晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析1
齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,詔吏欲殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪殺之!惫唬骸翱!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故**,是罪二也;使諸侯聞之以吾君重鳥而輕士,是罪三也。數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之!惫唬骸拔饸!寡人聞命矣!
譯文
齊景公喜歡捕鳥,,就命令燭鄒管理鳥,不久,鳥逃跑了。齊景公氣壞了,決定親手殺掉他。晏子說:“燭鄒有三條罪狀,請(qǐng)讓我列數(shù)他的罪狀然后殺掉他!本肮f:“可以!庇谑钦僖姞T鄒,在齊景公面前列數(shù)他的罪行,說:“燭鄒!你是我們君王的養(yǎng)鳥人,卻讓鳥逃跑了,這是第一條罪行;讓我們君王為了一只鳥就要**,這是第二條罪行;讓諸侯聽到這件事,認(rèn)為我們的君王看重鳥而輕視手下的人,這是第三條罪行。燭鄒的罪已經(jīng)列舉結(jié)束,請(qǐng)殺死燭鄒!本肮f:“不用處死了,我明白你的指教了!
注釋
弋:帶有繩子的箭,用來射鳥;系著繩的箭,此處名詞作動(dòng)詞,指用弋射;此處指捕鳥
使(使?fàn)T鄒主鳥):命令,派遣(上級(jí)對(duì)下級(jí))。
使(使吾君、使諸侯):致使,讓。
是:這。
故:原因,緣故。
景公:姜姓,呂氏,名杵臼。春秋后期齊國國君,齊靈公之子,齊莊公之弟。
好:愛好,喜愛。
燭鄒:齊景公的一個(gè)臣仆。
主:掌管,主管,負(fù)責(zé)管理;也可翻譯成“養(yǎng)”。
詔:詔書,**的命令或文告。這里指下令。
數(shù)(shǔ):歷數(shù);列舉
重:重視,以……為重。
輕:輕視,以……為輕。
聞命:接受教導(dǎo)。命:命令,這里指教導(dǎo)。
亡:丟失,逃跑,讓……逃跑了,這里指讓鳥逃走了。
以(以吾君重鳥):認(rèn)為。
以(以其罪而殺之):按照。
以(以鳥之故):因?yàn)椤?/p>
士:商、西周、春秋時(shí)最低級(jí)的貴族階層;讀書人。
前:前面。
畢:結(jié)束。
而:連詞表承接;連詞表并列。
汝:你。
諫:規(guī)勸
罪三:三條罪狀。古代漢語中數(shù)詞作定語常常放在中心詞后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:這。
欲(召吏欲殺之):想
寡人:古代君主自稱。
賞析
揭露當(dāng)時(shí)的帝王**者重鳥輕人的殘暴本質(zhì),頌揚(yáng)晏子的能言善辯與機(jī)智、正直的精神。
人與人交流需掌握適當(dāng)技巧,在勸誡指正別人時(shí)也應(yīng)做到趨利避害。
勸阻他人也要講究方法,有時(shí)應(yīng)學(xué)會(huì)避其鋒芒,就會(huì)有事半功倍的效果。
晏子不是直接勸阻,而是間接委婉地提醒齊景公殺了燭鄒會(huì)影響他的聲譽(yù),從而使他改變了主意(晏子的高明之處)。
劉向
劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱劉中壘,世居漢代楚國彭城,仕于京師長安,祖籍沛郡豐邑(今屬江蘇徐州),出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建***(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書分類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說苑》《列女傳》《戰(zhàn)國策》《列仙傳》等書,其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本!冻o》是劉向編訂成書,而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書。
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析擴(kuò)展閱讀
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展1)
——《**諫獵》原文翻譯及賞析3篇
《**諫獵》原文翻譯及賞析1
**諫獵
臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險(xiǎn),射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起于轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。
且夫清道而后行,中路而馳,猶時(shí)有銜橛之變。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內(nèi)無存變之意,其為害也不難矣。夫輕萬乘之重不以為安,樂出萬有一危之途以為娛,臣竊為陛下不取。
蓋明者遠(yuǎn)見于未萌,而知者避危于無形,禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂。”此言雖小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。
譯文
臣子聽說物有族類相同而能力不一樣的,所以力氣要稱譽(yù)烏獲,速度要說起慶忌,勇敢要數(shù)到孟賁、夏育。臣子愚蠢,私下認(rèn)為人確實(shí)有這種力士勇士,獸類也應(yīng)該是這樣,F(xiàn)在陛下喜歡登險(xiǎn)峻難行之處,射獵猛獸,要是突然遇到特別兇猛的野獸,它們因無藏身之地而驚起,冒犯了您圣駕車騎的正常前進(jìn),車子來不及掉頭,人來不及隨機(jī)應(yīng)變,即使有烏獲、逢蒙的技術(shù)也施展不開,枯樹朽枝全都成了障礙。這就像胡人越人從車輪下竄出,羌人夷人緊跟在車子后面,豈不危險(xiǎn)啊!即使一切安全不會(huì)有危險(xiǎn),但這類事本來不是**應(yīng)該接近的啊。
況且清掃了道路而后行車,馳騁在大路中間,尚且不時(shí)會(huì)出現(xiàn)拉斷了馬嚼子、滑出了車鉤心之類的事故。何況在密層層的草叢里穿過,在小丘土堆里奔馳,前面有獵獲野獸的快樂在引誘,心里卻沒有應(yīng)付事故的準(zhǔn)備,這樣造成禍害也就不難了?摧p**的貴重不以為安逸,樂于外出到可能發(fā)生萬一的危險(xiǎn)道路上去以為有趣,臣子以為陛下這樣不可取。
聰明的人在事端尚未萌生時(shí)就能預(yù)見到,智慧的人在危險(xiǎn)還未露頭時(shí)就能避開它,災(zāi)禍本來就多藏在隱蔽細(xì)微之處,而暴發(fā)在人忽視它的時(shí)候。所以俗語說:“家里積聚了千金,就不坐在近屋檐的地方。”這說的雖是小事,卻可以引申到大的問題上。臣子希望陛下留意明察。
注釋
。1)烏獲:戰(zhàn)國時(shí)秦國力士。
(2)慶忌:吳王僚之子!秴窃酱呵铩氛f他有萬人莫當(dāng)之勇,奔跑極速,能追奔獸、接飛鳥,駟**而射之,也不及射中。顏師古則說他能射快箭。
。3)賁、育:孟賁、夏育,皆戰(zhàn)國時(shí)衛(wèi)國人,著名勇士。
(4)卒(cù)然:卒同“猝”。突然。逸材:過人之材。逸,通“軼”,有超越意。這里喻指兇猛超常的野獸。
。5)屬車:隨從之車。顏師古釋作連續(xù)不斷的車隊(duì)。兩義可并存。這里是不便直指*的婉轉(zhuǎn)說法。清塵:即塵土!扒濉笔且环N美化的說法。
(6)還(xuán):通“旋”。轅:車輿前端伸出的直木或曲木。這里借指輿車。
。7)逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相傳學(xué)射于羿。
。8)轂(gǔ):車輪中心用以鑲軸的圓木,也可代稱車輪。
。9)軫(zhěn):車箱底部四圍橫木。也用為車的代稱。
。10)銜:馬嚼。
橛(jué):車的鉤心。
銜橛之變:泛指行車中的事故。
。11)萬乘:指**。
(12)垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防萬一屋瓦墜落傷身!妒酚洝ぴ粋鳌芬嘤小扒Ы鹬,坐不垂堂”語。
賞析
這篇文章題名采自《史記》、《漢書》版本傳成句。漢武帝雖有雄才大略的一面,但在迷信神仙、奢靡侈費(fèi)、貪戀女色、沉湎于游獵等方面,并不輸于*。司馬相如為郎時(shí),曾作為武帝的'隨從行獵長楊宮,武帝不僅迷戀馳逐野獸的游戲,還喜歡親自搏擊熊和野豬。司馬相如寫了這篇諫獵書呈上,由于行文委婉,勸諫與奉承結(jié)合得相當(dāng)?shù)皿w,武帝看了也稱“善”。
《**諫獵》原文翻譯及賞析2
**諫獵
司馬相如〔兩漢〕
臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險(xiǎn),射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起于轂下,而羌夷接軫也,豈不殆哉!雖萬全而無患,然本非天子之所宜近也。
且夫清道而后行,中路而馳,猶時(shí)有銜橛之變。況乎涉豐草,騁丘虛,前有利獸之樂,而內(nèi)無存變之意,其為害也不難矣。夫輕萬乘之重不以為安,樂出萬有一危之途以為娛,臣竊為陛下不取。
蓋明者遠(yuǎn)見于未萌,而知者避危于無形,禍固多藏于隱微而發(fā)于人之所忽者也。故鄙諺曰:“家累千金,坐不垂堂!贝搜噪m小,可以喻大。臣愿陛下留意幸察。
譯文
臣子聽說物有族類相同而能力不一樣的,所以力氣要稱譽(yù)烏獲,速度要說起慶忌,勇敢要數(shù)到孟賁、夏育。臣子愚蠢,私下認(rèn)為人確實(shí)有這種力士勇士,獸類也應(yīng)該是這樣,F(xiàn)在陛下喜歡登險(xiǎn)峻難行之處,射獵猛獸,要是突然遇到特別兇猛的野獸,它們因無藏身之地而驚起,冒犯了您圣駕車騎的正常前進(jìn),車子來不及掉頭,人來不及隨機(jī)應(yīng)變,即使有烏獲、逢蒙的技術(shù)也施展不開,枯樹朽枝全都成了障礙。這就像胡人越人從車輪下竄出,羌人夷人緊跟在車子后面,豈不危險(xiǎn)!即使一切安全不會(huì)有危險(xiǎn),但這類事本來不是**應(yīng)該接近的啊。
況且清掃了道路而后行車,馳騁在大路中間,尚且不時(shí)會(huì)出現(xiàn)拉斷了馬嚼子、滑出了車鉤心之類的事故。何況在密層層的草叢里穿過,在小丘土堆里奔馳,前面有獵獲野獸的快樂在引誘,心里卻沒有應(yīng)付事故的準(zhǔn)備,這樣造成禍害也就不難了。看輕**的貴重不以為安逸,樂于外出到可能發(fā)生萬一的危險(xiǎn)道路上去以為有趣,臣子以為陛下這樣不可取。
聰明的人在事端尚未萌生時(shí)就能預(yù)見到,智慧的人在危險(xiǎn)還未露頭時(shí)就能避開它,災(zāi)禍本來就多藏在隱蔽細(xì)微之處,而暴發(fā)在人忽視它的時(shí)候。所以俗語說:“家里積聚了千金,就不坐在近屋檐的地方!边@說的雖是小事,卻可以引申到大的問題上。臣子希望陛下留意明察。
注釋
烏獲:戰(zhàn)國時(shí)秦國力士。慶忌:吳王僚之子!秴窃酱呵铩氛f他有萬人莫當(dāng)之勇,奔跑極速,能追奔獸、接飛鳥,駟**而射之,也不及射中。顏師古則說他能射快箭。賁、育:孟賁、夏育,皆戰(zhàn)國時(shí)衛(wèi)國人,著名勇士。卒(cù)然:卒同“猝”。突然。逸材:過人之材。逸,通“軼”,有超越意。這里喻指兇猛超常的野獸。屬車:隨從之車。顏師古釋作連續(xù)不斷的車隊(duì)。兩義可并存。這里是不便直指*的婉轉(zhuǎn)說法。清塵:即塵土。“清”是一種美化的說法。還(xuán):通“旋”。轅:車輿前端伸出的直木或曲木。這里借指輿車。逢(páng)蒙:夏代善于射箭的人,相傳學(xué)射于羿。轂(gǔ):車輪中心用以鑲軸的圓木,也可代稱車輪。軫(zhěn):車箱底部四圍橫木。也用為車的代稱。銜:馬嚼。橛(jué):車的鉤心。銜橛之變:泛指行車中的事故。萬乘:指**。垂堂:靠近屋檐下,坐不垂堂是防萬一屋瓦墜落傷身!妒酚洝ぴ粋鳌芬嘤小扒Ы鹬樱淮固谩闭Z。
司馬相如
司馬相如(約公元前179年—前118年),字長卿,漢族,巴郡安漢縣(今四川省南充市蓬安縣)人,一說蜀郡(今四川成都)人。西漢大辭賦家。司馬相如是*文化史文學(xué)史上杰出的**,是西漢盛世漢武帝時(shí)期偉大的文學(xué)家、杰出的***。景帝時(shí)為武騎常侍,因病免。工辭賦,其**作品為《子虛賦》。作品詞藻富麗,結(jié)構(gòu)宏大,使他成為漢賦的**作家,后人稱之為賦圣和“辭宗”。他與卓文君的愛情故事也廣為流傳。魯迅的《漢文學(xué)史綱要》中還把二人放在一個(gè)專節(jié)里加以評(píng)述,指出:“武帝時(shí)文人,賦莫若司馬相如,文莫若司馬遷。”
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展2)
——《晏子諫殺燭鄒》閱讀答案3篇
《晏子諫殺燭鄒》閱讀答案1
晏子諫殺燭鄒
景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥,而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之。”公曰:“可!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故**,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣!
注:①齊景公,姓姜,名杵臼,春秋時(shí)代齊國的國君。②燭鄒,齊景公的臣仆。③弋〔 yi〕,將繩子系在箭上射。
⒈請(qǐng)為加點(diǎn)字選擇正確的注音。
①景公好弋 ②詔吏殺之
、凼?fàn)T鄒主鳥 ④寡人聞命矣
⒉為加點(diǎn)字選擇正確的義項(xiàng)
、偈?fàn)T鄒主鳥( ) A 掌管 B主持 C主要的
、诙鲋( ) A 同“無”,沒有 B丟失,逃掉 C**
③請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之( ) A查點(diǎn) B計(jì)算 C 列舉
、撤g下列句子。
公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”
、幢疚牡念}目是“ 晏子諫殺燭鄒”,其中“諫”是“勸告”的意思。文中晏子是怎樣勸告景公勿殺燭鄒的?
參***
1.略
2.ABC
3.景公說:“不要?dú)⑺,我聽從你的指教了?/p>
4.晏子沒有從正面指責(zé)齊王,而是從維護(hù)他的根本利益出發(fā),順著他的話進(jìn)行勸諫,列出燭鄒的五條罪狀,指出枉殺無罪之人的荒唐行徑將會(huì)帶來嚴(yán)重后果,從而達(dá)到勸諫的目的,由此看出晏子機(jī)智有策略。
《晏子諫殺燭鄒》閱讀答案2
閱讀甲乙兩則古文。完成16—19題。(共12分)
(甲)鄒忌修八尺有余,而形貌呋麗。朝服衣冠,窺鏡,謂其妻日:“我孰與城北徐公美?”其妻日:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齊國之美麗者也。忌不自信,而復(fù)問其妾日:“吾孰與徐公美?”妾日:“徐公何能及君也?”旦日,客從外來,與坐談,問之客日:“吾與徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!泵魅招旃珌恚胍曋,自以為不如;窺鏡而自視,又弗如遠(yuǎn)甚。暮寢而思之,日:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝見威王,日:“臣誠知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齊地方千里,百二十城,宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內(nèi)莫不有求于王:由此觀之,王之蔽甚矣!
王日:“善。”
(《鄒忌諷齊王納諫》)
(乙)齊景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥(主管養(yǎng)鳥之事)而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子日:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫眨骸翱。”于是召而數(shù)之公前,日:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故**,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥以輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公日:“勿殺,寡人聞命矣。”
(《晏子諫殺燭鄒》)
16.解釋下列句子中加點(diǎn)詞語的意思。(2分)
(1)孰視之,自以為不如 (2)由此觀之。王之蔽甚矣
(3)汝為吾君主鳥而亡之 (4)勿殺,寡人聞命矣
17.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子在文中的.意思。(4分)
(1)我孰與城北徐公美?
(2)使吾君以鳥之故**,是罪二也。
18.乙文中晏子想救燭鄒,卻先列數(shù)其罪,并“請(qǐng)殺之”。他這么做的原因是什么?請(qǐng)用甲文第二段中的一句話來回答。這種現(xiàn)象說明了什么?(2分)
19.鄒忌、晏子進(jìn)諫說理時(shí),在方法上各有特色,請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(4分)
參***:
16.(l) 仔細(xì) (2) 受蒙蔽 (3) 丟失(讓……逃跑) (4) 聽從,接受
(2分;答對(duì)2個(gè)得1分,答對(duì)4個(gè)得2分)
17.⑴我與城北徐公相比,哪一個(gè)更美?(2分)
(2)讓我們的君主因?yàn)轼B的緣故而**,這是第二條罪狀。(2分)
18.朝廷之臣莫不畏王 (1分) 高壓、**面前不敢說真話(或:說真話不容易;直言不易)
。1分,大意對(duì)即可)
19.鄒忌運(yùn)用比喻論證的方法進(jìn)諫齊王,含蓄委婉,讓對(duì)方易于接受自己的觀點(diǎn)或意見。晏子運(yùn)用正話反說(以退為進(jìn)、反語、說反話),直接陳述利害,使景公明白后果的嚴(yán)重。(4分,特色各1分,分析各1分,意思對(duì)即可)
《晏子諫殺燭鄒》閱讀答案3
閱讀下面文言文,完成后面題問。(14分)
【甲】公輸
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之!
公輸盤不說。
子墨子曰:“吾義固不**!
子墨子起,再拜,曰:“請(qǐng)說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智。宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
公輸盤服。
【乙】晏子諫殺燭鄒
景公好弋①,使?fàn)T鄒主鳥而亡之②,公怒,詔吏殺之。
晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒汝為吾群主鳥而亡之是罪一也;使吾君以鳥之故**,是罪二也;使諸候聞之,以吾君重鳥輕士,是罪三也!
數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣③。”
。ㄟx自《晏子春秋》)
注釋:①好(hào):喜歡。弋(yì):用繩系在箭上射,是古代一種射鳥的方法。此處指捕鳥。②燭鄒:人名。亡:逃。
小題1:解釋下列劃線詞語的意思。(4分)
、俨豢芍^知類( )②公輸盤不說( )
③召而數(shù)之公前( )④寡人聞命矣( )
小題2:用“/”給文中畫線句子斷句,斷兩處。(1分)
燭鄒汝為吾群主鳥而亡之是罪一也.
小題3:翻譯下列句子。(4分)
、俟敱P曰:“夫子何命焉為?”
、谑怪T候聞之,以吾君重鳥輕士,是罪三也
小題4:墨子是怎樣折服公輸盤的?從中表現(xiàn)墨子的什么進(jìn)步思想?(3分)
小題5:下列對(duì)[甲][乙]兩文內(nèi)容的理解與分析,不符合的一項(xiàng)是( )(2分) A.[甲]文寫墨子用道義說服公輸盤。
B.[乙]文晏子以燭鄒陷國君于不義為理由,委婉提出了國君的錯(cuò)誤,從中可見晏子尖刻、潑辣性格特點(diǎn)。
C.[甲]文墨子見公輸盤后,不從正面說服公輸盤不要攻宋,而是采用迂回戰(zhàn)術(shù),巧妙設(shè)喻,誘使公輸盤說出自相矛盾的話來
D.[甲][乙]的閱讀,可獲得“勸說”方面的啟示要堅(jiān)持正義;要講究方法;要善于表達(dá)等。
參***:
小題1:①明白事理②通“悅”高興③數(shù)落④聽懂你的意見或接受教導(dǎo)
小題1:在“鄒”“之”兩處斷
小題1:①公輸盤說:“先生有什么見教呢?”
②讓其他諸候聽說這件事后,認(rèn)為我們的國君重視鳥而輕視人,這是第三條罪狀。
小題1:墨子以“借刀**”引出公輸盤“吾義固不**”之語。再以事實(shí)論說了公輸盤的不可謂智、不可謂仁、不可謂忠、不可謂強(qiáng)、不可謂知類,從而說服了公輸盤。從中可見墨子愛好和*、愛護(hù)人民的進(jìn)步思想。
小題1:B
小題1:學(xué)生對(duì)文言文中重點(diǎn)詞語的釋義掌握要具體、精確,更要培養(yǎng)課內(nèi)向課外遷移的能力,達(dá)到學(xué)以致用,能準(zhǔn)確地理解課外文言文的重點(diǎn)字詞。
小題1:學(xué)生應(yīng)了解文言的句讀知識(shí),學(xué)會(huì)根據(jù)句子的含義劃分節(jié)奏。
小題1:文言翻譯要求意思正確、句意完整、語句通順。注意對(duì)句子中關(guān)鍵詞的理解和重點(diǎn)句式的調(diào)整。
小題1:了解文本內(nèi)容,理解墨子高超的論辯藝術(shù),理解文本的中心主題以及作者所要抒發(fā)的感情。
小題1:尖刻、潑辣性格說法不合理。
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展3)
——晏子諫殺燭鄒閱讀答案 (菁選3篇)
晏子諫殺燭鄒閱讀答案1
晏子諫殺燭鄒
景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥,而亡之。公怒,詔吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒!汝為吾君主鳥而亡之,是罪一也;使吾君以鳥之故**,是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士,是罪三也!睌(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣!
注:①齊景公,姓姜,名杵臼,春秋時(shí)代齊國的國君。②燭鄒,齊景公的臣仆。③弋〔yi〕,將繩子系在箭上射。
、、請(qǐng)為加點(diǎn)字選擇正確的注音。
、倬肮眠谠t吏殺之
③使?fàn)T鄒主鳥④寡人聞命矣
、、為加點(diǎn)字選擇正確的義項(xiàng)
、偈?fàn)T鄒主鳥()A掌管B主持C主要的
、诙鲋ǎ〢同“無”,沒有B丟失,逃掉C**
、壅(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之()A查點(diǎn)B計(jì)算C列舉
、、翻譯下列句子。
公曰:“勿殺,寡人聞命矣!
⒋、本文的題目是“晏子諫殺燭鄒”,其中“諫”是“勸告”的意思。文中晏子是怎樣勸告景公勿殺燭鄒的?
答案:
1、略
2、ABC
3、景公說:“不要?dú)⑺,我聽從你的指教了?/p>
4、晏子沒有從正面指責(zé)齊王,而是從維護(hù)他的根本利益出發(fā),順著他的話進(jìn)行勸諫,列出燭鄒的五條罪狀,指出枉殺無罪之人的荒唐行徑將會(huì)帶來嚴(yán)重后果,從而達(dá)到勸諫的目的,由此看出晏子機(jī)智有策略。
晏子諫殺燭鄒閱讀答案2
閱讀下面文言文,完成后面題問。(14分)
【甲】公輸
公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之!
公輸盤不說。
子墨子曰:“吾義固不**!
子墨子起,再拜,曰:“請(qǐng)說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國有余于地而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智。宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
公輸盤服。
【乙】晏子諫殺燭鄒
景公好弋①,使?fàn)T鄒主鳥而亡之②,公怒,詔吏殺之。
晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之以其罪而殺之!惫唬骸翱!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒汝為吾群主鳥而亡之是罪一也;使吾君以鳥之故**,是罪二也;使諸候聞之,以吾君重鳥輕士,是罪三也!
數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣③。”
。ㄟx自《晏子春秋》)
注釋:①好(hào):喜歡。弋(yì):用繩系在箭上射,是古代一種射鳥的方法。此處指捕鳥。②燭鄒:人名。亡:逃。
小題1:解釋下列劃線詞語的意思。(4分)
、俨豢芍^知類( )②公輸盤不說( )
、壅俣鴶(shù)之公前( )④寡人聞命矣( )
小題2:用“/”給文中畫線句子斷句,斷兩處。(1分)
燭鄒汝為吾群主鳥而亡之是罪一也.
小題3:翻譯下列句子。(4分)
、俟敱P曰:“夫子何命焉為?”
、谑怪T候聞之,以吾君重鳥輕士,是罪三也
小題4:墨子是怎樣折服公輸盤的?從中表現(xiàn)墨子的什么進(jìn)步思想?(3分)
小題5:下列對(duì)[甲][乙]兩文內(nèi)容的理解與分析,不符合的一項(xiàng)是( )(2分) A.[甲]文寫墨子用道義說服公輸盤。
B.[乙]文晏子以燭鄒陷國君于不義為理由,委婉提出了國君的錯(cuò)誤,從中可見晏子尖刻、潑辣性格特點(diǎn)。
C.[甲]文墨子見公輸盤后,不從正面說服公輸盤不要攻宋,而是采用迂回戰(zhàn)術(shù),巧妙設(shè)喻,誘使公輸盤說出自相矛盾的話來
D.[甲][乙]的'閱讀,可獲得“勸說”方面的啟示要堅(jiān)持正義;要講究方法;要善于表達(dá)等。
參***:
小題1:①明白事理②通“悅”高興③數(shù)落④聽懂你的意見或接受教導(dǎo)
小題1:在“鄒”“之”兩處斷
小題1:①公輸盤說:“先生有什么見教呢?”
、谧屍渌T候聽說這件事后,認(rèn)為我們的國君重視鳥而輕視人,這是第三條罪狀。
小題1:墨子以“借刀**”引出公輸盤“吾義固不**”之語。再以事實(shí)論說了公輸盤的不可謂智、不可謂仁、不可謂忠、不可謂強(qiáng)、不可謂知類,從而說服了公輸盤。從中可見墨子愛好和*、愛護(hù)人民的進(jìn)步思想。
小題1:B
小題1:學(xué)生對(duì)文言文中重點(diǎn)詞語的釋義掌握要具體、精確,更要培養(yǎng)課內(nèi)向課外遷移的能力,達(dá)到學(xué)以致用,能準(zhǔn)確地理解課外文言文的重點(diǎn)字詞。
小題1:學(xué)生應(yīng)了解文言的句讀知識(shí),學(xué)會(huì)根據(jù)句子的含義劃分節(jié)奏。
小題1:文言翻譯要求意思正確、句意完整、語句通順。注意對(duì)句子中關(guān)鍵詞的理解和重點(diǎn)句式的調(diào)整。
小題1:了解文本內(nèi)容,理解墨子高超的論辯藝術(shù),理解文本的中心主題以及作者所要抒發(fā)的感情。
小題1:尖刻、潑辣性格說法不合理。
晏子諫殺燭鄒閱讀答案3
晏子諫殺燭鄒
景公好弋,使?fàn)T鄒主鳥而亡之。公怒,召吏殺之。晏子曰:“燭鄒有罪三,請(qǐng)數(shù)之,以其罪而殺之!惫唬骸翱!庇谑钦俣鴶(shù)之公前,曰:“燭鄒,汝為吾君主鳥而亡之是罪一也使吾君以鳥之故而**是罪二也;使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士,是罪三也。”數(shù)燭鄒罪已畢,請(qǐng)殺之。公曰:“勿殺,寡人聞命矣。”
。ㄗⅲ糊R景公:春秋時(shí)代齊國國君。弋:將繩子系在箭上射。燭鄒:齊景公的臣仆。)
1.解釋下列句子劃線的意義。
。1)使?fàn)T鄒主鳥而亡之( )
(2)是罪一也( )
2.給下列句子斷句
汝 為 吾 君 主 鳥 而 亡 之 是 罪 一 也 使 吾 君 以 鳥 之 故 而 殺 人 是罪 二 也
3.翻譯句子
使諸侯聞之,以吾君重鳥而輕士
________________________________________________________
4.齊景公最初要?dú)T鄒,可聽了晏子的話后為什么不殺了?
________________________________________________________
5.讀完這個(gè)故事,你悟出了什么道理?
________________________________________________________
參***:
1.(1)丟失
。2)這,此
2.汝為吾君主鳥而亡之/是罪一也/使吾君以鳥之故而**/是罪二也
3.讓諸侯聽到此事,會(huì)以為我們的國君看重鳥兒而輕視士人。
4.晏子委婉的勸誡,特別是“罪三”,使景公幡然悔悟,為了不背上“重鳥輕人”的罵名,所以不殺燭鄒了。
5.示例:凡事應(yīng)該從大局著想,不能輕率行事,否則會(huì)因小失大;/說話應(yīng)該注重技巧,講究藝術(shù),使人易于接受;/做人應(yīng)該知錯(cuò)能改。(意對(duì)即可)
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展4)
——橘頌原文翻譯及賞析
橘頌原文翻譯及賞析1
原文:
橘頌
[先秦]屈原
后皇嘉樹,橘徠服兮。
受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹志兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,圓果摶兮。
青黃雜糅,文章爛兮。
精色內(nèi)白,類任道兮。
紛缊宜修,姱而不丑兮。
嗟爾幼志,有以異兮。
**不遷,豈不可喜兮。
深固難徙,廓其無求兮。
蘇世**,橫而不流兮。
閉心自慎,終不失過兮。
秉德無私,參天地兮。
愿歲并謝,與長友兮。
淑離不*,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長兮。
行比伯夷,置以為像兮。
譯文及注釋:
譯文
橘啊,你這天地間的嘉美之樹,生下來就適應(yīng)這方水土。
稟受了再不遷徙的使命,便永遠(yuǎn)生在南楚。
根深蒂固難以遷移,那是由于你專一的意志啊。
葉兒碧綠花兒素潔,意態(tài)又何其繽紛可喜。
層層樹葉間雖長有刺,果實(shí)卻結(jié)得如此圓美。
青的黃的錯(cuò)雜相映,色彩喲簡(jiǎn)直燦若霞輝。
表皮顏色鮮明,內(nèi)瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。
氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質(zhì)。
贊嘆你南國的橘樹喲,幼年立志就與眾迥異。
你**于世不肯遷移,這志節(jié)豈不令人欣喜。
你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
你對(duì)世事清醒,**不羈,不媚時(shí)俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。
你堅(jiān)守著清心謹(jǐn)慎自重,何曾有什么罪愆過失。
你那無私的品行喲,恰可與天地相比相合。
愿與橘樹同心并志,一起度過歲月,做長久的朋友。
橘樹善良美麗而不*,性格剛強(qiáng)而又有文理。
即使你現(xiàn)在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長。
橘樹的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹種在園中,作為榜樣。
注釋
后皇:即后土、皇天,指地和天。嘉:美,善。
橘徠服兮:適宜南方水土。徠,通“來”。服,習(xí)慣。
受命:受天地之命,即稟性、天性。
壹志:志向?qū)R。壹,專一?/p>
素榮:白色花。
曾枝:繁枝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。摶(tuán):通“團(tuán)”,圓圓的;又一說,同“圜”(huán),環(huán)繞,楚地方言。
文章:花紋色彩。爛:斑斕,明亮。這兩句是說橘子皮色青黃相雜,文采斑斕。
精色:鮮明的皮色。類任道兮:就像抱著大道一樣。類,像。任,抱。
紛缊宜修:長得繁茂,修飾得體。姱(ku。好篮。
嗟:贊嘆詞。
廓:胸懷開闊。
蘇世**:**于世,保持清醒。蘇,蘇醒,指的是對(duì)濁世有所覺悟。橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。
閉心:安靜下來,戒懼警惕。失過:即“過失”。
秉德:保持好品德。
愿歲并謝:誓同生死。歲,年歲。謝,死。
淑離:美麗而善良自守。離,通“麗”。梗:正直。
少:年少。師長:動(dòng)詞,為人師長。
行:德行。伯夷:古代的賢人,紂王之臣。固守臣道,反對(duì)周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽山,不食周粟而死,古人認(rèn)為他是賢人義士。置:植。像:榜樣。
賞析:
這是一首托物言志的詠物詩,表面上歌頌橘樹,實(shí)際是詩人對(duì)自己理想和人格的表白。全詩可分兩部分,前十六句為第一部分,緣情詠物,重在描述橘樹俊逸動(dòng)人的外美,以描寫為主;后半部分緣物抒情,轉(zhuǎn)入對(duì)橘樹內(nèi)在精神的熱情謳歌,以抒情為主。兩部分各有側(cè)重,而又互相勾連,融為一體。詩人以四言的形式,用擬人的手法塑造了橘樹的美好形象,從各個(gè)側(cè)面描繪和贊頌橘樹,借以表達(dá)自己追求美好品質(zhì)和理想的堅(jiān)定意志。
第一部分重在描述橘樹俊逸動(dòng)人的外美。
開筆“后皇嘉樹,橘徠服兮”等三句就不同凡響:一樹堅(jiān)挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深扎根于“南國”之土,任憑什么力量也無法使之遷徙。那凌空而立的意氣,“受命不遷”的堅(jiān)毅神采,頓令讀者升起無限敬意。橘樹是可敬的.,同時(shí)又俊美可親。
詩人接著以精工的筆致,勾勒它充滿生機(jī)的紛披“綠葉”,暈染它雪花般蓬勃開放的“素榮”;它的層層枝葉間雖也長有“剡棘”,但那只是為了防范外來的侵害;它所貢獻(xiàn)給世人的,卻有“精色內(nèi)白”,光采照人的無數(shù)“圓果”。屈原筆下的南國之橘,正是如此“紛緼宜修”,如此堪托大任。這節(jié)雖以描繪為主,但從字里行間,人們卻可強(qiáng)烈地感受到,詩人對(duì)祖國“嘉樹”的一派自豪、贊美之情。
此詩第二部分,即從對(duì)橘樹的外美描繪,轉(zhuǎn)入對(duì)它內(nèi)在精神的熱情謳歌。屈原在《離騷》中,曾以“羌無實(shí)而容長”(外表好看,卻無美好的內(nèi)質(zhì)),表達(dá)過對(duì)“蘭”“椒”(喻指執(zhí)掌朝政的讒佞之臣)等輩“委其美而從俗”的鄙棄。橘樹卻不是如此。它年歲雖少,即已抱定了“**不遷”的堅(jiān)定志向;它長成以后,更是“橫而不流”“淑離不*”,表現(xiàn)出梗然堅(jiān)挺的高風(fēng)亮節(jié);縱然面臨百花“并謝”的歲暮,它也依然郁郁蔥蔥,決不肯向凜寒屈服。
詩中的“愿歲并謝,與長友兮”一句,乃是溝通“物我”的神來之筆:它在頌橘中突然攬入詩人自己,并愿與橘樹長相為友,面對(duì)嚴(yán)峻的歲月,這便頓使傲霜斗雪的橘樹形象,與遭讒被廢、不改操守的屈原自己疊印在了一起。而后思接千載,以“行比伯夷,置以為像兮”收結(jié),全詩境界就一下得到了升華——在兩位古今志士的遙相輝映中,前文所贊美的橘樹精神,便全都流轉(zhuǎn)、匯聚,成了身處逆境、不改操守的偉大志士精神之象征,而高高映印在歷史天幕之上。
本詩借物抒志,以物寫人,既溝通物我,又融匯古今,由此造出了清人林云銘所贊揚(yáng)的“看來兩段中句句是頌橘,句句不是頌橘,但見(屈)原與橘分不得是一是二,彼此互映,有鏡花水月之妙”(《楚辭燈》)的奇特境界。從此以后,南國之橘便蘊(yùn)含了志士仁人“**不遷”、熱愛祖國的豐富文化內(nèi)涵,而永遠(yuǎn)為人們所歌詠和效法了。這一獨(dú)特的貢獻(xiàn),僅屬于屈原,所以宋劉辰翁又稱屈原為千古“詠物之祖”。
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展5)
——水口行舟原文翻譯及賞析
水口行舟原文翻譯及賞析1
原文:
昨夜扁舟雨一蓑,滿江風(fēng)浪夜如何?今朝試卷孤蓬看?依舊青山綠**。
譯文
昨晚我乘著一條小船航行在江上,天下起雨來,我默上蓑衣,在船上盡情瞭望。一夜來,風(fēng)急浪高,我在艙中默默地思念,外面的景色究竟變得怎樣?
今天天一亮,我趕緊卷起船篷仔細(xì)觀看,原來一點(diǎn)沒改,那青山,那綠樹,還是郁郁古古。
注釋
、潘冢涸诟=ㄉ畚鋿|南,古稱閩關(guān),宋置水口寨。位于古田溪匯入閩江處,居水陸交通要道。
、票庵郏盒〈S暌凰颍捍┲蛞抡驹谟曛。
、且谷绾危阂灰沟娘L(fēng)浪不知要造成怎樣的后果。如何,怎樣。
、仍嚕簢L試。卷(juǎn):翻開。
、伞本G樹多“一作”綠**“
賞析:
南宋慶元**韓胄擅權(quán),斥“道學(xué)”為“偽學(xué)”,右丞相趙汝愚被罷職。慶元二年(1196年)朱熹被削職。韓胄*羽胡、沈繼祖誣告朱熹“資本四邪”等六大罪,“請(qǐng)加少正卯之誅”。慶元三年趙汝愚、朱熹等五十九人被列入“偽學(xué)*”,通緝?cè)诎。就?***、學(xué)禁最嚴(yán)峻之時(shí),朱熹和他的學(xué)生黃千林用中等從閩北乘船南下古田,這首詩就是抵達(dá)水口,感時(shí)之作。
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展6)
——滄浪歌原文翻譯及賞析
滄浪歌原文翻譯及賞析1
原文:
滄浪歌
先秦:佚名
滄浪之水清兮,可以濯我纓;
滄浪之水濁兮,可以濯我足。
譯文:
滄浪之水清兮,可以濯我纓;
滄浪的水清澈時(shí)可以用來洗滌冠纓;
滄浪之水濁兮,可以濯我足。
滄浪的水渾濁的時(shí)候就可以用來洗腳。
注釋:
滄浪之水清兮,可以濯(zhuó)我纓(yīng);
濯:洗。纓:用線或繩等做的裝飾品。
滄浪之水濁兮,可以濯我足。
賞析:
《滄浪歌》是一首清新而悠揚(yáng)的短歌,歌者名漁夫,一位沒名字考證的隱者。在《楚詞·漁夫》可以看到作為亂世智者的打魚人和屈原的那次對(duì)白。漁夫?qū)η膭駥?dǎo)蘊(yùn)含者一位哲人和一位詩人的深層的理解及同情,這是基于心靈默契之上的對(duì)立和轉(zhuǎn)向,漁人的宛爾而笑意味情長,擊槳遠(yuǎn)去那滄浪之歌依然余音裊裊。后人將其譜成古琴曲,名為《滄浪歌》。并引用了其里面的內(nèi)容。
屈原認(rèn)為“安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?”而滄浪歌卻說:“滄浪之水濁兮,可以濯我足”,這是“蓮出污泥而不染”的另一種說法,就是說白者自白是不會(huì)被玷污的,(屈原)你沒必要以死來表示自己的清白高潔,(既然你無力改變“舉世皆濁”的世態(tài))你應(yīng)該豁然地面對(duì)這種世態(tài)。
滄浪歌早在春秋時(shí)期已經(jīng)傳唱,孔子孟子都提到它了。孟子曰:“有孺子歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯我纓;滄浪之水濁兮,可以濯我足!鬃釉唬骸∽勇犞!清斯濯纓,濁斯濯足矣,自取之也!
在楚地流傳久遠(yuǎn)的《孺子歌》不是屈原首創(chuàng),也不是“漁父”首創(chuàng)。屈原滄浪遇漁父古時(shí),漢江有一支流流經(jīng)沔陽,名曰滄浪河。春秋戰(zhàn)國時(shí)期,楚國三閭大夫屈原流放之時(shí),游經(jīng)滄浪水,在張溝處遇漁父問渡,頗為傷感,漁父唱了一首《滄浪歌》啟發(fā)屈原如何面對(duì)現(xiàn)實(shí),傳為歷史佳話。
滄浪歌具有深刻的人生哲理,目前在當(dāng)代文學(xué)作品中,有兩**篇小說傳承了滄浪歌的哲學(xué)理蘊(yùn),一部是竺葛卓靈的網(wǎng)絡(luò)長篇小說《滄浪歌》,一部是作家閻真的官場(chǎng)小說《滄浪之水》,是滄浪歌在當(dāng)代生活中的新唱。
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展7)
——漁翁原文翻譯及賞析
漁翁原文翻譯及賞析1
原文
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無心云相逐。
翻譯
漁翁晚上靠著西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹為柴做飯。
太陽出來云霧散盡不見人影,搖櫓的聲音從碧綠的山水中傳出。
回頭望去漁舟已在天邊向下漂流,山上的白云正在隨意飄浮,相互追逐。
注釋
、虐嚎拷。西巖:當(dāng)指永州境內(nèi)的西山,可參作者《始得西山宴游記》。
、萍常╦í):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。
、卿N:消散。亦可作“消”。
、葰G(ǎi)乃:象聲詞,一說指槳聲,一說是人長呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見詩》云:“詩以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可!眹(yán)羽《滄浪詩話》從此說,曰:“東坡刪去后二句,使子厚復(fù)生,亦必心服!比粍⒊轿陶J(rèn)為:“此詩氣澤不類晚唐,下正在后兩句!贝撕,關(guān)于此詩后兩句當(dāng)去當(dāng)存,一直有兩種意見。
賞析
這首小詩情趣盎然,詩人以淡逸清和的筆墨構(gòu)畫出一幅令人迷醉的山水晨景,并從中透露了他深沉熱烈的內(nèi)心世界。
這首詩取題漁翁,漁翁是貫串全詩首尾的核心形象。但是,詩人并非孤立地為漁翁畫像,作品的意趣也不唯落在漁翁的形象之上。完整地看,構(gòu)成詩篇全境的,除了辛勞不息的漁翁以外,還有漁翁置身于其中的山水天地,這兩者在詩中留下了按各自的規(guī)律特點(diǎn)而發(fā)展變幻的形跡。但同時(shí),詩人又把兩者渾然融化,漁翁和自然景象結(jié)成不可分割的一體,共同顯示著生活的節(jié)奏和內(nèi)在的機(jī)趣。由夜而晨,是人類活動(dòng)最豐富的時(shí)刻,是萬物復(fù)蘇、生機(jī)勃勃的時(shí)刻,本詩即以此為景色發(fā)展的線索。因此,漁翁不斷變換的舉止行動(dòng)和自然景色的無窮變幻便有了共同的時(shí)間依據(jù),取得極為**的**。
全詩共六句,按時(shí)間順序,分三個(gè)層次。“漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。”這是從夜到拂曉的景象。漁翁是這兩句中最引人注目的形象,他夜宿山邊,晨起汲水燃竹,以忙碌的身影形象地顯示著時(shí)間的流轉(zhuǎn)。伴隨著漁翁的活動(dòng),詩人的筆觸又自然而然地延及西巖、清湘、楚竹,西巖即永州西山,柳宗元在《始得西山宴游記》一文中曾極言探得西山的歡悅,并描述了西山的高峻:居于西山之巔,“則凡數(shù)州之土壤,皆在衽席之下”;而流經(jīng)山下的湘水“至清,雖深五六丈,見底”(《湘中記》,見《太*御覽》卷六十五)。詩中的“清”字正顯示了湘水的這一特點(diǎn)。再加以永州一帶(今湖南**等地)盛產(chǎn)湘竹,于是,山、水、竹這些仿佛不經(jīng)意地出現(xiàn)在詩句中的零星物象,卻分明在讀者腦海中構(gòu)成了清新而完整的畫面:輕紗般的薄霧籠罩著高山、流水、湘竹……司空?qǐng)D在《詩品》中有言:“是有真跡,如不可知,意象欲出,造化已奇”,正可概括此詩首二句的藝術(shù)表現(xiàn)特點(diǎn)。這兩句既設(shè)制了一個(gè)秀麗悅目的空間畫面,又以夜幕初啟、晨曦微露這樣流動(dòng)的時(shí)間感引出了下面對(duì)日出的描述,可以說在時(shí)空兩方面奠定了全詩活躍而又清逸的基調(diào)。
“煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠!边@是最見詩人功力的妙句,也是全詩的精華所在,若從內(nèi)容上給予整理,這兩句描寫的是以下情景:一方面是自然景色:煙銷日出,山水頓綠;一方面是漁翁的行蹤:漁船離岸而行,空間傳來一聲櫓響。然而,詩人沒有遵循這樣的生活邏輯來**詩句,卻從自我感受出發(fā),交錯(cuò)展現(xiàn)兩種景象,更清晰地表現(xiàn)了發(fā)生于自然界的微妙變異。前一句中“煙銷日出”和“不見人”,一是清晨常見之景,一是不知漁船何時(shí)悄然離去的突發(fā)意識(shí),兩者本無必然的聯(lián)系,但如今同集一句,卻喚起了人們的'想象力:仿佛在日出的一剎那,天色暗而忽明,萬物從朦朧中忽而顯豁,這才使人猛然發(fā)覺漁船已無蹤影。“不見人”這一驟生的感受成為一個(gè)標(biāo)志,劃開了日出前后的界限,真實(shí)生活中的日出過程得到藝術(shù)的強(qiáng)化,以一種夸張的節(jié)奏出現(xiàn)在讀者眼前。緊接著的“欸乃一聲”和“山水綠”更使耳中所聞之聲與目中所見之景發(fā)生了奇特的依存關(guān)系。清晨,山水隨著天色的變化,色彩由黯而明,這是一個(gè)漸變的過程,但在詩中,隨著劃破靜空的一下聲響,萬象皆綠,這一“綠”字不僅呈現(xiàn)出色彩的功能,而且給人一種動(dòng)態(tài)感。這不禁使人想起王安石的著名詩句:“春風(fēng)又綠江南岸”,王安石借春風(fēng)的飄拂賦“綠”字以動(dòng)態(tài),而柳宗元?jiǎng)t借聲響的驟起,不僅賦之以動(dòng)態(tài),而且賦以頃刻轉(zhuǎn)換的疾速感,生動(dòng)地顯現(xiàn)了日出的景象,令人更覺神奇。德國啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期的文藝?yán)碚摷胰R辛在指出詩與畫的區(qū)別時(shí)曾說:“一切物體不僅在空間中存在,而且也在時(shí)間中存在。物體也持續(xù),在它的持續(xù)期內(nèi)的每一頃刻都可以現(xiàn)出不同的樣子,并且和其它事物發(fā)生不同的關(guān)系!娫谒某掷m(xù)性的摹仿里,也只能運(yùn)用物體的某一個(gè)屬性,而所選擇的就應(yīng)該是,從詩要運(yùn)用它那個(gè)觀點(diǎn)去看,能夠引起該物體的最生動(dòng)的感性形象的那個(gè)屬性。”(《拉奧孔》)柳宗元沒有靜止地去表現(xiàn)日出的壯麗輝煌,或去描摹日出后的光明世界,他正是充分發(fā)揮語言藝術(shù)的特長,抓住最有活力,最富生氣的日出瞬間,把生活中常見的自然景象表現(xiàn)得比真實(shí)更為美好,給人以強(qiáng)大的感染力。蘇東坡論此詩道:“詩以奇趣為宗,反常合道為趣,熟味此詩,有奇趣。”(《冷齋詩話》)這是恰如其分的評(píng)語。
“回看天際下中流,巖上無心云相逐!比粘鲆院,畫面更為開闊。此時(shí)漁船已進(jìn)入中流,而回首騁目,只見山巔上正浮動(dòng)著片片白云,好似無心無慮地前后相逐,詩境極是悠逸恬淡。對(duì)這一結(jié)尾蘇東坡認(rèn)為“雖不必亦可”,因而還引起一場(chǎng)爭(zhēng)論,一時(shí)間,宋嚴(yán)羽、劉辰翁,明胡應(yīng)麟、王世貞,清王士禛、沈德潛等人各呈己見,眾說紛紜,但是他們的爭(zhēng)論都局限在藝術(shù)趣味上,卻沒有深入體會(huì)柳宗元作此詩的處境和心情。柳宗元在詩文中,曾多次言及他被貶后沉重壓抑的心緒,在《與楊誨之第二書》中,他寫道:“至永州七年矣,蚤夜惶惶”,理想抱負(fù)和冷酷的現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生了尖銳的矛盾,在極度悲憤的情況下,他“但當(dāng)把鋤荷鍤,決溪泉為圃以給茹,其隟則浚溝池,藝樹木,行歌坐釣,望青天白云,以此為適!痹凇妒嫉梦魃窖缬斡洝分,柳宗元表露得更明白:“自余為僇人,居是州,恒惴栗,其隟也,則施施而行,漫漫而游”,可見他并非以一顆*靜恬淡的心徜徉于山水之間,而是強(qiáng)求寬解,以圖尋得慰藉。但是,正如他在《游朝陽巖遂登西亭二十韻》中所嘆的那樣:“謫棄非隱滄,登陟非遠(yuǎn)郊”,事實(shí)上,他并沒有獲得真正的解脫,有時(shí)候,他因一山一水的遭遇而想及自己的不幸,于是不勝悵惘感慨,有時(shí)候他在登陟跋涉中意有所感,情不自禁地顯露出不*和抗?fàn),正因(yàn)槿绱耍鼜?qiáng)烈地希求擺脫這種精神的壓抑。所以,與其說《漁翁》以充滿奇趣的景色表現(xiàn)出淡逸的情調(diào),不如說更袒露了隱于其后的一顆火熱不安的心。這是熱烈的向往,是急切的追求,詩中顯示的**安適的生活情趣對(duì)于處在禁錮狀態(tài)的詩人來說,實(shí)在是太珍貴太美好了。于是,在寫下日出奇句之后,詩人不欲甘休,以更顯露地一吐自己的心愿為快,化用陶淵明《歸去來兮辭》中“云無心以出岫”的句子,宕開詩境,作了這樣的收尾。只有真正體會(huì)柳宗元的現(xiàn)實(shí)處境,才能理解他結(jié)句的用心。詩人自始至終表現(xiàn)漁翁和大自然的相契之情,不僅出于藝術(shù)表現(xiàn)的需要,同樣體現(xiàn)著他對(duì)**人生的渴求。這也說明,要深入領(lǐng)會(huì)一篇作品的藝術(shù)風(fēng)格,常常離不開對(duì)作者思想感情的準(zhǔn)確把握。
晏子諫殺燭鄒原文翻譯及賞析(擴(kuò)展8)
——競(jìng)渡詩原文翻譯及賞析
競(jìng)渡詩原文翻譯及賞析1
原文:
石溪久住思端午,館驛樓前看發(fā)機(jī)。
鼙鼓動(dòng)時(shí)雷隱隱,獸頭凌處雪微微。
沖波突出人齊譀,躍浪爭(zhēng)先鳥退飛。
向道是龍剛不信,果然奪得錦標(biāo)歸。
譯文
在石溪住久了開始思念端午時(shí)節(jié)的場(chǎng)景,在驛館樓前觀看開始行動(dòng)的時(shí)機(jī)。鼙鼓初擊時(shí)似雷聲,獸頭吐威,萬人沖破齊聲呼喊,跳躍著的'浪花與飛鳥爭(zhēng)先恐后。多**像龍一樣的向前沖去,果然獲得了錦標(biāo)歸來。
注釋
發(fā)機(jī):開始行動(dòng)的時(shí)機(jī)。
鼙pí:古代軍中所用的一種小鼓,漢以后亦名騎鼓。
譀hàn:吼叫;叫喊。
錦標(biāo):競(jìng)渡(賽龍舟)的取勝標(biāo)志。
賞析:
《競(jìng)渡詩》描繪了端午時(shí)節(jié)龍舟賽上,鼙鼓初擊,獸頭吐威,萬人助喊,多船競(jìng)發(fā)的動(dòng)人場(chǎng)景。
頷聯(lián)采用“鼙鼓、獸頭”渲染龍舟待賽的競(jìng)渡氛圍,畫龍點(diǎn)睛,以點(diǎn)帶面;頸聯(lián)采用“沖波、鳥退”襯托龍舟比賽的競(jìng)渡速度,視野開闊,以景襯人。
詩中表面描繪龍舟競(jìng)渡的場(chǎng)面,實(shí)則諷刺阿諛奉承的小人。萬事都有改變的可能,開始風(fēng)光的不一定始終風(fēng)光,做人不能見風(fēng)使舵,而要腳踏實(shí)地。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除