《石灰吟》原文·翻譯·注釋
石灰吟
明 于謙
千錘萬鑿出深山,
烈火焚燒若等閑。
粉骨碎身渾不怕,
要留清白在人間。
注釋
石灰吟:贊頌石灰。吟:吟頌,指古代詩歌體裁的一種名稱(古代詩歌的一種形式)。
千錘萬鑿:也作“千錘萬擊”或“千鎚萬擊”;指無數(shù)次的錘擊開鑿,形容開采石灰非常艱難。千、萬:虛詞,形容很多。錘:錘打。鑿:開鑿。
若等閑:好像很平常的事情。若:好像、好似;等閑:平常,輕松。
粉骨碎身:也作“粉身碎骨”;渾:亦作“全”;怕:也作“惜”。
清白:指石灰潔白的本色,又比喻高尚的節(jié)操。人間:人世間。
白話譯文
石灰石只有經(jīng)過千萬次錘打才能從深山里開采出來,它把熊熊烈火的焚燒當(dāng)作很平常的一件事。
即使粉身碎骨也毫不懼怕,甘愿把一身清白留在人世間。
作品賞析
這是一首托物言志詩,托石灰之物言詩人不畏艱險(xiǎn)、不怕磨煉、敢于粉身碎骨的獻(xiàn)身精神和純潔清白的優(yōu)秀品格。詩的前兩句寫石灰的來之不易,先要經(jīng)過山中千錘百煉的開采,還要經(jīng)過熊熊烈火的冶煉,表達(dá)了詩人自己無論受到怎樣的磨難,面對多么嚴(yán)酷的經(jīng)驗(yàn),都會從容不迫的情操。詩的后兩句是一語雙關(guān),表達(dá)了詩人不怕犧牲,不畏艱險(xiǎn),立志要做正直清白的人。這首詩的可貴之處就在以石灰自喻,詠石灰就是詠?zhàn)约,語言簡潔、生動(dòng),一股磊落剛正之氣貫穿全詩。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除