狠狠操网,91中文字幕在线观看,精品久久香蕉国产线看观看亚洲,亚洲haose在线观看

女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇

女媧補(bǔ)天全文言文翻譯1

  往古之時(shí),四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載,火濫(lǎn)焱而不滅,水浩洋而不息,猛獸食顓民,鷙鳥攫老弱。于是,女媧煉五色石以補(bǔ)蒼天,斷鰲足以立四極,殺黑龍以濟(jì)冀州,蒼天補(bǔ),四極正;*xx涸,冀州*;狡蟲死,顓民生;背方州,抱圓天。

  譯文:

  以往古代的時(shí)候,四根天柱傾折,大地陷裂;天(有所損毀,)不能全部覆蓋(萬物),地(有所陷壞,)不能完全承載萬物;烈火燃燒并且不滅,洪水浩大**(泛濫)并且不消退;猛獸吞食善良的人民,兇猛的禽鳥(用爪)抓取年老弱小的人(吃掉)。于是女媧煉出五色石來補(bǔ)青天,斬?cái)啻簖數(shù)乃哪_來把豎立(天的)四根梁柱,殺死(水怪)黑龍來拯救翼州,累積蘆葦?shù)幕覡a來制止(抵御)過量的洪水。蒼天(得以)修補(bǔ),四個(gè)天柱(得以)扶正(直立);過多的洪水干涸(了),翼州太*(了);狡詐的惡蟲(惡禽猛獸)死去,善良的人民百姓生存(下來)。

  女媧補(bǔ)天的意思

  [釋義] 女媧:傳說中上古女帝名。有說是伏羲的妹妹;有說是伏羲的妻子。相傳共工氏祝融敗;斗觸不周天;天柱折;地維缺;女媧煉五色石補(bǔ)天。形容改造天地的雄偉氣魄和大無畏的**精神。

  [語出] 《淮南子·覽冥訓(xùn)》:“于是女媧煉五色石以補(bǔ)蒼天!

  [正音] 媧;不能讀作“huò”。

  [結(jié)構(gòu)] 主謂式。

  [例句] 傳說雨花石是~留下的石頭。

  女媧補(bǔ)天的成語典故

  遠(yuǎn)古時(shí)代,四根擎天大柱傾倒,九州大地裂毀,天不能覆蓋大地,大地?zé)o法承載萬物,大火蔓延不熄,洪水泛濫不止,兇猛的野獸吃掉善良的百姓,兇猛的.禽鳥用爪子抓取老人和小孩。在這種情況下,女媧冶煉五色石來修補(bǔ)蒼天,砍斷海中巨鰲的腳來做撐起四方的天柱,殺死黑龍來拯救冀州,用蘆灰堆積起來堵塞住了洪水。天空被修補(bǔ)了,天地四方的柱子重新豎立了起來,洪水退去,中原大地上恢復(fù)了*靜;兇猛的鳥獸都死了,善良的百姓存活下來。女媧背靠大地、懷抱青天,讓春天溫暖,夏天熾熱,秋天肅殺,冬天寒冷。她頭枕著方尺、身躺著準(zhǔn)繩,當(dāng)陰陽之氣阻塞不通時(shí),便給予疏理貫通;當(dāng)逆氣傷物危害百姓積聚財(cái)物時(shí),便給予禁止消除。從此天地就永久牢固了。

  用女媧補(bǔ)天造句

  1) 傳說雨花石是女媧補(bǔ)天留下的石頭。

  2) “女媧補(bǔ)天”的故事,雖然是地老天荒時(shí)代的神話,但至今仍有強(qiáng)大的藝術(shù)魅力。

  3) 那塊白玉通體晶瑩,雕琢細(xì)致,好似是女媧補(bǔ)天用的神石,玲瓏剔透;又仿佛是少女羊脂般細(xì)膩的皮膚,溫潤圓滑。

  4) 昔**媧補(bǔ)天處,今朝攜手鑄輝煌.

  5) 首次提出"隕石神話"的分類概念,認(rèn)為"女媧補(bǔ)天"是一則典型的隕石神話。

  6) 我浪子回頭的決心可賽過女媧補(bǔ)天時(shí)的毅力。

  7) 據(jù)爺爺說,這乾坤戒指是林家的祖先用女媧補(bǔ)天剩下的一塊補(bǔ)天石煉化而成,屬于鴻蒙時(shí)期出世之物,尋常的力量毀不了它。

  8) 其實(shí)我們*有著更為古老的東西,比如女媧補(bǔ)天,精衛(wèi)填海,還有我們炎黃子孫的老祖宗黃帝和炎帝,不過這都只是傳說。

  9) 女媧補(bǔ)天,羲和浴日,夸父逐日而亡,精衛(wèi)悲填東海,更有上古涿鹿大戰(zhàn),炎黃血戰(zhàn)九黎族。

  10) 從*開天辟地,到女媧補(bǔ)天,經(jīng)過了數(shù)十年載。

  11) 開天辟地,女媧補(bǔ)天,三皇五帝,精衛(wèi)填海,夸父逐日,嫦娥奔月,牛郎織女,大禹治水,唐堯虞舜。

  12) 幸得女媧補(bǔ)天于高山之巔,羲和浴日于東海之濱,救得萬眾生靈。

  13) 這里的火燒云變化極多。一會(huì)兒像一只溫柔可愛的小貓,很是乖巧;一會(huì)兒像一株在月光的印襯下,展開潔白嬌柔的花瓣的曇花;一會(huì)兒像女媧補(bǔ)天時(shí),使用的光彩射人的五彩石……還有些說也說不出來,見也沒見過的顏色。

  14) 例如天地初開遺留的混沌元?dú)?埋藏于十萬丈巖漿核心的先天火精,女媧補(bǔ)天裂的五色石,首陽山天冶宗盛產(chǎn)的如意紫背鉛,天外隕鐵金剛玉石黃銅……

  15) 毫無無疑的這是世人知道的,僅僅是一點(diǎn)點(diǎn)修煉者的事跡而已,比如說*開天辟地女媧補(bǔ)天后羿射日夸父逐日精衛(wèi)海。


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇擴(kuò)展閱讀


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展1)

——終不知車文言文全文翻譯 (菁選3篇)

終不知車文言文全文翻譯1

  越人道聽途說,閉門造車,結(jié)果在戰(zhàn)爭中一敗涂地,造成了嚴(yán)重的后果,卻“終不知車”,這是一個(gè)沉痛的教訓(xùn)。

  選自[明]方孝孺《遜志齋集》原文

  越①無車,有游者得車于晉楚之郊,輻②腐而輪敗⑩,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸③人。觀者聞其夸而信之,以為車⑦固若是,⑧效而為之者相屬④。他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己,不顧;⑨。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞⑥,大敗,終不知其車也。

  注:

  ①越:越國;②輻(fú):輻條。車輪中連接車轂與輪輞的一條直棍.下文的“輗(ní)”、“轅(yuán)”均是古代大車上的部件,其中“輗”是轅端與橫木相接的部位,“轅”是車前駕牲畜的兩根直木;③諸:相當(dāng)于“之于”;④相屬:—個(gè)接著一個(gè);⑤紿:dài,欺騙;⑥壞:毀壞;⑦固:本來;⑧效:模仿、仿效;⑨顧:理睬;⑩。浩茐11、然:于是

  翻譯:

  越國沒有車,有一個(gè)旅游的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車。車軸腐朽并且車輪破敗,車轅已經(jīng)被毀壞了。已經(jīng)沒辦法再用了,但是越人的家鄉(xiāng)沒有這種車。于是用船載回去,并且向鄉(xiāng)親們夸耀,看到的人相信了那個(gè)越人的話,以為車本來就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子。一段時(shí)間后,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣。越人不信他們的話,沒有理會(huì)。到了有外敵侵略越國的時(shí)候。越國就用這樣簡陋的車去御敵。結(jié)果,車都壞了,打仗敗給了敵人,但始終不知道真正的車是怎么造的。

  教訓(xùn):1不要不懂裝懂,要實(shí)事求是;

  2不要盲目模仿,要懂得自己去判斷事物;

  3不能一意孤行、恪守己見、自以為是,要善于傾聽他人的勸告,接受正確的建議;

  4.不能憑主觀判斷事物,應(yīng)認(rèn)識(shí)事物的本質(zhì)終不知車 - 選自[明]方孝孺《遜志齋集》原文:越①無車,有游者得車于晉楚之郊,輻②腐而輪、,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉(xiāng)之未嘗有也,舟載以歸而夸諸③人。觀者聞其夸而信之,以為車⑦固若是,⑧效而為之者相屬④。他日,晉楚之人見而笑其拙,越人以為紿己,不顧;⑨。及寇兵侵其境,越⒀率⑿敝車御之。車壞⑥,大敗,終不知其車也。

終不知車文言文全文翻譯2

 、僭剑涸絿;②輻(fú):輻條。車輪中連接車轂與輪輞的一條直棍.下文的“輗(ní)”、“轅(yuán)”均是古代大車上的部件,其中“輗”是轅端與橫木相接的部位,“轅”是車前駕牲畜的兩根直木;③諸:相當(dāng)于“之于”;④相屬:—個(gè)接著一個(gè);⑤紿:dài,欺騙;⑥壞:毀壞;⑦固:本來;⑧效:模仿、仿效;⑨顧:理睬;⑩。浩茐11、然:于是 12.敝:破舊的 13.率:帶領(lǐng)

終不知車文言文全文翻譯3

  越國沒有車,有一個(gè)旅游的越人在晉國和楚國的.交接處的郊外弄到一輛車。車軸腐朽并且車輪破敗,車轅已經(jīng)被毀壞了。已經(jīng)沒辦法再用了,但是越人的家鄉(xiāng)沒有這種車。于是用船載回去,并且向鄉(xiāng)親們夸耀,看到的人相信了那個(gè)越人的話,以為車本來就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子。一段時(shí)間后,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣。越人不信他們的話,沒有理會(huì)。等到有敵人**入侵他們的境內(nèi),越人帶領(lǐng)這破舊的車去抵抗敵人。結(jié)果,車都壞了,打仗敗給了敵人,但始終不知道真正的車是怎么造的。


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展2)

——采薇文言文翻譯全文 (菁選3篇)

采薇文言文翻譯全文1

  作者:佚名

  采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,玁狁之故。不遑啟居,玁狁之故。 玁(xiǎn)

  采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。

  采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來! 盬(gǔ)

  彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。

  駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!

  昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

采薇文言文翻譯全文2

 、俦危阂环N野菜。②亦:語氣助詞,沒有實(shí)義。作:初生。止:語 氣助詞,沒有實(shí)義。③莫:同“暮’,晚。④ 玁狁(xian yun):北方****戎狄。⑤遑:空閑。啟:坐下。居:住下。(6)柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。(7)聘:問候。(8)剛:堅(jiān)硬。這里指菠菜已長大。 (9)陽:指農(nóng)歷十月。(10)盬(gu):止息。(11)疚:病。(12)爾:花 開茂盛的樣子。(13)路:輅,大車。(14)業(yè)業(yè):強(qiáng)壯的樣子。(15)捷: 交戰(zhàn),作戰(zhàn)。(16)騤騤(ku);馬強(qiáng)壯的樣子。(17)腓(fei):隱蔽,掩 護(hù).(18)翼翼:排列整齊的樣子。(19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚服: 魚皮制的箭袋。(20)棘:危急。(21)依依:茂盛的樣子。(22)霏霏:紛紛下落的樣子。

采薇文言文翻譯全文3

  采薇菜啊采薇菜,

  薇菜剛才長出來。

  說回家啊說回家,

  一年又快過去了。

  沒有妻室沒有家,

  都是因?yàn)楂N狁故。

  沒有空閑安定下,

  都是因?yàn)?玁狁故。

  采薇菜啊采薇菜,

  薇菜初生正柔嫩。

  說回家啊說回家,

  心里憂愁又煩悶。

  心中憂愁像火燒,

  饑渴交加真難熬。

  我的駐防無定處,

  沒法托人捎家書。

  采薇菜啊采薇菜,

  薇菜已經(jīng)**了。

  說回家啊說回家,

  十月已是小陽春。

  戰(zhàn)事頻仍沒止息,

  沒有空閑歇下來。

  心中憂愁積成病,

  回家只怕難上難。

  光彩艷麗什么花?

  棠棣開花真爛漫。

  又高又大什么車?

  將帥乘坐的戰(zhàn)車。

  兵車早已駕好了,

  四匹雄馬真強(qiáng)壯。

  哪敢安然定居下,

  一月之內(nèi)仗不停。

  駕馭拉車四雄馬,

  四匹雄馬高又大。

  乘坐這車是將帥,

  兵士用它作屏障。

  四匹雄馬排整齊,

  魚皮箭袋象牙弭。

  怎不天天嚴(yán)防范,

  玁狁猶猖狂情勢急。

  當(dāng)初離家出征時(shí),

  楊柳低垂枝依依。

  如今戰(zhàn)罷回家來,

  雨雪紛紛漫天下。

  行路艱難走得慢,

  饑渴交加真難熬。

  我的心中多傷悲,

  沒人知道我悲哀。


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展3)

——水仙文言文翻譯

水仙文言文翻譯1

  水仙

  (清) 李漁

  水仙一花,予之命也。予有四命,各司一時(shí):春以水仙蘭花為命;夏以蓮為命;秋以秋海棠為命;冬以臘梅為命。無此四花,是無命也。一季奪予一花,是奪予一季之命也。

  水仙以秣陵①為最,予之家于秣陵,非家秣陵,家于水仙之鄉(xiāng)也。記丙午之春,先以度歲無資,衣囊質(zhì)②盡,迨③水仙開時(shí),索一錢不得矣。欲購無資,家人曰:“請已之,一年不看此花,亦非怪事!庇柙唬骸叭暧麏Z吾命乎?寧短一歲之壽,勿減一歲之花。且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸,就水仙也。不看水仙,是何異于不反金陵,仍在他鄉(xiāng)卒歲乎?”家人不能止,聽予質(zhì)簪珥④購之。

  [注釋]①秣陵:指南京。②質(zhì):抵押。③迨:等到。④珥:用玉做的耳飾。

  文言文題目

  9.解釋下列加點(diǎn)詞語。(4分)

  (1)各司一時(shí) (2)欲購無資

  (3)請已之 (4)是何異于不反金陵

  10.下列句中加點(diǎn)的“而”與“且予自他鄉(xiāng)冒雪而歸”中的“而”意思和用法相同的一項(xiàng)是( )(2分)

  A.學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎

  B.漢室之隆,可計(jì)日而待也

  C.中峨冠而多髯者為東坡

  D.千里馬常有,而伯樂不常有

  11.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)

  (1)一季奪予一花,是奪予一季之命也。

  (2)家人不能止,聽予質(zhì)簪珥購之。

  12.根據(jù)文章內(nèi)容,回答問題。(3分)

  對于水仙,作者可謂“愛花如命”,文中哪些事充分表現(xiàn)了這一點(diǎn)?文章兩次寫到“家人”的作用是什么?

  文言文《水仙》閱讀答案

  9.(4分)(1)季節(jié) (2)想要 (3)停止 (4)通“返”,返回(每小題1分,意對即可)

  10.(2分)B

  11.(4分)(1)一個(gè)季節(jié)剝奪我(喜歡的)一種花,這是剝奪我一個(gè)季節(jié)的生命啊。

  (2)家人不能阻止我,(只好)聽任我抵押首飾購買水仙花。(每小題2分)

  12.(3分)冒雪趕回南京看水仙花;竭盡家財(cái)買水仙花。作用是襯托作者對水仙花的`喜愛。(意對即可)


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展4)

——《狼》文言文及翻譯3篇

《狼》文言文及翻譯1

  《狼》第一則原文:

  有屠人貨肉歸,日已暮。欻一狼來,瞰擔(dān)上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行數(shù)里。屠懼,示之以刃,則稍卻;既走,又從之。屠無機(jī),默念狼所欲者肉,不如姑懸諸樹,而蚤取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔(dān)。狼乃止。屠即竟歸。昧爽往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大駭。逡巡近之,則死狼也。仰首審視,見口中含肉,肉鉤刺狼腭,如魚吞餌。時(shí)狼革價(jià)昂,直十余金,屠小裕焉。緣木求魚,狼則罹之,可笑矣。

  《狼》第一則譯文:

  一個(gè)**賣完了肉回家,天色已經(jīng)晚了。在這時(shí),突然出現(xiàn)了一匹狼。狼不斷地窺視著屠戶帶著的肉,嘴里的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著**跑了好幾里路。**感到很害怕,于是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退了幾步,可是等到**轉(zhuǎn)過身來繼續(xù)朝前走的時(shí)候,狼又跟了上來。**沒辦法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上(這樣狼夠不著),等明天早上(狼走了)再來取肉。于是**就把肉掛在鉤子上,踮起腳(把帶肉的鉤子)掛在樹上,然后把空擔(dān)子拿給狼看了看。就這樣狼就停下來不再跟著**了。**就(安全地)回家了。第二天拂曉,**前去(昨天掛肉的地方)取肉,遠(yuǎn)遠(yuǎn)的就看見樹上掛著一個(gè)巨大的東西,就好像一個(gè)吊死在樹上的人,感到非常害怕。(**因?yàn)楹ε拢┬⌒牡兀ㄔ跇涞乃闹埽┡腔仓驑淇拷,等走到近前一看,原來(樹上懸掛著的)是一條死狼。(**)抬起頭來仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),狼的嘴里含著肉,掛肉的鉤子已經(jīng)刺穿了狼的上顎,那個(gè)情形就好像魚兒咬住了魚餌。當(dāng)時(shí)市場上狼皮非常昂貴,(這張狼皮)能值十幾兩金子,**的生活略微寬裕了。

  就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結(jié)果遭遇了禍患,真是可笑啊!

  《狼》第二則原文:

  一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

  屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。

  屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

  狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

  《狼》第二則譯文:

  一個(gè)屠戶晚上回家,擔(dān)子里的肉已經(jīng)賣完了,只有剩下的骨頭。途中有兩匹狼,緊跟著(他)走了很遠(yuǎn)。

  屠戶害怕了,把骨頭投給狼。一匹狼得到骨頭就停止了,另一只狼仍然跟從。屠戶再次扔骨頭,后面得到骨頭的狼停了下來而先前得到骨頭的狼又跟過來了。骨頭已經(jīng)沒有了,而兩只狼像原來一樣一齊追趕屠戶。

  屠戶十分窘迫,擔(dān)心前后遭受狼的夾擊。他看見田野里有一個(gè)大麥場,麥場的主人在麥場里堆積柴草,覆蓋成小山一樣。屠戶于是跑過去倚靠在柴草堆下,卸下?lián)幽闷鸬。狼不敢上前,瞪眼朝著屠戶?/p>

  一會(huì)兒,一只狼徑直離開了,其中的'另一只像狗一樣蹲坐在前面。時(shí)間長了,(狼的)眼睛好像閉**,神情悠閑得很。屠戶突然躍起,用刀劈砍狼的腦袋,又砍了幾刀殺死了這匹狼。他正想離開,轉(zhuǎn)身看柴草堆后面,另一匹狼正在柴堆打洞,打算將要從通道進(jìn)入來攻擊屠戶的后面。身體已經(jīng)進(jìn)入了大半,只露出屁股和尾巴。屠戶從后面砍掉了狼的大腿,殺死了這匹狼。他才知道前面的狼是假裝睡覺,原來是用這種方法來誘騙敵人。

  狼也真狡猾啊,而一會(huì)兒兩匹都被殺死了,禽獸的詭詐**能有多少?只是增加笑料罷了。


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展5)

——《謹(jǐn)飭》文言文翻譯3篇

《謹(jǐn)飭》文言文翻譯1

  原文

  嘗聞漢馬援戒子有曰:“杜季良為人豪俠,父喪,致客數(shù)郡。吾愛之敬之,不愿汝曹效之!币蚺e畫虎為喻。唐柳玭戒子有曰“門第高,可畏不可恃,一或失檢,得罪重于他人!眴韬,兩公真格言哉!

  余觀吳中如王元美家,世列卿貳,蓋鼎族也。延陵秦方伯耀、云間喬憲長懋敬,俱號名閥。當(dāng)乙未歲,吳人以關(guān)白①未靖,不時(shí)傳警,在位者皆謹(jǐn)備之,而元美季子士骕、耀弟秦?zé)、懋敬子相,俱自?fù)貴介,又骕能文章,燈善談,喬善書翰,各有時(shí)名,彼此相往來,出入狹斜,酒中大叫,傍不目人。適遇海警,盡攘臂起若將,曰:“我且制倭,我且侯,我且立無前功者!逼鋾r(shí)奸人趙州*竄身諸公子間,與納交,引以自重。每佩劍游酒樓博場,皆與諸公子俱,一時(shí)無不知有趙州*也者。乃泛泛投刺富**家,曰:“吾曹欲首事靖島寇,貸君家千金為餉!备蝗藨盅桑蛸J之百金、數(shù)十金乃去;不貸者,輒目攝曰:“爾為我守金,不久我且提兵剿汝家,汝金非我有,誰有耶?”蓋意在得金,姑為大言駭若輩。諸富人見其交諸公子,又常佩劍出入,以為必且?guī)浧?魚肉我,奪我金也,轟言趙州*、王、秦、喬諸公子將為叛。事聞巡撫朱鑒塘,檄有司分擒之,聞?dòng)诔,曰:“是將叛!庇衷唬骸笆菫檠。”然鞫之皆無實(shí)。其后論趙州*、秦?zé)羲,士骕戍,喬配。已而江南人言其無實(shí),以為冤,竟成疑獄,久系。士骕家有廝養(yǎng)名胡忠者,善說*話,元美酒酣,輒命說解客頤。忠每說明皇、宋太祖、**武宗,輒自稱“朕”,稱“寡人”,稱人曰“卿等”,以為常,然直戲耳。士骕每攜忠酒樓,胡作此等語,座客皆大笑,而閭閻乍聞?wù),輒亦曰:“彼且天子自為?”以是并為骕罪,至收之,囹圄之。此其情固非真,目之叛、目之妖言固過,然亦由士骕等自恃高門大閥交游非類,以至于此。若能如馬援所云無效季良,如柳玭所稱毋恃門第,恂恂自守,杜門謝客,圖史自娛,寧至受意外之禍如此哉?余固記之,以戒士大夫子弟輕交游媒禍如士骕輩者。

  【注】①關(guān)白:****時(shí)代的官名,此處代指倭寇。

  翻譯

  曾經(jīng)聽說漢代的馬援告誡兒子有說:“杜季良為人豪爽俠義,父親死了,使數(shù)郡的門客(前來吊喪)。我敬愛他,(但)不希望你們效仿他!保R援)趁機(jī)拿畫虎類犬作比。唐代柳玭告誡兒子有說:“門第顯貴,令人畏懼不能夠依靠,一旦有的人失掉了約束,獲罪比別的人重!卑ィ瑑晌徽f的真是至理名言!

  我觀察吳中像王元美家,世代列為二等公卿,可以算是顯赫的家族。延陵方伯(古代諸侯中的**之稱,謂為一方之長,后泛稱地方長官)秦耀、云間憲長(朝廷最高監(jiān)察機(jī)關(guān)的高級官吏)喬懋敬,都稱得上名門。在乙未年,吳地因?yàn)橘量軟]有*定,時(shí)不時(shí)地傳來警訊,當(dāng)政者都謹(jǐn)慎地防備他們,可是王元美最小的兒子王士骕、秦耀的弟弟秦?zé)簟添磧鹤訂滔,都倚仗出身尊貴,加之王士骕擅長寫文章,秦?zé)羯朴谡撜f,喬相善于文墨,在當(dāng)時(shí)都各有名氣,彼此間互相來往,(一起)出入花街柳巷,在酒肆中大呼小叫,旁若無人。(他們)恰巧遇到海上的`警訊,都捋起袖子,伸出胳膊像將領(lǐng)一樣,說:“我將要制服倭寇,我將要封侯,我將要立前人沒有立的功勞。”那個(gè)時(shí)候,奸人趙州*在這幾位公子身邊奔走,與(他們)交往,拿這個(gè)來使自己地位變得尊貴。(趙州*)每每在酒樓賭場佩劍游蕩,都與諸位公子一起,一時(shí)間沒有不知道有趙州*這個(gè)人的。(他)就大量地向大富之家投遞名帖,說:“我們打算首先要做的是*定倭寇,從您的家里借出千金作為糧餉。”富人畏懼他,有的借給他百金、數(shù)十金(他)才離開;不借給他的人,(趙州*)就瞪眼睛威懾(他們)說:“你替我看守錢財(cái),不久我將帶兵剿滅你家,你的錢財(cái)不歸我所有,歸誰呢?”(趙州*)大概是想得到錢財(cái),姑且說大話嚇唬這些人。眾富人看到他和眾公子結(jié)交,又常常佩劍出入,認(rèn)為(他)一定將率領(lǐng)他的*羽魚肉他們,奪走他們錢財(cái),大聲揚(yáng)言趙州*、王、秦、喬等眾公子將要反叛。事情傳到了巡撫朱鑒塘耳朵里,(巡撫)給有司下文書分別擒拿他們,向朝廷上報(bào),說:“這說明(他們)將要反叛。”又說:“這是妖言惑眾!笨墒菍徲嵥麄兌紱]有證據(jù)。后來判定趙州*、秦?zé)羲雷,王士驌戍邊,喬相被發(fā)配。不久江南人說他們沒有反叛的實(shí)據(jù),認(rèn)為是冤獄,(此案)最終成了疑案,(他們)長時(shí)間被羈押在獄。王士驌家有個(gè)小廝名叫胡忠,善于說*話,王元美喝酒正喝到暢快時(shí),就命(胡忠)說*話取樂客人。胡忠每每說到明皇、宋太祖、**的武宗時(shí),就自稱“朕”,稱“寡人”,稱別人為“愛卿等”,****,這只是做戲罷了。王士驌每次帶胡忠到酒樓,胡忠說這樣的話,在座的客人都大笑,可是里巷中剛一聽到的人,就說:“他打算自己做天子嗎?”(巡撫)因此(將這些)歸并到王士驌的罪行里,以致**他,關(guān)進(jìn)牢獄。這種情形本來就不是真的,把他們看做反叛者,把他們看做妖言惑眾者本來是過分了,然而也是因王士驌等人自己倚仗顯赫的出身與品行不足的人交往,才到了這個(gè)地步。如果能像馬援所說的不要效仿杜季良,像柳玭所說的不要倚仗出身,謹(jǐn)慎地堅(jiān)守自我,閉門謝客,看史書自娛自樂,難道會(huì)像這樣遭受意外的禍患嗎?我因此記下這件事,來告誡那些像王士驌等人一樣隨便地交往招致禍患的士大夫子弟。


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展6)

——公輸文言文翻譯3篇

公輸文言文翻譯1

  公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤。

  公輸盤曰:“夫子何命焉為?”

  子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之!惫敱P不說。

  子墨子曰:“請獻(xiàn)十金!

  公輸盤曰:“吾義固不**!

  子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地,而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!

  公輸盤服。

  子墨子曰:“然胡不已乎?”

  公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣!

  子墨子曰:“胡不見我于王?”

  公輸盤曰:“諾!

  子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”

  王曰:“必為有竊疾矣!

  子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢,犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂,宋所謂無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類!

  王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋!

  于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。

  公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

  子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言!

  楚王問其故。

  子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”

  楚王曰:“善哉。吾請無攻宋矣。”

  子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內(nèi)也。故曰:治于神者,眾人不知其功。爭于明者,眾人知之。

公輸文言文翻譯2

  公輸盤替楚國造云梯這類攻城的器械,造成后,將要用它來攻打宋國。墨子先生聽到這個(gè)消息后,從魯國出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。

  公輸盤說:“先生有什么見教呢?”

  墨子先生說:“北方有一個(gè)欺侮我的人,我希望借助您的力量去殺了他!

  公輸盤很不高興。

  墨子先生說:“請讓我奉送(給您)十金。”

  公輸盤說:“我堅(jiān)守道義堅(jiān)決不**。”

  墨子先生起身,拜了兩拜,說:“請(讓我)解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國。宋國有什么罪呢?楚國在土地方面有富余卻在人口方面不夠,**不足的人口而爭奪多余的土地,不能說是明智的;宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁義的;知道這道理而不對楚王進(jìn)行勸阻,不能說是忠君的;勸阻卻沒有成功,這不能稱作堅(jiān)持;你崇尚仁義不肯幫我殺死欺負(fù)我的一個(gè)人,卻要為楚國攻打宋國而殺死很多人,不能叫做明白事理!

  公輸盤被說服了。

  墨子先生說:“既然這樣,那么為什么不停止計(jì)劃呢?”

  公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了!

  墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”

  公輸盤說:“好吧。”

  墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布衣服,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷!@是怎么樣的一個(gè)人呢?”

  楚王回答說:“這個(gè)人一定是患有偷盜的毛病了!

  墨子先生說:“楚國的土地,方圓大小足有五千里;宋國的土地,方圓大小不過五百里,這好像裝飾華美的車子同破車相比。楚國有云夢澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國卻像人們所說的一樣,是一個(gè)連野雞、兔子、小魚都沒有的地方,這好像美食佳肴同糠糟相比。荊國有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國是一個(gè)連多余的木材都沒有的國家,這就像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國,是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。”

  楚王說:“好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國!

  在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)作城墻,用木片當(dāng)作守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),墨子先生多次抵御他。公輸盤的攻城的方法用盡了,墨子先生的抵御器械還綽綽有余。

  公輸盤理屈,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說。”

  墨子先生說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說!

  楚王問其中的緣故。

  墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要?dú)⒌粑。殺了我,宋國沒有人能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百多人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國城上等待楚國入侵了。即使殺了我,也不能殺盡(宋國的抵御者)啊!

  楚王說:“好,我不攻打宋國了!

  墨子從楚國歸來,經(jīng)過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:“運(yùn)用神機(jī)的人,眾人不知道他的功勞;而于明處爭辯不休的人,眾人卻知道他!


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展7)

——文言文原文和翻譯

文言文原文和翻譯1

  原文

  杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,無處無氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”

  其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當(dāng)墜邪?”

  曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

  其人曰:“奈地壞何?”

  曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,無處無塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”

  其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  譯文

  古代杞國有個(gè)人擔(dān)心天會(huì)塌、地會(huì)陷,自己無處存身,便食不下咽,寢不安席。另外又有個(gè)人為這個(gè)杞國人的憂愁而憂愁,就去開導(dǎo)他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個(gè)地方?jīng)]有空氣的。你一舉一動(dòng),一呼一吸,整天都在天空里活動(dòng),怎么還擔(dān)心天會(huì)塌下來呢?” 那人說:“天是氣體,那日、月、星、辰不就會(huì)掉下來嗎?” 開導(dǎo)他的人說:“日、月、星、辰也是空氣中發(fā)光的東西,即使掉下來,也不會(huì)傷害什么。” 那人又說:“如果地陷下去怎么辦?” 開導(dǎo)他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的,你行走跳躍,整天都在地上活動(dòng),怎么還擔(dān)心地會(huì)陷下去呢?” (經(jīng)過這個(gè)人一解釋)那個(gè)杞國人才放下心來,很高興;開導(dǎo)他的人也放了心,很高興。

  典故

  從前在杞國,有一個(gè)膽子很小,而且有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì)的人,他常會(huì)想到一些奇怪的問題,而讓人覺得莫名其妙。有一天,他吃過晚飯以后,拿了一把大蒲扇,坐在門前乘涼,并且自言自語地說:“假如有一天,天塌了下來,那該怎么辦呢?我們豈不是無路可逃,而將活活地被壓死,這不就太冤枉了嗎?”

  從此以后,他幾乎每天為這個(gè)問題發(fā)愁、煩惱,朋友見他終日精神恍惚,臉色憔悴,都很替他擔(dān)心,但是,當(dāng)大家知道原因后,都跑來勸他說:“老兄。∧愫伪貫檫@件事自尋煩惱呢?天空怎么會(huì)塌下來呢?再說即使真地塌下來,那也不是你一個(gè)人憂慮發(fā)愁就可以解決的啊,想開點(diǎn)吧!”可是,無論人家怎么說,他都不相信,仍然時(shí)常為這個(gè)不必要的問題擔(dān)憂。后來的人就根據(jù)上面這個(gè)故事,引伸成“杞人憂天”這句成語,它的主要意義在喚醒人們不要為一些不切實(shí)際的事情而憂愁。它與“庸人自擾”的意義大致相同。


女媧補(bǔ)天全文言文翻譯3篇(擴(kuò)展8)

——田間列傳文言文翻譯

田間列傳文言文翻譯1

  田單這人,齊王田氏宗室的遠(yuǎn)房親屬(齊原為姜姓諸侯國,戰(zhàn)國初年齊相田和正式奪取*)。閔王時(shí)代,田單為臨淄(齊國都城)管理市場的輔助人員,不被人知曉。等到燕國派樂毅攻敗齊國,后來不久退守莒城。燕***迅速地長途進(jìn)軍(指沒有遇到抵抗)*定齊國絕大部分地區(qū),而田單逃奔安*(城邑名),讓同一家族的人把軸兩頭的尖端部分鋸斷,再用鐵箍包住。待到燕***攻打安*,城墻倒塌,齊人奔逃,搶路逃跑,由于車軸頭被撞斷,車子也就毀壞了,被燕軍所俘虜。惟有田單宗族之人由于鐵帽包住了車軸的緣故,得以逃脫。往東逃到即墨,據(jù)城堅(jiān)守。燕軍已經(jīng)使齊國其他城邑全都投降了,只有莒城和即墨沒有攻下。

  燕軍聽說齊王在莒,合兵攻打它。淖齒(楚國派將軍淖齒救齊,他卻乘機(jī)殺掉閔王,與燕人分占齊國**和珍寶)已殺閔王于莒城,因?yàn)閳?jiān)守抵抗燕軍,數(shù)年沒被攻下。燕國率軍向東圍困即墨。即墨的長官出城與燕軍作戰(zhàn),戰(zhàn)敗而死。城*同推舉田單,說:“安*之戰(zhàn),田單宗人以鐵籠得以保全,熟悉兵法!睋泶魉鰧④姡瑧{即墨來抵抗燕軍。

  過了不久,燕昭王死了;萃跫次唬c樂毅有隔閡。田單聽說它,對燕國施用反間計(jì),揚(yáng)言說:“齊王已死,城邑沒有攻下的城只有兩座了。樂毅害怕被殺而不敢回去,不過用繼續(xù)攻打齊國做**,實(shí)際是想聯(lián)合即墨和莒的守軍,自己來做齊王。齊人沒有歸附,所以暫且緩攻即墨以等待王齊之事。齊人所害怕的,是只怕別的將領(lǐng)來了,那樣即墨城就毀滅了。燕王以為這是對的,使騎劫代替樂毅。

  樂毅被奪兵權(quán),不敢回燕國,于是回到故國趙國,騎劫代樂毅,燕人士卒多不服,憤憤不*。于是田單命令城里百姓每家吃飯的時(shí)候必須在庭院中擺出飯菜來祭祀他們的祖先,飛鳥都吸引得在城內(nèi)上空盤旋,并飛下來啄食物。燕人對此感到奇怪,田單因此揚(yáng)言說:“這是有神人下來教導(dǎo)我!庇谑敲畛侵腥苏f:“會(huì)有神人來做我的老師!庇幸幻勘f:“我可以當(dāng)老師嗎?”于是回身就跑。田單于是就起身,把那個(gè)士兵拉回來,請他面朝東坐著,以對待老師的態(tài)度來侍奉他。士兵說:“我欺騙您,實(shí)在沒有能力。”田單說:“你不要說破了。”于是以他為師。每當(dāng)發(fā)布約束軍民的命令,一定**是神師的旨意。于是揚(yáng)言說:“我只害怕燕軍將所俘虜?shù)凝R國士兵割掉鼻子,并把他們放在燕軍前面的.行列來同齊軍作戰(zhàn),即墨(會(huì)因此而)被攻下了。”燕人聽說了它,按照田單散布的話去做。城中的人看見齊國那些投降燕軍的人都被割掉鼻子,都憤怒,堅(jiān)守害怕被活捉。田單施用反間計(jì)說:“我害怕燕軍挖掘我們城外的墳?zāi),侮辱我們的祖先,?dāng)會(huì)為此感到痛心!毖嘬娡诰蛉康膲?zāi),焚燒死尸。即墨人從城上望見,都流淚哭泣,都想出戰(zhàn),怒氣自然比原來大了十倍。

  田單知道士兵激起了斗志,可以用于作戰(zhàn)了,就親身拿著筑板和鐵鍬參加修建防御工事,和士兵分擔(dān)辛勞。把妻妾編在**里服役,要他們把飲食全都拿來犒勞將士。令披甲的士兵埋伏,使老弱婦幼登城,派遣使者向燕約定投降,燕軍都高呼**。田單又收集百姓的黃金得到千鎰,命令即墨的富豪贈(zèng)給騎劫,說:“即墨立刻投降,希望不要擄掠我同族的妻妾,令他們安居!彬T劫非常高興,答應(yīng)他。燕軍由此而更加松懈。

  田單于是在城內(nèi)收集到一千多頭牛,叫人做了深紅色綢衣給牛穿上,上面畫著五顏六色的龍形花紋,把鋒利的尖刀綁在牛角上,把淋了油脂的蘆葦扎在牛尾上,再給蘆葦梢點(diǎn)火燃燒。在城墻上挖數(shù)十個(gè)洞,夜晚放開牛,壯士五千人跟隨在牛的后面。牛尾灼熱,憤怒地沖向燕軍。牛尾上有火把,明亮耀眼,燕軍看見狂奔的火牛全身都是龍紋,被它沖撞的不是死就是傷。五千人因含著枚攻擊燕軍,而城中擂鼓吶喊追擊燕軍,老弱都擊打家中各種銅制器具制造聲響,聲音震天動(dòng)地。燕軍非常驚懼,失敗逃走。齊人接著誅殺對方的將領(lǐng)騎劫。燕軍混亂奔走,齊人追殺逃跑敗北的人,都脫離燕國的**,復(fù)歸齊國。

  田單的兵力一天比一天更加多了,乘著勝利的威勢,燕軍天天敗逃,終于退到了黃河北岸燕國的境內(nèi)(河上:指齊國的西北界),而齊國的七十多座城邑又成為齊國**。于是迎接襄王(閔王子,名法章)到莒城,進(jìn)入臨淄處理政事。襄王封賞田單,號稱安*君。

  太史公說:“戰(zhàn)爭是用正面的**同敵人交戰(zhàn),用出敵不意的奇兵取勝。會(huì)用兵的人能出奇謀而變化無窮;奇正相互轉(zhuǎn)化,就像玉環(huán)一樣,沒有開始,也沒有終結(jié)。用兵開始時(shí)要像柔弱安靜的少女,使敵人輕慢疏忽,大開營門(不作防備)(適:通“敵”);后來敵人中計(jì),自己就要像狡兔脫逃那樣快速進(jìn)擊,使敵人來不及抵擋(距:通“拒”),這是田單所說的! [4]

  當(dāng)初,在淖齒殺死齊湣王的時(shí)候,莒城人訪求齊湣王的兒子法章,在太史嬓(jiǎo皎)的家里找到了他,他正在替人家種地澆田。太史嬓的女兒喜歡他并對他很好。后來法章就把自己的情況告訴了她,她就和法章私通了。等到莒城人共同擁立法章為齊王,以莒城抗擊燕軍,太史嬓的女兒就被立為王后,這就是人們所說的“君王后”。

  燕軍在開始攻入齊國的時(shí)候,聽說畫邑人王蠋有才有德,就命令**說:“在畫邑周圍三十里之內(nèi)不許進(jìn)入。”這是因?yàn)橥跸幨钱嬕厝说木壒。不久,燕國又派人對王蠋說:“齊國有許多人都稱頌?zāi)母呱衅返拢覀円斡媚鸀閷④,還封賞給您一萬戶的食邑!蓖跸巿(jiān)決推辭,不肯接受。燕國人說:“您若不肯接受的話,我們就要帶領(lǐng)大軍,屠*畫邑!”王蠋說:“盡忠的臣子不能侍奉兩個(gè)君主,貞烈的女子不能再嫁第二個(gè)丈夫。齊王不聽從我的勸諫,所以我才隱居在鄉(xiāng)間種田。齊國已經(jīng)破亡,我不能使它復(fù)存,現(xiàn)在你們又用武力劫持我當(dāng)你們的將領(lǐng),我若是答應(yīng)了,就是幫助壞人干壞事。與其活著干這不義之事,還不如受烹刑死了更好!”然后他就把自己的脖子吊在樹枝上,奮力掙扎,扭斷脖子死去。齊國那些四散奔逃的**們聽到這件事,說:“王蠋只是一個(gè)*民百姓,尚且能堅(jiān)守節(jié)操,不向燕人屈服稱臣,更何況我們這些享受國家俸祿的在職**了!”于是他們就聚集在一起,趕赴莒城,尋求齊湣王的兒子,擁立他為齊襄王。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除