愛的供養(yǎng)簡(jiǎn)譜
愛的供養(yǎng)簡(jiǎn)譜
熱門歌曲《愛的供養(yǎng)》為清宮劇《宮鎖心玉》片頭曲(主題曲)。這首歌曲曲調(diào)婉轉(zhuǎn)、歌詞感人,《宮》這部戲告訴大家的是——珍惜。人總在不斷地?fù)碛,又不斷地失去,既然不能永恒,就要牢牢握住?dāng)下,哪怕一刻也好。 正如歌曲所唱“不求地久天長(zhǎng),只求在身旁”那樣。下面給大家分享愛的供養(yǎng)簡(jiǎn)譜,一起來(lái)看看吧!
愛的供養(yǎng)簡(jiǎn)譜
歌曲歌詞:
女聲版
演唱者:楊冪
把你捧在手上 虔誠(chéng)地焚香
剪下一段燭光 將經(jīng)綸點(diǎn)亮
不求蕩氣回腸 只求愛一場(chǎng)
愛到最后受了傷 哭得好絕望
我用盡一生一世來(lái)將你供養(yǎng)
只期盼你停住流轉(zhuǎn)的目光
請(qǐng)賜予我無(wú)限愛與被愛的力量
讓我能安心在菩提下 靜靜的觀想
把你放在心上 合起了手掌
默默乞求上蒼 指引我方向
不求地久天長(zhǎng) 只求在身旁
累了醉倒溫柔鄉(xiāng) 輕輕地梵(fàn)唱
我用盡一生一世來(lái)將你供養(yǎng)
只期盼你停駐流轉(zhuǎn)的目光
請(qǐng)賜予我無(wú)限愛與被愛的力量
讓我能安心在菩提下 靜靜的觀想
我用盡一生一世來(lái)將你供養(yǎng)
人世間有太多的.煩惱要忘
苦海中飄蕩著你 那舊時(shí)的模樣(múyàng)
一回頭發(fā)現(xiàn)早已踏出了紅塵萬(wàn)丈
男聲版(合唱)
演唱者:何晟銘&向鷹(合唱)
(何)把你捧在手上 虔誠(chéng)地焚香
剪下一段燭光 將經(jīng)綸點(diǎn)亮
(鷹)不求蕩氣回腸 只求愛一場(chǎng)
愛到最后受了傷 哭得好絕望
(何)我用盡一生一世 來(lái)將你供養(yǎng)
只期盼你停住 流轉(zhuǎn)的目光
(鷹)請(qǐng)賜予我無(wú)限 愛與被愛的力量
讓我能安心在菩提下 靜靜的觀想
(何)把你放在心上 合起了手掌
默默祈求上蒼 指引我方向
(鷹)不求地久天長(zhǎng) 只求在身旁
累了醉倒溫柔鄉(xiāng) 輕輕的梵唱
(何)我用盡一生一世 來(lái)將你供養(yǎng)
只期盼你停住 流轉(zhuǎn)的目光
(鷹)請(qǐng)賜予我無(wú)限 愛與被愛的力量
讓我能安心在菩提下 靜靜的觀想
(合)我用盡一生一世 來(lái)將你供養(yǎng)
人世間有太多的 煩惱要忘
苦海中飄蕩著你 那舊時(shí)的模樣
一回頭發(fā)現(xiàn) 早已踏出了紅塵萬(wàn)丈
英文翻譯
(愛的供養(yǎng))A Worshiping Love
譯者:Peter Cooper(許景城)
把你捧在手上With you nestling in my hands tight,
虔誠(chéng)地焚香 I’m burning incenses in devoutness
剪下一段燭光 Out a wax candle snipping slight
將經(jīng)綸點(diǎn)亮 To light up your darkness
不求蕩氣回腸Begging not a fabulous future
只求愛一場(chǎng) But a soul-stirring love we would cincture
愛到最后受了傷 Love too deep until we’re heartbroken
哭得好絕望 And crying for no hope unspoken.
我用盡一生一世 I would sacrifice my life, whole
來(lái)將你供養(yǎng) To worship you
只期盼你停住In wishing to cajole
流轉(zhuǎn)的目光 The moving eyes of you
請(qǐng)賜予我無(wú)限愛與被愛的力量Bestow lasting power of mutual love on me
讓我能安心在菩提下 In Buddhism I can rest my soul
靜靜的觀想 To meditate in serenity.
把你放在心上 Keeping you in my heart
合起了手掌 Together my hands putting
默默乞求上蒼 In silence to Heaven I pray
指引我方向For showing me the way
不求地久天長(zhǎng) Longing not for love everlasting
只求在身旁 But for staying with you not apart
累了醉倒溫柔鄉(xiāng)Dreary and drunk, I’m cradled in your arms
輕輕地梵唱Crooning a song for your charms.
我用盡一生一世 I would sacrifice my life, whole
來(lái)將你供養(yǎng) To worship you
只期盼你停住In wishing to cajole
流轉(zhuǎn)的目光 The moving eyes of you
請(qǐng)賜予我無(wú)限愛與被愛的力量Bestow lasting power of mutual love on me
讓我能安心在菩提下 In Buddhism I can rest my soul
靜靜的觀想 To meditate in serenity.
我用盡一生一世 I would sacrifice my life, whole
來(lái)將你供養(yǎng) To worship you
人世間有太多的煩惱要忘In life there’re sundry worries to discard
苦海中飄蕩著你In the abyss of misery plump hard
那舊時(shí)的模樣Your bygone charms
一回頭發(fā)現(xiàn)When turning round, I find
早已踏出了紅塵萬(wàn)丈 You’ve been thousand miles away,declined
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點(diǎn)僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請(qǐng)發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報(bào)時(shí)請(qǐng)帶上具體的網(wǎng)址) 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除