《觀刈麥》作品原文及對(duì)照翻譯
《觀刈麥》作品原文及對(duì)照翻譯
《觀刈麥》是唐代詩(shī)人白居易的早期作品。此詩(shī)描寫(xiě)了麥?zhǔn)諘r(shí)節(jié)的農(nóng)忙景象,對(duì)造成人民貧困之源的繁重租稅提出指責(zé),對(duì)于詩(shī)人自己無(wú)功無(wú)德又不勞動(dòng)卻能豐衣足食而深感愧疚,表現(xiàn)了一個(gè)有良心的.封建官吏的人道主義精神。下面,小編為大家分享《觀刈麥》作品原文及對(duì)照翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!
觀刈麥原文閱讀
出處或作者:白居易
田家少閑月,五月人倍忙。
夜來(lái)南風(fēng)起,小麥覆隴黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
力盡不知熱,但惜夏日長(zhǎng)。
復(fù)有貧婦人,抱子在背傍。
右手秉遺穗,左臂懸敝筐。
聽(tīng)其相顧言,聞?wù)邽楸瘋?/p>
田家輸稅盡,拾此充饑腸。
今我何功德,曾不事農(nóng)桑。
吏祿三百石,歲晏有余糧。
念此私自愧,盡日不能忘。
觀刈麥對(duì)照翻譯
田家少閑月,五月人倍忙。
莊稼人很少空閑日子,五月里家家加倍繁忙。
夜來(lái)南風(fēng)起,小麥覆隴黃。
昨夜間一場(chǎng)南風(fēng)吹過(guò),那小麥鋪滿(mǎn)隴溝焦黃。
婦姑荷簞食,童稚攜壺漿。
婦女們擔(dān)著竹筩粟飯,孩童們提著瓦罐漿湯。
相隨餉田去,丁壯在南岡。
前行后攆去送晌到田里,小伙子們正操勞在南岡。
足蒸暑土氣,背灼炎天光。
兩腳蒸騰著暑天的土氣,脊梁灼烤著火般的太陽(yáng)。
力盡不知熱,但惜夏日長(zhǎng)。
力氣耗盡了也不覺(jué)得熱,只是貪圖這夏日好天長(zhǎng)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶(hù)自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除