幽默簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事
幽默簡(jiǎn)單的英語(yǔ)小故事
想要閱讀英語(yǔ)小故事,學(xué)生可以選擇一些比較幽默又有點(diǎn)簡(jiǎn)單的英文版本小故事?靵(lái)看看小編為你準(zhǔn)備了幽默簡(jiǎn)單的幾個(gè)英文小故事,歡迎大家閱讀!
幽默簡(jiǎn)單的英文小故事:風(fēng)和太陽(yáng)
(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天風(fēng)跟太陽(yáng)說(shuō): “看看那個(gè)沿著路上走的人.我可以比你快讓他把披風(fēng)脫下來(lái).)
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
(“我們等著看吧,”太陽(yáng)說(shuō), “我讓你先試.)
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此風(fēng)嘗試讓那個(gè)人把披風(fēng)脫下來(lái).他用力地吹,可是那個(gè)人把披風(fēng)拉得更緊.)
“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放棄了,”風(fēng)最后說(shuō), “我無(wú)法讓他把披風(fēng)脫下來(lái).”然后由太陽(yáng)試試看.他盡可能地曬他.不久,那個(gè)人很熱就把披風(fēng)脫下來(lái)了.)
幽默簡(jiǎn)單的英文小故事:Bar Mitzva Bee
Two bees met in a field. One said to the other, "How are things going?" "Really bad," said the second bee. "The weather has been cold, wet and damp, and there arent any flowers, so I cant make honey."
兩只蜜蜂在一塊田里相遇了。一只說(shuō):“最近怎么樣啊?”“不怎么樣!绷硪恢徽f(shuō),“天氣涼了又潮濕,花都不開(kāi)了,我也沒(méi)法采蜜了。”
"No problem," said the first bee. "Just fly down five blocks and turn left. Keep going until you see all the cars. Theres a Bar Mitzvah going on and there are all kinds of fresh flowers and fresh fruit."
“沒(méi)事的,”第一只蜜蜂說(shuō),“飛五個(gè)街區(qū)然后左轉(zhuǎn)?吹狡囍岸家恢毕蚯帮w。有一個(gè)戒酒會(huì),那里有各種鮮花和水果!
"Thanks for the tip," said the second bee, and flew away.
“謝啦,”第二只蜜蜂說(shuō),飛走了。
A few hours later the two bees ran into each other again. The first bee asked, "Howd it go?"
幾個(gè)小時(shí)后這兩只蜜蜂又相遇了。第一只蜜蜂問(wèn):“怎么樣啊?”
"Great!" said the second bee. "It was everything you said it would be. There was plenty of fruit and, oh, such huge floral arrangements on every table."
“太棒了!”第二只蜜蜂說(shuō),“你說(shuō)的都成真了。有好多水果,每張桌子上都有許多盛開(kāi)的花!
"Uh, whats that thing on your head?" asked the first bee.
“哦,你頭頂上是什么?”第一只蜜蜂說(shuō)。
"Thats my yarmulke," said the second bee. "I didnt want them to think I was a WASP."
“是我的圓頂小帽,”第二只蜜蜂說(shuō)!拔也幌胱屗麄冇X(jué)得我是一個(gè)易動(dòng)怒的人!
注:WASP有兩重含義:1.黃蜂;2.易動(dòng)怒的.人。
簡(jiǎn)單的英文小故事:The Fox and the Tiger
An Archer, hunting in the woods, was so successful with his arrows that he killed many of the wild animals. This frightened the rest so much that they ran into the densest part of the bushes to hide. At last the Tiger stood up, and pretending to be very brave, told the other animals not to be afraid anymore, but to rely on his courage, and he would attack the enemy on his own. While he was talking, and lashing his tail and tearing at the ground with his claws to impress the others, an arrow came and pierced his ribs. The Tiger howled with pain.
While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to him and asked, in surprise, whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?
"Nay," said the Tiger, "I misjudged my enemy. It was that unbeatable man over there!"
MORAL: Knowledge is power.
一個(gè)射手正在森林里打獵。他的箭法好極了,射死了許多野獸。這可大大地嚇壞了余下的動(dòng)物,它們都跑到最茂盛的灌木叢中躲藏起來(lái)。最后,老虎站了起來(lái),裝著非常勇敢的樣子叫其余的動(dòng)物相信它的勇敢,不必再害怕。它將獨(dú)個(gè)兒向敵人進(jìn)攻。它一邊說(shuō)著,一邊甩動(dòng)著它的尾巴,并用它的爪子刨著地上的泥土,想使別人更信任它。就在這時(shí),一枝箭飛來(lái),刺穿了他的肋骨,老虎頓時(shí)痛得吼叫起來(lái)。
正當(dāng)它盡力用牙齒拔出身上的箭時(shí),狐貍走上前來(lái)吃驚地問(wèn)道:“誰(shuí)能有這樣的力氣和膽量來(lái)傷害象老虎這樣勇敢而強(qiáng)有力的野獸呢?”
“不,”老虎說(shuō),“我錯(cuò)誤地判斷了我的敵人,是那邊那個(gè)不可戰(zhàn)勝的人打敗了我。”
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除