苔寺里無馬跡,綠水橋邊多酒樓。大抵南朝皆曠達(dá),可憐東晉最風(fēng)流。月明更想桓伊在,一笛聞吹出塞愁!拍痢稘欀荨

  33、菱透浮萍綠錦池,夏鶯千囀弄薔薇。盡日無人看微雨,鴛鴦相對(duì)浴紅衣。——杜牧《齊安郡后池絕句》

  34、曉迎秋露一枝新,不占園中最上春。桃李無言又何在,向風(fēng)偏笑艷陽人!拍痢蹲限被ā

  35、聲斷碧云外,影孤明月中!拍痢秳e鶴》

  36、嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也!拍痢栋⒎繉m賦》

  37、凡文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛(wèi)——杜牧

  38、長安回望繡成堆,山頂千門次第開。一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來!拍痢哆^清華宮》

  39、莫言名與利,**是身仇——杜牧

  40、微雨池塘見,好風(fēng)襟袖知。——杜牧《秋思》


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展4)

——赤壁古詩的賞析(赤壁杜牧翻譯及賞析)

折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。

東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。

這是唐朝詩人杜牧寫的入選初中語文課本的一首詩。雖然這首詩是名詩,但也有一些錯(cuò)誤之處和爭議之處。

魔法士小喬(橋)圖片

錯(cuò)誤一:弄錯(cuò)了“二橋”的“橋”字

史書《三國志·周瑜傳》中是這么寫的:“策欲取荊州,以瑜為中護(hù)軍,領(lǐng)江夏太守,從攻皖,拔之。時(shí)得橋公兩女,皆國色也。策自納大橋,瑜納小橋”!**傳》曰:策從容戲瑜曰:“橋公二女雖流離,得吾二人作婿,亦足為歡!币簿褪钦f大橋和小橋的“橋”字是帶有木字旁的,而杜牧看書不認(rèn)真,寫錯(cuò)了“橋”字。當(dāng)然,犯這種低級(jí)錯(cuò)誤的人不止杜牧一個(gè)人,比如蘇軾在《念奴嬌·赤壁懷古》寫“小喬初嫁了”,也把“橋”字寫錯(cuò)了,而且小橋嫁給周瑜時(shí),周瑜24歲,赤壁之戰(zhàn)時(shí),周瑜34歲,那時(shí)小橋已經(jīng)嫁給周瑜10年了,不是“初嫁”?梢姡幢闶枪糯,也有看書不認(rèn)真,“橋”“喬”不分,以訛傳訛的時(shí)候。時(shí)至今日,仍有大量的人搞錯(cuò)了“橋”字。

錯(cuò)誤二:弄錯(cuò)了風(fēng)向

史書《三國志·周瑜傳》中對(duì)于赤壁之戰(zhàn)的風(fēng)的記載只是寫“時(shí)風(fēng)盛猛,悉延燒岸上營落”,沒有點(diǎn)明風(fēng)向。《**傳》中關(guān)于風(fēng)向的記載是這么寫的:“時(shí)東南風(fēng)急”。給《三國志》寫注解的裴松之則稱“凱風(fēng)自南,用成焚如之勢”。沒有史*載“東風(fēng)”。而曹操的****與周瑜的**在赤壁交鋒時(shí),周瑜打敗曹軍,曹軍“引次江北”,周瑜的**“在南岸”。按照常理,把周瑜的戰(zhàn)船放到長江中,若是東南風(fēng),則吹向西北方,利于進(jìn)攻北岸曹軍;若是南風(fēng),則吹向北方,也利于進(jìn)攻北岸曹軍;若是東風(fēng),則吹向**,利于周瑜把戰(zhàn)船駛向長江西側(cè),并不利于進(jìn)攻北岸曹軍。所以,杜牧把風(fēng)向搞錯(cuò)了。

老三國小喬(橋)

爭議一:若無東南風(fēng),周瑜是否必?cái)o疑?

其實(shí),按照魏國這邊曾經(jīng)參與過曹操“*荊州”之戰(zhàn)的王粲的《英雄記》的記載來看,早在“浦口”,周瑜就已經(jīng)打敗過曹軍了。王粲比陳壽活得早,屬于當(dāng)時(shí)人寫當(dāng)時(shí)事。“周瑜鎮(zhèn)江夏。曹操欲從赤壁渡江南,無船,乘簰從漢水下,住浦口,未即渡。瑜夜密使輕船走舸百數(shù)艘,艘有五十人移棹,人持炬火。持火者數(shù)千人,立于船上,以萃于簰,至乃放火;鹑,則回船走去,去復(fù)還燒者,須臾燒數(shù)千簰;鸫笃,光上照天,操乃夜走!币簿褪钦f,在沒有東南風(fēng)及黃蓋詐降的時(shí)候,周瑜依舊能夠愉快地縱火,曹軍也只能在北岸氣得干瞪眼,然后開溜。而曹軍不熟悉水戰(zhàn),感染疫病的弊端在短時(shí)間內(nèi)也無法得到優(yōu)質(zhì)的解決。此外,還有一點(diǎn)容易被人忽視,按照《三國志·吳主傳》的記載,當(dāng)時(shí)曹軍“士卒饑疫,死者大半”,根據(jù)“饑”字來看,當(dāng)時(shí)的曹軍除了感染疫病外,還要忍饑挨餓,吃不飽飯,這樣一來,曹軍戰(zhàn)斗力更低下了。至于若無東南風(fēng)時(shí),最后的大戰(zhàn)到底誰會(huì)贏,每個(gè)人有每個(gè)人的看法。我個(gè)人覺得,即便沒有東南風(fēng),曹操依舊贏不了周瑜。

新三國二喬(橋)

爭議二:二橋被捉是否等同于周瑜完蛋,東吳**?

*賞析這首詩時(shí),常常把二橋被捉等同于東吳**,從而稱贊這首詩寫得好。那么,果真如此嗎?其實(shí)也不一定。劉備就是一個(gè)反例。劉備的“妻子”被呂布俘虜過,被高順俘虜過,被曹操俘虜過等等,但劉備依舊百折不撓,闖出一片天地。至于到了關(guān)鍵時(shí)刻,周瑜是否會(huì)像劉備那樣打了敗仗卻不投降意圖東山再起而使大橋小橋被俘虜,自己先溜了,就說不準(zhǔn)了。

大家覺得這首詩還有哪些錯(cuò)誤之處及爭議之處呢?

歡迎各位喜歡歷史的朋友關(guān)注,留言。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展5)

——《出塞二首其一》翻譯和賞析

《出塞二首其一》翻譯和賞析

  在*凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點(diǎn)。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?以下是小編為大家整理的《出塞二首其一》翻譯和賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  【原文】

  《出塞二首其一》唐朝·王昌齡。

  騮馬新跨白玉鞍,戰(zhàn)罷沙場月色寒。

  城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干。

  【前言】

  《出塞二首》是唐朝詩人王昌齡的一組邊塞詩。第一首詩以*凡的語言,唱出雄渾豁達(dá)的主旨,氣勢流暢,一氣呵成。詩人以雄勁的筆觸,對(duì)當(dāng)時(shí)的邊塞戰(zhàn)爭生活作了高度的藝術(shù)概括,把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠(yuǎn),既激動(dòng)人心,又耐人尋味。對(duì)《出塞》的評(píng)價(jià)歷來很高。明代詩人李攀龍甚至推獎(jiǎng)它是唐人七言絕句的壓卷之作,楊慎編選唐人絕句,也列它為第一。第二首詩描寫了一場驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束時(shí)的情景。寥寥數(shù)筆,生動(dòng)地描繪了將士們的英雄氣概,勝利者的驕傲神態(tài)。

  【注釋】

  騮馬:黑鬣黑尾巴的紅馬,駿馬的一種。新:剛剛。

  沙場:指戰(zhàn)場。

  震:響。

  【翻譯】

  將軍剛剛跨上配了白玉鞍的寶馬出戰(zhàn),戰(zhàn)斗結(jié)束后戰(zhàn)場上剩下凄涼的月色。城頭上的戰(zhàn)鼓還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里的`寶刀上的血跡仍然沒干。

  【賞析】

  《出塞》是王昌齡早年赴西域時(shí)所做,《出塞》是樂府舊題。王昌齡所處的時(shí)代,正值盛唐,這一時(shí)期,唐在對(duì)外戰(zhàn)爭中屢屢取勝,全民族的自信心極強(qiáng),邊塞詩人的作品中,多能體現(xiàn)一種慷慨激昂的向上精神,和克敵制勝的強(qiáng)烈自信。 同時(shí),頻繁的邊塞戰(zhàn)爭,也使人民不堪重負(fù),渴望和*,《出塞》正是反映了人民的這種和*愿望。

  詩人描寫勝利,不在于字面,而在于構(gòu)成一種氣氛。把戰(zhàn)士的颯爽英姿,激昂振奮的風(fēng)貌寫了出來。

  這首詩描寫了一場驚心動(dòng)魄的戰(zhàn)斗剛剛結(jié)束時(shí)的情景。棗紅馬剛剛裝上用白玉裝飾的馬鞍,戰(zhàn)士就騎著它出發(fā)了。戰(zhàn)斗結(jié)束的時(shí)候天已經(jīng)很晚,戰(zhàn)場上只留下寒冷的月光。城頭上催戰(zhàn)的鼓聲仍在曠野上回蕩,刀鞘里的鋼刀血跡還沒有干。詩人寥寥數(shù)筆,就把將士們的英雄氣概,勝利者的驕傲神態(tài),生動(dòng)地描繪了出來


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展6)

——杜甫《羌村三首》全詩翻譯賞析

杜甫《羌村三首》全詩翻譯賞析

  《羌村》是唐代偉大詩人杜甫創(chuàng)作的三首五言詩。這組詩是公元757年(唐肅宗至德二載)杜甫在左拾遺任上因**援救房琯而觸怒唐肅宗,被放還鄜州羌村(在今陜西富縣南)探家時(shí)所作。三首詩內(nèi)容各異,從三個(gè)不同的角度展現(xiàn)了杜甫回家省親時(shí)的生活片斷,客觀真實(shí)地再現(xiàn)了唐代安史之亂中黎民蒼生饑寒交迫、妻離子散、朝不保夕的悲苦境況。這三首詩蟬聯(lián)而下,構(gòu)成了詩人的“還鄉(xiāng)三部曲”,也構(gòu)成了一幅“唐代亂離圖”。下面是小編幫大家整理的杜甫《羌村》全詩翻譯賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

  【其一】

  崢嶸赤云西,日腳下*地⑴。

  柴門鳥雀噪,歸客千里至⑵。

  妻孥怪我在,驚定還拭淚⑶。

  世亂遭飄蕩,生還偶然遂⑷!

  鄰人滿墻頭,感嘆亦歔欷⑸。

  夜闌更秉燭,相對(duì)如夢寐⑹。

  【其二】

  晚歲迫偷生,還家少歡趣⑺。

  嬌兒不離膝:畏我復(fù)卻去⑻。

  憶昔好追涼,故繞池邊樹⑼。

  蕭蕭北風(fēng)勁,撫事煎百慮⑽。

  賴知禾黍收,已覺糟床注⑾。

  如今足斟酌,且用慰遲暮⑿。

  【其三】

  群雞正亂叫,客至雞**。

  驅(qū)雞上樹木,始聞叩柴荊⒀。

  父老四五人,問我久遠(yuǎn)行⒁。

  手中各有攜,傾榼濁復(fù)清⒂。

  莫辭酒味、,黍地?zé)o人耕。

  兵戈既未息⒄,兒童盡東征。

  請(qǐng)為父老歌⒅:艱難愧深情⒆!

  歌罷仰天嘆⒇,四座淚縱橫。

  注釋:

  ⑴崢嶸,山高峻貌;這里形容云峰。赤云西,即赤云之西,因?yàn)樘栐谠频奈鬟。古人不知地轉(zhuǎn),以為太陽在走,故有“日腳”的說法。這兩句是未到時(shí)的遠(yuǎn)望。

 、埔蛴腥藖,故宿鳥驚喧。杜甫是走回來的,所謂“白頭拾遺徒步歸”,他曾向一個(gè)**借馬,沒借到!扒Ю镏痢比郑了嶂邪矏。

  ⑶妻孥(nú):妻子和兒女。杜甫的妻子這時(shí)以前雖已接到杜甫的信,明知未死,但對(duì)于他的突然出現(xiàn),仍不免驚疑,只是發(fā)愣,所以說“怪我在”。下句說,驚魂既定,心情復(fù)常,方信是真,一時(shí)悲喜交集,不覺流下淚來。這兩句寫得極深刻、生動(dòng),是一個(gè)絕妙的鏡頭。

 、人,是如愿以償。這兩句是上兩句的說明,下四句的引子!芭既弧倍趾袠O豐富的內(nèi)容,和無限的感慨。杜甫陷叛軍數(shù)月,可以死;脫離叛軍亡歸,可以死;疏救房琯,觸怒肅宗,可以死;即如此次回鄜,一路之上,風(fēng)霜疾病、盜賊虎豹,也無不可以死,F(xiàn)在竟得生還,豈不是太偶然了嗎?妻子之怪,又何足怪呢。

 、蓺[(xū)欷(xī),悲泣之聲。在這些感嘆悲泣聲中,讀者仿佛可以聽到父老們(鄰人)對(duì)于這位民族詩人的贊嘆。

 、室龟@,深夜!案弊x去聲,夜深當(dāng)去睡,今反高燒蠟燭,所以說“更”。這是因?yàn)槿f死一生,久別初逢,過于興奮,不忍去睡,也不能入睡。因事太偶然,故雖在燈前,面面相對(duì),仍疑心是在夢中。

 、送須q,即老年。迫偷生,指這次奉詔回家。杜甫心在國家,故直以詔許回家為偷生**。少歡趣,正因?yàn)槎鸥φJ(rèn)為當(dāng)此萬方多難的時(shí)候卻待在家里是一種可恥的偷生,所以感到“少歡趣”!吧佟弊钟蟹执纾皇菦]有。

 、踢@句當(dāng)在“畏”字讀斷,是上一下四的句法。這里的“卻”字,作“即”字講。“卻去”猶“即去”或“便去”。是說孩子們怕爸爸回家不幾天就又要走了,因?yàn)樗麄円寻l(fā)覺爸爸的“少歡趣”。金圣嘆云:“嬌兒心孔千靈,眼光百利,早見此歸,不是本意,于是繞膝慰留,畏爺復(fù)去!

 、蛻浳,指上一年六七月間。追涼,追逐涼爽的地方,即指下句。

 、味鸥貋碓陂c八月,西北早寒,故有此景象。蕭蕭,兼寫落葉!皳帷笔菗崮。撫念家事則滿目凄涼,撫念國事則胡騎猖獗,因而憂心如焚。

 、稀百嚒弊钟腥澦囊馑迹窃?zèng)]酒,簡直就得愁死。糟床,即酒醡。注,流也,指酒。

  ⑿這兩句預(yù)計(jì)的話,因?yàn)榫七沒釀出!白阏遄谩笔钦f有夠喝的酒!扒矣梦窟t暮”,姑且用它(酒)來麻醉自己一下吧。這只是一句話,并不是真心話。

 、巡袂G,猶柴門,也有用荊柴、荊扉的。最初的叩門聲為雞聲所掩,這時(shí)才聽見,所以說“始聞”。按養(yǎng)雞之法,今古不同,南北亦異!对娊(jīng)》說“雞棲于塒”,漢樂府卻說“雞鳴高樹顛”,又似棲于樹。石聲漢《齊民要術(shù)今釋》謂“黃河流域養(yǎng)雞,到唐代還一直有讓它們棲息在樹上的,所以杜甫詩中還有‘驅(qū)雞上樹木’的句子”。按杜甫《湖城東遇孟云卿復(fù)歸劉顥宅宿宴飲散因?yàn)樽砀琛纺┰啤巴潆u鳴淚如線”。湖城在潼關(guān)附近,屬黃河流域,詩作于將曉時(shí),而云“庭樹雞鳴”,尤足為證。驅(qū)雞上樹,等于趕雞回窩,自然就安靜下來。

 、摇皢枴笔菃栠z,即帶著禮物去慰問人,以物遙贈(zèng)也叫做“問”。父老們帶著酒來看杜甫,所以說“問我”。

 、訕}(kē),酒器。濁清,指酒的顏色。

 、钥噢o酒味薄,是說苦苦地以酒味劣薄為辭。苦辭,就是再三地說,覺得很抱歉似的,寫出父老們的淳厚。下面并說出酒味薄的緣故?噢o、苦憶、苦愛等也都是唐人習(xí)慣語,劉叉《答孟東野》詩:“酸寒孟夫子,苦愛老叉詩!倍疾缓纯嗷騻牡囊馑?噢o,一作“莫辭”。

  ⒄兵革,一作“兵戈”,指戰(zhàn)爭。

 、终(qǐng)為父老歌,一來表示感謝,二來寬解父老。但因?yàn)槭菑?qiáng)為歡笑,所以“歌”也就變成了“哭”。

 、走@句就是歌詞!捌D難”二字緊對(duì)父老所說的苦況。來處不易,故曰艱難。惟其出于艱難,故見得情深,不獨(dú)令人感,而且令人愧。從這里可以看到人民的品質(zhì)對(duì)詩人的感化力量。

  ⒇杜甫是一個(gè)“自比稷與契”、“窮年憂黎元”的詩人,這時(shí)又正作左拾遺,面對(duì)著這災(zāi)難深重的`“黎元”,而且自己還喝著他們的酒,哪得不嘆?哪得不仰天而嘆以至淚流滿面呢?

  【其一】

  西天布滿重巒疊嶂似的紅云,陽光透過云腳斜射在地面上。

  經(jīng)過千里跋涉到了家門,目睹蕭瑟的柴門和鳥雀的聒噪,好生蕭條啊!

  妻子和孩子們沒想到我還活著,愣了好一會(huì)兒才喜極而泣。

  在這兵荒馬亂的時(shí)候,能夠活著回來,確實(shí)有些偶然。

  鄰居聞?dòng)嵍鴣,圍觀的人在矮墻后擠得滿滿的,無不感慨嘆息。

  夜很深了,夫妻相對(duì)而坐,仿佛在夢中,不敢相信這都是真的。

  【其二】

  人到晚年了,還感覺是在茍且偷生,但又迫于無奈,終日郁郁寡歡。

  兒子整日纏在我膝旁,寸步不離,害怕我回家沒幾天又要離開。

  閑來繞數(shù)漫步,往昔追隨**的情景出現(xiàn)在眼前,可事過境遷,只留下遺憾和嘆息。

  一陣涼風(fēng)吹來,更覺自己報(bào)國無門,百感交集,備受煎熬。

  幸好知道已經(jīng)秋收了,新釀的家酒雖未出糟,但已感到醇香美酒正從糟床汩汩滲出。

  現(xiàn)在這些酒已足夠喝的了,姑且用它來麻醉一下自己吧。

  【其三】

  成群的雞正在亂叫,客人來時(shí),雞又爭又斗。

  把雞趕**樹端,這才聽到有人在敲柴門。

  四五位村中的年**,來慰問我由遠(yuǎn)地歸來。

  手里都帶著禮物,從榼里往外倒酒,酒有的清,有的濁。

  一再解釋說:“酒味為什么淡薄,是由于田地沒人去耕耘。

  戰(zhàn)爭尚未停息,年輕人全都東征去了!

  請(qǐng)讓我為父老歌唱,在艱難的日子里, 感謝父老攜酒慰問的深情。

  吟唱完畢,我不禁仰天長嘆,在座的客人也都熱淚縱橫不絕,悲傷之至。

  背景:

  公元755年(唐玄宗天寶十四載)爆發(fā)的“安史之亂”,不僅使一度空前繁榮的大唐**元?dú)獯髠,更給天下百姓帶來難以言喻的深重苦難。次年,長安陷落。偉大的現(xiàn)實(shí)**詩人杜甫與*民百姓一樣,不幸被戰(zhàn)爭的狂潮所吞噬,開始了輾轉(zhuǎn)流離的生活,親身體驗(yàn)了戰(zhàn)禍的危害。

  公元757年(唐肅宗至德二載)舊歷五月,剛?cè)巫笫斑z不久的杜甫因**援救被罷相的房琯,觸怒肅宗,差點(diǎn)沒砍掉腦袋,但從此肅宗便很討厭他,閏八月,便命他離開鳳翔。詩人此行從鳳翔回鄜州羌村探望家小,這倒給詩人一個(gè)深入民間的機(jī)會(huì)。杜甫回羌村前已有十多個(gè)月沒和家里通音信了,由于兵荒馬亂,情況不明,傳說紛紜,杜甫當(dāng)時(shí)的心情十分焦慮。亂離中的詩人歷盡艱險(xiǎn),終于**與家小相聚,此事令他感慨萬千,于是寫下了著名的組詩《羌村》三首。

  賞析:

  這三首詩是公元757年(唐肅宗至德二載)杜甫從左拾遺任上被放還鄜州羌村(在今陜西富縣南)探家時(shí)所作。關(guān)于這組詩,《古唐詩合解》這樣評(píng)說:“三首哀思苦語,凄惻動(dòng)人?傊,身雖到家,而心實(shí)憂國。實(shí)境實(shí)情,一語足抵人數(shù)語!弊阋娺@組詩所蘊(yùn)含的社會(huì)現(xiàn)實(shí)內(nèi)容。

  第一首著重寫詩人剛到家時(shí)合家歡聚驚喜的情景,以及人物在戰(zhàn)亂時(shí)期出現(xiàn)的特有心理。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展7)

——《絕句二首·其一》杜甫唐詩注釋翻譯賞析

《絕句二首·其一》杜甫唐詩注釋翻譯賞析

  作品簡介《絕句二首·其一》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的組詩作品。寫于成都草堂,詩一開始,描繪出在初春燦爛陽光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡潔而色彩濃艷。三、四兩句轉(zhuǎn)向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。下面是小編給大家?guī)淼摹督^句二首·其一》杜甫唐詩注釋翻譯賞析,希望能幫到大家!

  作品原文

  絕句二首·其一

  遲日江山麗⑴,春風(fēng)花草香。

  泥融飛燕子⑵,沙暖睡鴛鴦⑶。

  字詞注釋

  ⑴遲日:春天日漸長,所以說遲日。

 、颇嗳冢哼@里指泥土滋潤、濕潤。

  ⑶鴛鴦:一種水鳥,雄鳥與雌鳥常雙雙出沒。

  白話譯文

  江山沐浴著春光,多么秀麗,春風(fēng)送來花草的芳香。燕子銜著濕泥忙筑巢,暖和的沙子上睡著成雙成對(duì)的鴛鴦。

  作品鑒賞

  清代的詩論家陶虞開在《說杜》一書中指出,杜集中有不少“以詩為畫”的作品。這一首寫于成都草堂的五言絕句,就是極富詩情畫意的佳作。詩一開始,就從大處著墨,描繪出在初春燦爛陽光的照耀下,浣花溪一帶明凈絢麗的春景,用筆簡潔而色彩濃艷!斑t日”即春日,語出《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》“春日遲遲”。這里用以突出初春的陽光,以統(tǒng)攝全篇。同時(shí)用一“麗”字點(diǎn)染“江山”,表現(xiàn)了春日陽光普照,四野青綠,溪水映日的秀麗景色。這雖是粗筆勾畫,筆底卻是春光駘蕩。

  第二句詩人進(jìn)一步以和煦的春風(fēng),初放的百花,如茵的芳草,濃郁的芳香來展現(xiàn)明媚的大好春光。因?yàn)樵娙税汛猴L(fēng)、花草及其散發(fā)的馨香有機(jī)地**在一起,所以通過聯(lián)想,可以有惠風(fēng)和暢、百花競放、風(fēng)送花香的感受,收到如臨其境的藝術(shù)效果。在明麗闊遠(yuǎn)的圖景之上,三、四兩句轉(zhuǎn)向具體而生動(dòng)的初春景物描繪。

  第三句詩人選擇初春最常見,也是最具有特征性的動(dòng)態(tài)景物來勾畫。****,泥融土濕,秋去春歸的燕子,正繁忙地飛來飛去,銜泥筑巢。這生動(dòng)的描寫,使畫面更加充滿勃勃生機(jī),春意盎然,還有一種動(dòng)態(tài)美。杜甫對(duì)燕子的觀察十分細(xì)致,“泥融”緊扣首句,因春回大地,陽光普照才“泥融”;紫燕新歸,銜泥做巢而不停地飛翔,顯出一番春意鬧的情狀。

  第四句是勾勒靜態(tài)景物。春日沖融,日麗沙暖,鴛鴦也要享受這春天的溫暖,在溪邊的沙洲上靜睡不動(dòng)。這也和首句緊相照應(yīng),因?yàn)椤斑t日”才沙暖,沙暖才引來成雙成對(duì)的鴛鴦出水,沐浴在燦爛的陽光中,是那樣悠然自適。從景物的描寫來看,和第三句動(dòng)態(tài)的飛燕相對(duì)照,動(dòng)靜相間,相映成趣。這兩句以工筆細(xì)描銜泥飛燕、靜睡鴛鴦,與一、二兩句粗筆勾畫闊遠(yuǎn)明麗的景物相配合,使整個(gè)畫面****,構(gòu)成一幅色彩鮮明,生意勃發(fā),具有美感的.初春景物圖。就詩中所含蘊(yùn)的思想感情而言,反映了詩人經(jīng)過“一歲四行役”、“三年饑走荒山道”的奔波流離之后,暫時(shí)定居草堂的安適心情,也是詩人對(duì)初春時(shí)節(jié)自然界一派生機(jī)、欣欣向榮的歡悅情懷的表露。

  這首五言絕句,意境明麗悠遠(yuǎn),格調(diào)清新。全詩對(duì)仗工整,但又自然流暢,毫不雕琢;描摹景物清麗工致,渾然無跡,是杜集中別具風(fēng)格的篇章。

  作者簡介

  杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)**詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。

  梅花絕句二首其一原文翻譯注釋及賞析

  原文:

  梅花絕句二首·其一

  宋代:陸游

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

  何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  譯文:

  聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

  聽說山上的梅花已經(jīng)迎著晨風(fēng)綻放,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,四周山上的梅花樹就像一堆堆白雪一樣。

  何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  有什么辦法可以把自己變化成數(shù)億身影呢?讓每一棵梅花樹前都有一個(gè)陸游常在。

  注釋:

  聞道梅花坼(chè)曉風(fēng),雪堆遍滿四山中。

  聞道:聽說。坼:裂開。這里是綻開的意思。坼曉風(fēng):即在晨風(fēng)中開放。雪堆:指梅花盛開像雪堆似的。

  何方可化身千億,一樹梅前一放翁。(梅前一作:梅花)

  何方:有什么辦法。千億:指能變成千萬個(gè)放翁(陸游號(hào)放翁,字務(wù)觀)。梅前:一作“梅花”。

  賞析:

  這首詩的首句“聞道梅花坼曉風(fēng),雪堆遍滿四山中!睂懨坊ň`放的情景。如第一句中“坼曉風(fēng)”一詞,突出了梅花不畏嚴(yán)寒的傲然情態(tài);第二句中則把梅花比喻成白雪,既寫出了梅花潔白的特點(diǎn),也表現(xiàn)了梅花漫山遍野的盛況。語言鮮明,景象開闊。而三四兩句“何方可化身千億,一樹梅花一放翁!备浅鋈艘獗,高邁脫俗,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹梅花,把癡迷的愛梅之情淋漓盡致地表達(dá)了出來。

  緊接的兩句,突發(fā)奇思“何方可化身千億,一樹梅花一放翁”,意思是說,用什么辦法能變出千萬個(gè)放翁,使每一株梅花下面都有自己在那里分身欣賞。身化千億,設(shè)想可謂奇妙之至。梅花與詩人面面對(duì)應(yīng),是梅耶?是人耶?一時(shí)實(shí)難輕分,這又是詩人命筆奇特之處。這兩句雖是點(diǎn)化柳宗元“若為化得身千億,散上峰頭盡望鄉(xiāng)”的詩意而來,但用在“雪堆遍滿四山”的梅花世界中,不唯妥貼自然,而且情景相生極富有意趣。理由至少有三:以詩人78歲的高齡,面對(duì)樹樹姿態(tài)有異的梅山花海,一時(shí)當(dāng)然不能逐個(gè)尋芳,所以化身分之賞之,自屬妙想,此其一。又陸游年事雖高,但童心未泯,*時(shí)常有“梅花重壓帽檐偏,曳杖行歌意欲仙”的“出格”舉動(dòng)惹人注目,此時(shí)他突發(fā)奇思,想學(xué)仙人的分身法,亦是童心使然,很合乎心理,此其二。再者陸游常以梅花自比,且心中常存伯仲之間不分高下的感覺,如今面對(duì)千萬樹盛開的梅花,詩人自負(fù)當(dāng)然不甘心以一身仰視,須化身千億才能與之匹敵相稱,方不辜負(fù)詩人對(duì)梅花的一番感情。綜觀這三方面,此句表面上雖有借鑒之處,深入地體會(huì)實(shí)屬情景相生之辭,正如當(dāng)年林逋點(diǎn)化江為詩成梅花絕唱一樣,均經(jīng)過詩人的再創(chuàng)造,融會(huì)**古人詩意而自出機(jī)杼,且能翻出新意,使詩更富有盎然的詩意和逗人入勝的意境。

  前兩句的寫梅是為后兩句寫人作陪襯。面對(duì)梅花盛開的奇麗景象,詩人突發(fā)奇想,愿化身千億個(gè)陸游,而每個(gè)陸游前都有一樹梅花。這種豐富而大膽的想象,把詩人對(duì)梅花的喜愛之情淋漓盡致地表達(dá)了出來,同時(shí)也表現(xiàn)了詩人高雅脫俗的品格。末句之情,試在腦中擬想,能令人發(fā)出會(huì)心的微笑。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展8)

——王之渙《涼州詞二首》全詩翻譯賞析

王之渙《涼州詞二首》全詩翻譯賞析

  《涼州詞二首》是唐代詩人王之渙的組詩作品。第一首詩以一種特殊的視角描繪了黃河遠(yuǎn)眺的特殊感受,同時(shí)也展示了邊塞地區(qū)壯闊、荒涼的景色;第二首詩反映的是唐朝與北方異族之間的關(guān)系,寫一位北方胡人首領(lǐng)到唐朝來求和親而未能如愿。以下是小編幫大家整理的王之渙《涼州詞二首》全詩翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  涼州詞二首(其一)原文:

  黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山。

  羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。

  涼州詞二首(其二)原文:

  單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。

  漢家天子今神武,不肯和親歸去來。

  《涼州詞二首》注釋:

  1、涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂府詩集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)!睕鲋荩瑢偬齐]右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。

  2、遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭!昂印币蛔鳌吧场保斑h(yuǎn)”一作“直”。

  3、孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264厘米)。

  4、羌笛:屬橫吹式管樂。羌笛在漢代就已經(jīng)傳入甘肅、四川等地了,是唐代邊塞上常見的一種樂器。何須:何必。楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事。

  5、度:吹到過。玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。六朝時(shí)關(guān)址東移至今安西雙塔堡附近。

  6、單于:古代對(duì)匈奴君長的稱呼,此指突厥首領(lǐng)。拂云堆:祠廟名,在今***五原。

  7、來:語助詞,無義。

  涼州詞二首(其一)翻譯:

  縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬仞高山之中,一座孤城玉門關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。

  何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來呢,原來玉門關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的!

  涼州詞二首(其二)翻譯:

  突厥首領(lǐng)來到中原求和親,北望自己的**,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿志。

  但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無功而返。

  《涼州詞二首》賞析:

  據(jù)唐人薛用弱《集異記》記載:開元間,王之渙與高適、王昌齡到旗亭飲酒,遇梨園伶人唱曲宴樂,三人便私下約定以伶人演唱各人所作詩篇的情形定詩名高下。王昌齡的詩被唱了兩首,高適也有一首詩被唱到,王之渙接連落空。輪到諸伶中最美的一位女子演唱了,她所唱?jiǎng)t為“黃河遠(yuǎn)上白云間”。王之渙甚為得意。這就是著名的“旗亭畫壁”故事。此事未必實(shí)有。但表明王之渙的《涼州詞》在當(dāng)時(shí)已成為廣為傳唱的名篇。

  第一首詩前兩句描繪了西北邊地廣漠壯闊的風(fēng)光。首句抓住自下(游)向上(游)、由近及遠(yuǎn)眺望黃河的特殊感受,描繪出“黃河遠(yuǎn)上白云間”的動(dòng)人畫面:洶涌澎湃波浪滔滔的黃河竟像一條絲帶迤邐飛上云端。寫得真是神思飛躍,氣象開闊。詩人的另一名句“黃河入海流”,其觀察角度與此正好相反,是自上而下的目送;而李白的“黃河之水天上來”,雖也寫觀望上游,但視線運(yùn)動(dòng)卻又由遠(yuǎn)及近,與此句不同。“黃河入海流”和“黃河之水天上來”,同是著意渲染黃河一瀉千里的氣派,表現(xiàn)的是動(dòng)態(tài)美。而“黃河遠(yuǎn)上白云間”,方向與河的流向相反,意在突出其源遠(yuǎn)流長的閑遠(yuǎn)儀態(tài),表現(xiàn)的是一種靜態(tài)美。同時(shí)展示了邊地廣漠壯闊的風(fēng)光,不愧為千古奇句。次句“一片孤城萬仞山”出現(xiàn)了塞上孤城,這是此詩主要意象之一,屬于“畫卷”的主體部分。“黃河遠(yuǎn)上白云間”是它遠(yuǎn)大的背景,“萬仞山”是它靠近的背景。在遠(yuǎn)川高山的'反襯下,益見此城地勢險(xiǎn)要、處境孤危!耙黄笔翘圃娏(xí)用語詞,往往與“孤”連文(如“孤帆一片”、“一片孤云”等等),這里相當(dāng)于“一座”,而在詞采上多一層“單薄”的意思。這樣一座漠北孤城,當(dāng)然不是居民點(diǎn),而是戍邊的堡壘,同時(shí)暗示讀者詩中有征夫在!肮鲁恰弊鳛楣诺湓姼枵Z匯,具有特定涵義。它往往與離人愁緒聯(lián)結(jié)在一起,如“夔府孤城落日斜,每依北斗望京華”(杜甫《秋興》)、“遙知漢使蕭關(guān)外,愁見孤城落日邊”(王維《送韋評(píng)事》)等等。第二句“孤城”意象先行引入,為下兩句進(jìn)一步刻畫征夫的心理作好了準(zhǔn)備。

  詩起于寫山川的雄闊蒼涼,承以戍守者處境的孤危。第三句忽而一轉(zhuǎn),引入羌笛之聲。羌笛所奏乃《折楊柳》曲調(diào),這就不能不勾起征夫的離愁了。此句系化用樂府《橫吹曲辭·折楊柳歌辭》“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒”的詩意。折柳贈(zèng)別的風(fēng)習(xí)在唐時(shí)最盛。“楊柳”與離別有更直接的關(guān)系。所以,人們不但見了楊柳會(huì)引起別愁,連聽到《折楊柳》的笛曲也會(huì)觸動(dòng)離恨。而“羌笛”句不說“聞?wù)哿眳s說“怨楊柳”,造語尤妙。這就避免直接用曲調(diào)名,化板為活,且能引發(fā)更多的聯(lián)想,深化詩意。玉門關(guān)外,春風(fēng)不度,楊柳不青,離人想要折一枝楊柳寄情也不能,這就比折柳送別更為難堪。征人懷著這種心情聽曲,似乎笛聲也在“怨楊柳”,流露的怨情是強(qiáng)烈的,而以“何須怨”的寬解語委婉出之,深沉含蓄,耐人尋味。這第三句以問語轉(zhuǎn)出了如此濃郁的詩意,末句“春風(fēng)不度玉門關(guān)”也就水到渠成。用“玉門關(guān)”一語入詩也與征人離思有關(guān)!逗鬂h書·班超傳》云:“不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)!彼阅┚湔龑戇叺乜嗪,含蓄著無限的鄉(xiāng)思離情。如果把這首《涼州詞》與中唐以后的某些邊塞詩(如張喬《河湟舊卒》)加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),此詩雖極寫戍邊者不得還鄉(xiāng)的怨情,但寫得悲壯蒼涼,沒有衰颯頹唐的情調(diào),表現(xiàn)出盛唐詩人廣闊的心胸。即使寫悲切的怨情,也是悲中有壯,悲涼而慷慨!昂雾氃埂比植粌H見其藝術(shù)手法的委婉蘊(yùn)藉,也可看到當(dāng)時(shí)邊防將士在鄉(xiāng)愁難禁時(shí),也意識(shí)到衛(wèi)國戍邊責(zé)任的重大,方能如此自我寬解。也許正因?yàn)椤稕鲋菰~》情調(diào)悲而不失其壯,所以能成為“唐音”的典型**。

  第二首詩反映了唐朝與北方胡人*之間的關(guān)系,詩中牽涉到唐玄宗對(duì)待突厥問題的一些歷史事件。開**間,突厥首領(lǐng)小殺曾乞與玄宗為子,玄宗許之。又欲娶公主,玄宗只厚賜而不許和親。后小殺問唐使袁振,袁振說:“可汗既與**為子,父子豈合為婚姻?”后小殺遣其大臣頡利發(fā)入朝貢獻(xiàn),頡利發(fā)與玄宗射獵,時(shí)有兔起于御馬前,玄宗引弓傍射,一發(fā)獲之。頡利發(fā)下馬捧兔蹈舞曰:“圣人神武超絕,人間無也!焙髞硇跒槠湓O(shè)宴,厚賜而遣之,最終不許和親。詩中的后兩句通過突厥首領(lǐng)心理活動(dòng)的微妙變化贊頌了唐玄宗的文治武功,說明其威勢足以震懾周邊****,對(duì)于他們的無理要求堅(jiān)決按原則辦事,決不肯對(duì)之妥協(xié)以求茍安。這首詩從側(cè)面贊頌了唐朝在處理****關(guān)系上的有理有節(jié),借突厥首領(lǐng)求和親的失望而回反映了唐朝的強(qiáng)大,充滿了民族自豪感。

  《涼州詞二首》創(chuàng)作背景:

  根據(jù)王之渙墓志銘可知,唐玄宗開元十四年(726)王之渙辭官,過了十五年的**生活!稕鲋菰~二首》當(dāng)作于其辭官居家的十五年期間,即開元十五年(727)至二十九年(741)間。

  作者簡介:

  王之渙(688—742),唐代詩人。字季凌,祖籍晉陽(今山西太原),其高祖遷至絳(今山西絳縣)。講究義氣,豪放不羈,常擊劍悲歌。其詩多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。用詞十分樸實(shí),造境極為深遠(yuǎn)。傳世之作僅六首詩。


杜牧《贈(zèng)別二首》全詩翻譯及賞析(擴(kuò)展9)

——懷錦水居止二首原文賞析及翻譯

懷錦水居止二首原文賞析及翻譯

  在*時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對(duì)的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。那什么樣的古詩才是大家都稱贊的呢?下面是小編為大家整理的懷錦水居止二首原文賞析及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

  懷錦水居止二首

  杜甫

  其一

  軍旅西征僻,風(fēng)塵戰(zhàn)伐多。

  猶聞蜀父老,不忘舜謳歌。

  天險(xiǎn)終難立,柴門豈重過?

  朝朝巫峽水,遠(yuǎn)逗錦江波。

  其二

  萬里橋南宅,百花潭北莊。

  層軒皆面水,老樹飽經(jīng)霜。

  雪嶺界天白,錦城曛日黃。

  惜哉形勝地,回首一茫茫!

  譯文

  **向西開赴討伐**,風(fēng)塵滾滾戰(zhàn)爭實(shí)在太多。

  我似乎聽到了成都一帶的父老,正在吟誦著舜帝的《南風(fēng)》之歌。

  云安天險(xiǎn)終究難以立身,而況花溪邊的柴門又豈可重過?

  朝朝暮暮的巫峽水啊,引我遠(yuǎn)思那錦江之波。

  萬里橋西,百花潭北,那里有我親手經(jīng)營的草堂。

  高敞的軒廊都對(duì)著流水,蒼老的樹木飽經(jīng)風(fēng)霜。

  西部的雪嶺呈現(xiàn)出接天的白色,夕歸中的錦城一片金黃。

  可惜那山川壯美的地方,回首遙望已然模糊渺茫。

  注釋

 、佩\水居止:這里指杜甫草堂。

  ⑵舜謳歌:出《孟子》。

 、翘祀U(xiǎn):劍門!兑住罚禾祀U(xiǎn)不可升也。

 、炔耖T:用柴木做的門。言其簡陋。代指貧寒之家;陋室。

 、啥海阂。

  ⑹萬里橋:成都?xì)v史上著名的古橋。三國時(shí),蜀漢丞相諸葛亮曾在此設(shè)宴送費(fèi)祎出使東吳,費(fèi)祎嘆曰:“萬里之行,始于此橋!痹摌蛴纱硕妹。

 、税倩ㄌ叮涸谒拇ǔ啥际形鹘肌L侗庇刑浦娙硕鸥Φ牟萏。

  ⑻層軒:指多層的帶有長廊的敞廳。

  ⑼界天:接天。

  ⑽曛(xūn)日:指天色已晚。曛,日落時(shí)的余光。

  ⑾形勝地:山川壯美的地方。

  ⑿茫茫:比喻沒有邊際,看不清楚。

  賞析

  所謂“形勝地”,指的是“錦水居止”內(nèi)外的形勝之地。就成都草堂本身的形勝看;它位置在“萬里橋西”與“百花潭北”之間,這一方面令人發(fā)思古之幽情,“萬里之行,始于今日。”諸葛亮對(duì)費(fèi)祎的送行辭似乎言猶在耳。另一方面勾起對(duì)民間習(xí)俗的雅興,在四月十九日那天,成群的男女老少,來往于浣花溪邊,盡情游宴。草堂的“柴門”前是不是停泊過東吳的客船,那“面水層軒”有沒有反映著西山的雪影,看看那些“經(jīng)霜老樹”:童童青蓋的“倚天柟樹”、濃蔭鋪地的榿木、疏柯昂藏的蒼松,等等,莫不洋溢著豪縱自然的風(fēng)光和峻峭挺拔的氣勢。

  其實(shí),對(duì)草堂形勝的描繪,杜甫寫《懷錦水居止二首》之前,曾推出一個(gè)特寫鏡頭,即《絕句三首》其二云:“水檻溫江口,茅堂石筍西。移船**廟,洗藥浣花溪!蓖跛脢]說:“言草堂形勝,又思留住!背鹫做椧嗾f:“見成都形勝,而仍事游覽也。”可見這塊形勝之地,很值得“居止”。不過,在這詩里,王嗣奭也有未弄清之處:“但溫江在成都西五十里,水檻亦不相及,不解所謂”(《杜臆》卷之六)。其所以“不解”,就在于他見木不見林,只看到草堂形勝,沒有看到與之相連屬的其他形勝之地。

  在藝術(shù)表現(xiàn)手法上,杜甫具有“視通萬里”的創(chuàng)作本領(lǐng),善于在相距遙遠(yuǎn)的此岸與彼岸之間牽線搭橋,塑造一個(gè)又一個(gè)的立體浮雕。這里,詩人巧妙地不僅把草堂形勝與成都形勝掛鉤,同時(shí)又與蜀中一些形勝之地連在一起。水檻與溫江相距不過“四五十里”,而“錦水居止”與之“相及”的就更加遼闊了:“西山白雪”與“錦城曛黃”遙遙相映,“巫峽水”與“錦江波”千里來相會(huì)。這是絕妙的蜀中形勝圖。杜甫之所以念念不忘這些“形勝地”,其一的首二句揭示了嚴(yán)峻的重大因素。玄宗十四載(755年)安史之亂后,唐代的歷史由**進(jìn)入了**的時(shí)期。在這時(shí)期里,一些懷有野心的地方官吏,利用他們的地位,形成封建割據(jù)**。這些地方割據(jù)**,與朝廷之間以及他們彼此之間的`各種矛盾,帶來了**小小的戰(zhàn)亂不息,使人民處于一場浩劫之中。蜀中也不例外。

  前人多認(rèn)為:杜甫因崔旰亂蜀而懷思草堂。這是不錯(cuò)的。不過,倘若從詩中提到的“軍旅”、“天險(xiǎn)”、“雪嶺”、“錦城曛黃”等句看,所謂“風(fēng)塵戰(zhàn)伐多”,顯然不僅針對(duì)崔旰之亂而言,可以說此句概括了杜甫入蜀后所遭遇的各種戰(zhàn)亂,似乎更符合當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史實(shí)際。例如,寶應(yīng)**(762年)年詩人在成都草堂寫道:“戎馬交馳際,柴門老病身!薄敖吿で嗔T,回首見旌旗。風(fēng)起春城暮,高樓鼓角悲。”廣德**(765年)十月在閬州寫道:“十室?guī)兹嗽,千山空自多。路街唯見哭,城市不聞歌。漂梗無安地,銜枚有荷戈。官軍未通蜀,吾道竟如何!庇捞**(765年)在云安寫道:“萬國皆戎馬,酣歌淚欲垂!薄扒澳暧逯輾⒋淌,今年開州殺射史。群盜相隨劇虎狼,食人更肯留妻子!庇绕渲档米⒁獾,跟《懷錦水居止二首》同時(shí)同地所作的《將曉二首》其一云:“巴人常小梗,蜀使動(dòng)無邊!薄抖旁娫斪ⅰ芬S鶴說:“‘巴人常小梗’,謂上元間,劍南東川節(jié)度兵馬使段子璋反,伏誅。寶應(yīng)初劍南西山兵馬使徐知道反,伏誅。明年劍南西山兵馬使崔旰反,殺成都節(jié)度使郭英義!彼^“常小梗”與“戰(zhàn)伐多”,正是同一含義的不同說法。此外,“常小!钡摹肮!保應(yīng)包括吐蕃。據(jù)《唐書·郭正一傳》:“高宗召群臣問所以制戎?正曰:‘吐蕃曠年?,師數(shù)出;坐費(fèi)糧貲!惫?苤笍(qiáng)悍的吐蕃,所以趙次公解釋“天險(xiǎn)”為“憂吐蜀能犯蜀之險(xiǎn)也”,解釋“雪嶺”為“吐蕃中山”(《九家集注杜詩》)。它是有一定依據(jù)的。觀此可知,那些形勝之地面臨如此頻繁的各種戰(zhàn)亂,使詩人牽腸掛肚。 “雪嶺白”和“錦城黃”在詩人心靈上投下濃重的陰影。

  杜甫對(duì)草堂有過多次的懷念。避亂梓州時(shí),他深恐草堂遭到焚毀,焦慮著綠竹和小松難以成長;一旦戰(zhàn)亂稍有*息,便在重返草堂途中,想象著如何過幾**定的生活。而這最后一次在云安的懷念,又比前幾次的懷念內(nèi)涵更加深刻得多;詩人似乎察覺到:日趨沒落的唐帝國,對(duì)混亂的地方割據(jù)**,已經(jīng)難以**了。蜀中“形勝地”無日不在戰(zhàn)亂中受到嚴(yán)峻威脅。 “回首”固然“茫茫”,深重的災(zāi)難卻依然蔓延。杜甫對(duì)草堂的懷念,不僅僅是對(duì)個(gè)人“居止”的依依眷戀,同時(shí)是對(duì)其他形勝之地的衷心愛護(hù),這是詩人從另一角度來傾吐他一貫憂國憂民的深切情思。

  古詩簡介

  《懷錦水居止二首》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的五言律詩組詩作品。第一首寫避亂而去錦水,在四句分截。首聯(lián)寫西征僻,王師未到,戰(zhàn)伐多,共討崔旰。頷聯(lián)寫玄宗曾幸蜀也。頸聯(lián)寫兵亂如是,故天險(xiǎn)難以立身,而草堂不復(fù)經(jīng)過矣。尾聯(lián)惟看巫峽之水,遙連錦水而已;第二首首聯(lián)言居止所在。頷聯(lián)草堂近景。頸聯(lián)遠(yuǎn)景,此即形勝也。尾聯(lián)“回首”句,應(yīng)前“豈重過”,仍結(jié)到懷字,惜哉二句,這是對(duì)于草堂舊居的懷念。以上詩句都是對(duì)于草堂及周圍環(huán)境的描寫。杜甫在草堂居住實(shí)際上只有一年多的時(shí)間,而他的艱苦經(jīng)營,以及去后的懷念,在他的詩中都為后代留下了許多光輝的不朽的篇章。這兩首詩更表明他對(duì)于草堂舊居的懷念。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于永泰**(765年)秋。五月,杜甫全家離開浣花溪草堂,乘舟東下。九月到云安(今四川云陽),因肺病加劇,在云安養(yǎng)病,暫住在嚴(yán)明府的水閣里。柏茂林等起兵討旰,蜀中大亂。詩人懷思成都草堂,寫了這二首詩。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除