《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析1
唐代:柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
譯文
所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。
注釋
絕:無,沒有。
萬徑:虛指,指千萬條路。
人蹤:人的腳印。
孤:孤零零。
蓑笠(suō lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾編成的帽子。(“蓑” ,古代用來防雨的衣服;“笠” ,古代用來防雨的帽子。)
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇擴(kuò)展閱讀
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展1)
——《江雪》原文及翻譯賞析3篇
《江雪》原文及翻譯賞析1
江雪
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
古詩簡介
《江雪》是唐代詩人柳宗元的一首五言山水詩,描述了一幅冰天雪地寒江,沒有行人、飛鳥,只有一位老翁獨處孤舟,默然垂釣。這是一幅江鄉(xiāng)雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥絕跡,人蹤湮沒。遐景蒼茫,邇景孤冷。意境幽僻,情調(diào)凄寂。漁翁形象,精雕細(xì)琢,清晰明朗,完整突出。詩采用入聲韻,韻促味永,剛勁有力。歷代詩人無不交口稱絕。千古丹青妙手,也爭相以此為題,繪出不少動人的江天雪景圖。被譽(yù)為唐人五言絕句最佳者。這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發(fā)自己孤獨郁悶的心情。表達(dá)了作者高尚的情操。
翻譯/譯文
所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。
注釋
絕:無,沒有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了。
千山鳥飛絕:千山萬嶺不見飛鳥的蹤影。
萬徑:虛指,指千萬條路。
人蹤滅:沒有人的蹤影。
孤:孤零零。
舟:小船。
蓑笠:蓑衣和斗笠“蓑”的意思是古代用來防雨的衣服;“笠”的意思是古代用來防雨的帽子。
獨:獨自。
釣:釣魚。
賞析/鑒賞
這是一首押仄韻的五言絕句,是柳宗元的**作之一。大約作于他謫居永州(今湖南**)期間。
柳宗元被貶到永州之后,精神上受到很大刺激和壓抑,于是,他就借描寫山水景物,借歌詠隱居在山水之間的漁翁,來寄托自己清高而孤傲的情感,抒發(fā)自己在**上失意的郁悶苦惱。因此,柳宗元筆下的山水詩有個顯著的特點,那就是把客觀境界寫得比較幽僻,而詩人的主觀的心情則顯得比較寂寞,甚至有時不免過于孤獨,過于冷清,不帶一點人間煙火氣。這顯然同他一生的遭遇和他整個的思想感情的發(fā)展變化是分不開的。
這首《江雪》正是這樣。詩人只用了二十個字,就把我們帶到一個幽靜寒冷的境地。呈現(xiàn)在讀者眼前的,是這樣一幅圖畫:在下著大雪的江面上,一葉小舟,一個老漁翁,獨自在寒冷的江心垂釣。詩人向讀者展示的,是這樣一些內(nèi)容:天地之間是如此純潔而寂靜,一塵不染,萬籟無聲;漁翁的生活是如此清高,漁翁的性格是如此孤傲。其實,這正是柳宗元由于憎恨當(dāng)時那個一天天在走下坡路的唐代社會而創(chuàng)造出來的一個幻想境界,比起陶淵明《桃花源記》里的人物,恐怕還要顯得虛無縹緲,遠(yuǎn)離塵世。詩人所要具體描寫的本極簡單,不過是一條小船,一個穿蓑衣戴笠帽的老漁翁,在大雪的江面上釣魚,如此而已。可是,為了突出主要的描寫對象,詩人不惜用一半篇幅去描寫它的背景,而且使這個背景盡量廣大寥廓,幾乎到了浩瀚無邊的程度。背景越廣大,主要的描寫對象就越顯得突出。首先,詩人用“千山”、“萬徑”這兩個詞,目的是為了給下面兩句的“孤舟”和“獨釣”的畫面作陪襯。沒有“千”、“萬”兩字,下面的“孤”、“獨”兩字也就*淡無奇,沒有什么感染力了。其次,山上的鳥飛,路上的人蹤,這本來是極*常的事,也是最一般化的形象?墒牵娙藚s把它們放在“千山”、“萬徑”的下面,再加上一個“絕”和一個“滅”字,這就把最常見的、最一般化的動態(tài),一下子給變成極端的寂靜、絕對的沉默,形成一種不*常的景象。因此,下面兩句原來是屬于靜態(tài)的描寫,由于擺在這種絕對幽靜、絕對沉寂的背景之下,倒反而顯得玲瓏剔透,有了生氣,在畫面上浮動起來、活躍起來了。也可以這樣說,前兩句本來是陪襯的遠(yuǎn)景,照一般理解,只要勾勒個輪廓也就可以了,不必費很大氣力去精雕細(xì)刻。可是,詩人卻恰好不這樣處理。這好象拍電影,用放大了多少倍的特寫鏡頭,把屬于背景范圍的每一個角落都交代得、反映得一清二楚。寫得越具體細(xì)致,就越顯得概括夸張。而后面的兩句,本來是詩人有心要突出描寫的對象,結(jié)果卻使用了遠(yuǎn)距離的鏡頭,反而把它縮小了多少倍,給讀者一種空靈剔透、可見而不可即的感覺。只有這樣寫,才能表達(dá)作者所迫切希望展示給讀者的那種擺脫世俗、超然物外的清高孤傲的思想感情。至于這種遠(yuǎn)距離感覺的形成,主要是作者把一個“雪”字放在全詩的最末尾,并且同“江”字連起來所產(chǎn)生的效果。
在這首詩里,籠罩一切、包羅一切的東西是雪、山上是雪,路上也是雪,而且“千山”、“萬徑”都是雪,才使得“鳥飛絕”、“人蹤滅”。就連船篷上,漁翁的蓑笠上,當(dāng)然也都是雪?墒亲髡卟]有把這些景物同“雪”明顯地聯(lián)系在一起。相反,在這個畫面里,只有江,只有江心。江,當(dāng)然不會存雪,不會被雪蓋住,而且即使雪下到江里,也立刻會變成水。然而作者卻偏偏用了“寒江雪”三個字,把“江”和“雪”這兩個關(guān)系最遠(yuǎn)的形象聯(lián)系到一起,這就給人以一種比較空蒙、比較遙遠(yuǎn)、比較縮小了的感覺,這就形成了遠(yuǎn)距離的鏡頭。這就使得詩中主要描寫的對象更集中、更靈巧、更突出。因為連江里都仿佛下滿了雪,連不存雪的地方都充滿了雪,這就把雪下得又大又密、又濃又厚的情形完全寫出來了,把水天不分、上下蒼茫一片的氣氛也完全烘托出來了。至于上面再用一個“寒”字,固然是為了點明氣候;但詩人的主觀意圖卻是在想不動聲色地寫出漁翁的精神世界。試想,在這樣一個寒冷寂靜的環(huán)境里,那個老漁翁竟然不怕天冷,不怕雪大,忘掉了一切,專心地釣魚,形體雖然孤獨,性格卻顯得清高孤傲,甚至有點凜然不可侵犯似的。這個被幻化了的、美化了的漁翁形象,實際正是柳宗元本人的思想感情的寄托和寫照。由此可見,這“寒江雪”三字正是“畫龍點睛”之筆,它把全詩前后兩部分有機(jī)地聯(lián)系起來,不但形成了一幅凝煉概括的圖景,也塑造了漁翁完整突出的形象。
用具體而細(xì)致的手法來摹寫背景,用遠(yuǎn)距離畫面來描寫主要形象;精雕細(xì)琢和極度的夸張概括,錯綜地**在一首詩里,是這首山水小詩獨有的藝術(shù)特色。
《江雪》原文及翻譯賞析2
原文:《江雪》柳宗元
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
意境賞析:說實話,這首詩是我們每一個人都非常熟悉的,就收集在我們小學(xué)的語文課本里。當(dāng)然作為小學(xué)生學(xué)習(xí)這首詩的時候,老師們只能簡單地從字面意思作講解。我的兒子也上小學(xué)了,他所學(xué)習(xí)的書里很自然地將這首詩歌釋為:山上的鳥全部飛走了,所有的路上都已經(jīng)沒有人行走。一個老頭頭戴斗笠,身批蓑衣,坐在小船上,在飄滿雪花的江面上垂釣。對小學(xué)生而言,這種純字面的解釋本身沒有錯,但實際上已經(jīng)完全游離了詩的本身意境。
我一直認(rèn)為,這首詩意境清寒高潔,孤傲絕俗,堪稱*古典詩詞意境之典范。全文繆繆二十字,但每一個字都用得恰到好處,一個千山,一個萬徑,一個鳥飛絕,一個人蹤滅,把一個寒冷孤獨的環(huán)境和氛圍表現(xiàn)得淋漓盡致。突然話鋒一轉(zhuǎn),在這樣一個寒冷孤獨的環(huán)境和氛圍中,江面是有一只小船,一個老頭頭戴斗笠,身批蓑衣,坐在小船上,在飄滿雪花的江面上安靜地釣魚。一個孤,一個獨,一個蓑笠翁,一個寒江雪,相互映襯,白皚皚,冷清清幽冷孤寒之感由然而生。這是一幅江天雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥絕跡,人蹤湮沒。遐景蒼茫,邇景孤冷。意境幽僻,情調(diào)凄寂。
如果我們閉上眼睛,展開想象的翅膀,我們不難發(fā)現(xiàn),其實這首詩有雙重意境:一是詩歌本身所描繪的寒冷孤獨的意境和老翁江面垂釣相互映襯而顯現(xiàn)出的一幅極具情趣和生機(jī)的孤翁寒天垂釣圖;二是作者心中的意境,也即是作者寫作此詩時想要表達(dá)的內(nèi)心情感,那是一種宏大的孤獨的但又是無比崇高的內(nèi)心情感,這是一種超凡脫俗的人生境界,這種人生境界超越了物質(zhì),超越了詩中的意象,甚至超越了生命的本身,這種情感只有用我們的安靜的心才能體會。
《江雪》原文及翻譯賞析3
江雪
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。
孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
古詩簡介
《江雪》是唐代詩人柳宗元的一首五言山水詩,描述了一幅冰天雪地寒江,沒有行人、飛鳥,只有一位老翁獨處孤舟,默然垂釣。這是一幅江鄉(xiāng)雪景圖。山山是雪,路路皆白。飛鳥絕跡,人蹤湮沒。遐景蒼茫,邇景孤冷。意境幽僻,情調(diào)凄寂。漁翁形象,精雕細(xì)琢,清晰明朗,完整突出。詩采用入聲韻,韻促味永,剛勁有力。歷代詩人無不交口稱絕。千古丹青妙手,也爭相以此為題,繪出不少動人的江天雪景圖。被譽(yù)為唐人五言絕句最佳者。這是柳宗元被貶到永州之后寫的詩,借寒江獨釣的漁翁,抒發(fā)自己孤獨郁悶的心情。表達(dá)了作者高尚的情操。
翻譯/譯文
所有的山,飛鳥全都斷絕;所有的路,不見人影蹤跡。
江上孤舟,漁翁披蓑戴笠;獨自垂釣,不怕冰雪侵襲。
注釋
絕:無,沒有。人蹤:人的蹤跡。滅:消失,沒有了。
千山鳥飛絕:千山萬嶺不見飛鳥的蹤影。
萬徑:虛指,指千萬條路。
人蹤滅:沒有人的蹤影。
孤:孤零零。
舟:小船。
蓑笠:蓑衣和斗笠“蓑”的意思是古代用來防雨的衣服;“笠”的意思是古代用來防雨的帽子。
獨:獨自。
釣:釣魚。
賞析/鑒賞
這是一首押仄韻的五言絕句,是柳宗元的**作之一。大約作于他謫居永州(今湖南**)期間。
柳宗元被貶到永州之后,精神上受到很大刺激和壓抑,于是,他就借描寫山水景物,借歌詠隱居在山水之間的漁翁,來寄托自己清高而孤傲的情感,抒發(fā)自己在**上失意的郁悶苦惱。因此,柳宗元筆下的山水詩有個顯著的特點,那就是把客觀境界寫得比較幽僻,而詩人的主觀的心情則顯得比較寂寞,甚至有時不免過于孤獨,過于冷清,不帶一點人間煙火氣。這顯然同他一生的遭遇和他整個的思想感情的發(fā)展變化是分不開的。
這首《江雪》正是這樣。詩人只用了二十個字,就把我們帶到一個幽靜寒冷的境地。呈現(xiàn)在讀者眼前的,是這樣一幅圖畫:在下著大雪的江面上,一葉小舟,一個老漁翁,獨自在寒冷的江心垂釣。詩人向讀者展示的,是這樣一些內(nèi)容:天地之間是如此純潔而寂靜,一塵不染,萬籟無聲;漁翁的生活是如此清高,漁翁的性格是如此孤傲。其實,這正是柳宗元由于憎恨當(dāng)時那個一天天在走下坡路的唐代社會而創(chuàng)造出來的一個幻想境界,比起陶淵明《桃花源記》里的人物,恐怕還要顯得虛無縹緲,遠(yuǎn)離塵世。詩人所要具體描寫的本極簡單,不過是一條小船,一個穿蓑衣戴笠帽的老漁翁,在大雪的江面上釣魚,如此而已。可是,為了突出主要的描寫對象,詩人不惜用一半篇幅去描寫它的背景,而且使這個背景盡量廣大寥廓,幾乎到了浩瀚無邊的程度。背景越廣大,主要的描寫對象就越顯得突出。首先,詩人用“千山”、“萬徑”這兩個詞,目的是為了給下面兩句的“孤舟”和“獨釣”的畫面作陪襯。沒有“千”、“萬”兩字,下面的“孤”、“獨”兩字也就*淡無奇,沒有什么感染力了。其次,山上的鳥飛,路上的人蹤,這本來是極*常的事,也是最一般化的形象。可是,詩人卻把它們放在“千山”、“萬徑”的下面,再加上一個“絕”和一個“滅”字,這就把最常見的、最一般化的動態(tài),一下子給變成極端的寂靜、絕對的沉默,形成一種不*常的景象。因此,下面兩句原來是屬于靜態(tài)的描寫,由于擺在這種絕對幽靜、絕對沉寂的背景之下,倒反而顯得玲瓏剔透,有了生氣,在畫面上浮動起來、活躍起來了。也可以這樣說,前兩句本來是陪襯的遠(yuǎn)景,照一般理解,只要勾勒個輪廓也就可以了,不必費很大氣力去精雕細(xì)刻。可是,詩人卻恰好不這樣處理。這好象拍電影,用放大了多少倍的'特寫鏡頭,把屬于背景范圍的每一個角落都交代得、反映得一清二楚。寫得越具體細(xì)致,就越顯得概括夸張。而后面的兩句,本來是詩人有心要突出描寫的對象,結(jié)果卻使用了遠(yuǎn)距離的鏡頭,反而把它縮小了多少倍,給讀者一種空靈剔透、可見而不可即的感覺。只有這樣寫,才能表達(dá)作者所迫切希望展示給讀者的那種擺脫世俗、超然物外的清高孤傲的思想感情。至于這種遠(yuǎn)距離感覺的形成,主要是作者把一個“雪”字放在全詩的最末尾,并且同“江”字連起來所產(chǎn)生的效果。
在這首詩里,籠罩一切、包羅一切的東西是雪、山上是雪,路上也是雪,而且“千山”、“萬徑”都是雪,才使得“鳥飛絕”、“人蹤滅”。就連船篷上,漁翁的蓑笠上,當(dāng)然也都是雪?墒亲髡卟]有把這些景物同“雪”明顯地聯(lián)系在一起。相反,在這個畫面里,只有江,只有江心。江,當(dāng)然不會存雪,不會被雪蓋住,而且即使雪下到江里,也立刻會變成水。然而作者卻偏偏用了“寒江雪”三個字,把“江”和“雪”這兩個關(guān)系最遠(yuǎn)的形象聯(lián)系到一起,這就給人以一種比較空蒙、比較遙遠(yuǎn)、比較縮小了的感覺,這就形成了遠(yuǎn)距離的鏡頭。這就使得詩中主要描寫的對象更集中、更靈巧、更突出。因為連江里都仿佛下滿了雪,連不存雪的地方都充滿了雪,這就把雪下得又大又密、又濃又厚的情形完全寫出來了,把水天不分、上下蒼茫一片的氣氛也完全烘托出來了。至于上面再用一個“寒”字,固然是為了點明氣候;但詩人的主觀意圖卻是在想不動聲色地寫出漁翁的精神世界。試想,在這樣一個寒冷寂靜的環(huán)境里,那個老漁翁竟然不怕天冷,不怕雪大,忘掉了一切,專心地釣魚,形體雖然孤獨,性格卻顯得清高孤傲,甚至有點凜然不可侵犯似的。這個被幻化了的、美化了的漁翁形象,實際正是柳宗元本人的思想感情的寄托和寫照。由此可見,這“寒江雪”三字正是“畫龍點睛”之筆,它把全詩前后兩部分有機(jī)地聯(lián)系起來,不但形成了一幅凝煉概括的圖景,也塑造了漁翁完整突出的形象。
用具體而細(xì)致的手法來摹寫背景,用遠(yuǎn)距離畫面來描寫主要形象;精雕細(xì)琢和極度的夸張概括,錯綜地**在一首詩里,是這首山水小詩獨有的藝術(shù)特色。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展2)
——柳宗元漁翁原文翻譯及賞析
柳宗元漁翁原文翻譯及賞析1
漁翁 柳宗元 唐
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷日出不見人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無心云相逐。
【注釋】:
、傥鲙r:即西山,在今湖南**西湘江外。
、诩常喝∷。
、巯妫合娼。
、艹何魃焦艑俪。
、蒌N:消散。
、逇G乃:搖櫓聲。唐代湘中有棹歌《欸乃曲》。
、呦轮辛鳎河芍辛鞫。
【譯文】:
漁翁晚上靠著西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹為柴做飯。太陽出來云霧散盡不見人影,搖擼的聲音從碧綠的山水中傳出。回頭望去漁舟已在天邊向下漂流,山上的白云正在隨意飄浮,相互追逐。
【賞析】:
本詩作于永州。作者于寄情山水的同時,略抒**失意的孤憤。詩中的西嚴(yán)即指西山,在山青水綠之中自遣自歌、獨來獨往的漁翁,含有幾分自況的意味,看似寫漁翁,實際是寫詩人自己。詩人通過對漁翁生活的描繪,抒發(fā)了自己孤高的品格及對閑適生活的向往。全詩生動真切、情景相融、奇趣蕩胸、意味深長。“奇趣”二字可以概括全詩主要的藝術(shù)特色。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展3)
——柳宗元黔之驢原文翻譯及賞析
柳宗元黔之驢原文翻譯及賞析1
原文:
黔之驢
黔無驢,有好事者船載以入。
至則無可用,放之山下。
虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。
稍出近之,憫然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁;
以為且噬己也,甚恐。
然往來視之,覺無異能者;
益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。
稍近,益狎,蕩倚沖冒。
驢不勝怒,蹄之。
虎因喜,計之曰:“技止此耳!
”因跳踉大?,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!
形之龐也類有德,聲之宏也類有能。
向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。
今若是焉,悲夫!
譯文:
黔地(這里的黔不指貴州)這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運來(一頭驢)進(jìn)入這個地方。運到后卻沒有什么用處,就把它放置在山腳下。老虎看到它是個龐然大物,把它作為神(來對待),躲藏在樹林里偷偷看它。(老虎)漸漸小心地出來接近它,不知道它是什么東西。
有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地逃走,認(rèn)為(驢)要咬自己,非常害怕。但是(老虎)來來*地觀察它,覺得它并沒有什么特殊的本領(lǐng)。(老虎)漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前后后地靠近它,但始終不與它搏斗。(老虎)漸漸地靠近驢子,態(tài)度更加親切而不莊重,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高興,盤算這件事說:“驢的技藝僅僅只是這樣罷了!”于是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,才離開。
唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,(老虎)當(dāng)初(如果說)看不出驢的本領(lǐng),老虎即使兇猛,(但)多疑、畏懼,終究不敢獵取驢子 。如今像這樣的下場,可悲!
注釋:
1.好事者:喜歡多事的人。
2.船載以入:用船載運(驢)進(jìn)黔。船,這里指用船的意思。以,連詞,相當(dāng)于“而”,表修飾。
3.至:到。
4.則:表轉(zhuǎn)折,卻。
5.之:代詞,代驢。
6.龐然大物:(虎覺得驢是)巨大的動物。龐然,巨大的樣子。然,......的樣子。
7.以為:把……當(dāng)作。
8.蔽:躲避,躲藏。
9.窺:偷看。
10.稍:逐漸地,漸漸地。
11.近:形容詞作動詞,靠近。
12.憫(yìnyìn)然:小心謹(jǐn)慎的樣子。
13.莫相知:不知道它是什么東西。相:一方對另一方,偏指另一方。
14.他日:之后的一天。
15.大駭:非常害怕。大:很,非常。駭,害怕。
16.遠(yuǎn)遁:跑得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。遁:跑,逃跑。
17.以為:認(rèn)為
18.且:將要。噬:咬。
19.甚:很,非常。
20.恐:害怕。
21.然:表轉(zhuǎn)折,然而,但是。
22.視:觀察。
23.覺無異能:(虎)覺得(驢)沒有特別的本領(lǐng)。異:特別的,與眾不同的。能:本領(lǐng),能力。
24.者:語氣詞,文中表示揣度語氣,似的。
25.益:漸漸地。
26.習(xí):熟悉。
27.終:始終。
28.搏:搏擊,搏斗。
29.稍:漸漸地。
30.近:靠近。
31.益:更加。
32.狎:態(tài)度親近而不莊重。
33.蕩倚沖冒:形容虎對驢輕侮戲弄的樣子。蕩,碰撞。倚,倚靠。沖,沖撞。冒,冒犯。
34.不勝(shēng)怒:非常憤怒。
35.蹄:名詞作動詞,踢。
36.因:因此。
37.計之:盤算這件事。計,盤算。
38.技止此耳:(驢)的本領(lǐng)只不過這樣罷了。技,本領(lǐng)。止,同“只”,只不過,僅僅。此,這樣。耳,罷了。
39.因:于是,就。
40.跳踉(tiàoliáng):跳躍。
41.?(hǎn):吼叫。
42.盡:(吃)完。
43.乃:才。
賞析:
《黔之驢》是我國一篇著名的古典寓言。開頭是這樣寫的:“黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。”
作者首先從故事發(fā)生的地區(qū)環(huán)境寫起!扒保翘拼(dāng)時一個行政區(qū)的名稱,又叫黔中道,包括今天湖南西部、四川東南部、湖北西南部和貴州北部一帶。這一帶有什么特點呢?“無驢”,從來沒有過驢子。這一特點很重要,因為如果沒有這一特點,就不會出現(xiàn)后面老虎被驢一時迷惑的情節(jié),因此也就不會發(fā)生后面這樣的故事!坝泻檬抡叽d以入”,有一個沒事找事的人用船運去了一頭驢。這一句緊緊承接著“黔無驢”三個字而來,交代了寓言中的主要角色驢的來歷——原來它是一個外來戶。“至則無可用,放之山下”,運到以后,派不上什么用場,就把它放養(yǎng)到山腳下。這兩句不僅解釋了為什么說運驢的人是一個“好事者”,而且也很巧妙地把這個“好事者”一筆撇開——因為他同后面的情節(jié)沒有關(guān)系——從而為下文集中描寫寓言中的主要角色準(zhǔn)備了方便條件。
隨著驢被“放山下”,到了一個具體的地方,寓言中的另一角色虎的出場就很自然了:
虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,憫然,莫相知。他日,驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁,以為且噬己也,甚恐。
這一段主要寫虎見到驢以后的心理狀態(tài)。“虎見之,龐然大物也,以為神”,老虎看到這個又高又大的家伙,以為是什么神物。這是虎對驢的最初印象和認(rèn)識。由于寓言一開頭就交代了“黔無驢”,誰也沒有見過,因此老虎少見多怪,產(chǎn)生這樣的錯覺是很自然的。于是,“蔽林間窺之”,它就躲藏到樹林里,偷偷地盯著驢子。這里,一個“蔽”字,充分寫出了老虎在“以為神”的認(rèn)識基礎(chǔ)上所產(chǎn)生的害怕心理;而一個“窺”字,又說明了作為獸中之王的老虎雖怕但并不甘心、亟想摸清對方底細(xì)的心理活動,從而孕育了后面情節(jié)的必然發(fā)展!吧猿鼋,后來老虎又慢慢走出來向驢靠近些。這是對老虎并不甘心、打算摸底的心理的進(jìn)一步揭示。“蔽林間窺之,稍出近之”兩句,不僅寫出了老虎行動的連續(xù)和發(fā)展——由迅速離開驢子的“蔽”,到立定腳跟的“窺”,再到走出樹林、走向驢子的“近”——而且初步地揭示了老虎一心要認(rèn)識這個“龐然大物”的決心。不過這里的'“近”,并不是說同驢已經(jīng)靠得很近了,只是指略微縮短了一點同驢的距離罷了;因為這時老虎對驢還是“憫然莫相知”,小心謹(jǐn)慎,不知道它是個什么怪物!皯懭弧,謹(jǐn)慎害怕的樣子。由于“莫相知”,自然“憫然”;而由于“憫然”,當(dāng)然也就只能“稍出近之”了。這里“莫相知”三字,既有承上的作用,說明老虎產(chǎn)生“憫然”不安心理和采取“稍出近之”謹(jǐn)慎行動的原因;又有啟下的作用,交代了后面情節(jié)演進(jìn)的根據(jù)!八铡,有一天。這是寄全于一的筆法,說明老虎為了改變自己“莫相知”的狀況,對驢觀察已經(jīng)不止一天了。由此也可見其決心。然而認(rèn)識并未取得進(jìn)展,仍然停留在“以為神”的階段。所以“驢一鳴”,驢子吼叫一聲,“虎大駭,遠(yuǎn)遁”,老虎大吃一驚,逃得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。為什么要“遠(yuǎn)遁”呢?“以為且噬己也”,因為老虎認(rèn)為驢子要吃掉自己,所以“甚恐”,非常恐懼。“以為且噬己也”,點明了“甚恐”的實質(zhì);而“甚恐”,又為老虎后來識破驢子的真面目得出“不過如此”的結(jié)論進(jìn)行了鋪墊。
這一節(jié)寫老虎的心理活動雖然只是一個“怕”字,但時起時伏,非常生動!盎⒁娭,龐然大物也,以為神”,畏懼之心突然而起;“蔽林間”,可見害怕得還很厲害,縱是獸中之王,也不敢露面;“窺之”,雖害怕得很,但驚魂初定;“稍出近之”,說明畏懼心理已經(jīng)明顯減少,盡管仍然小心翼翼;“驢一鳴,虎大駭,遠(yuǎn)遁”,“甚恐”,畏懼之心又一下子達(dá)到了**。而所有這些變化又無不圍繞著“以為神”的思想認(rèn)識。
然而老虎“遠(yuǎn)遁”,會不會一走了之呢?如果這樣,情節(jié)又將如何發(fā)展呢?我們不用擔(dān)心,因為從虎一開始所表現(xiàn)出來的雖怕驢但并不甘心的心理活動來看,它是不會一走了之的。事實正是這樣,虎不但沒有逃之夭夭,而且很快就看穿了驢子的假象;不僅逐漸消除了畏驢之心,甚至慢慢產(chǎn)生了吃驢之意:
然往來視之,覺無異能者。益習(xí)其聲,又近出前后,終不敢搏。
這一節(jié)主要寫虎對驢認(rèn)識的深入!叭煌鶃硪曋,覺無異能者!比欢ㄟ^來回觀察,覺得驢并沒有什么特殊的本領(lǐng)。這是虎對驢“神”的形象懷疑的開始。這里的一個“然”字,非常有力,具有特殊的作用,不僅是語氣的轉(zhuǎn)折,而且也是虎由怕驢到逐漸認(rèn)清驢的本質(zhì)并最后把驢吃掉的整個情節(jié)的轉(zhuǎn)折!巴鶃怼,說明老虎的觀察是多么細(xì)心和頻繁。因而“覺無異能者”,并進(jìn)而“益習(xí)其聲”,對驢的吼叫聲也逐漸習(xí)慣了。心理上的這一變化,必然導(dǎo)致行動上的更加大膽,于是,“又近出前后”,進(jìn)一步到驢子的身前身后轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去。注意,這里的“近”,比“稍出近之”的“近”,又進(jìn)了一步,是逼近的意思,充分反映了老虎“覺無異能者”的心理。那么,既然認(rèn)為驢子沒有什么了不起,又為什么“終不敢搏”,始終不敢撲上去抓取它呢?這是因為老虎對驢的底細(xì)尚未徹底摸清的緣故!m然“覺無異能者”,但驢子的“無異能”,只不過是自己的主觀感覺罷了,實際情況如何,誰又知道!一個“終”字,把老虎慎重對敵、不敢貿(mào)然行事的思想揭示得淋漓盡致;而一個“搏”字,又把老虎圍繞驢子煞費苦心的全部目的披露無遺,從而為后面的吃驢情節(jié)作了伏筆。
這一節(jié)寫虎“覺無異能者”的心理活動,盡管歸結(jié)為“終不敢搏”,仍有怕的意味,但與開始的怕不僅有著程度上的不同,而且有著性質(zhì)上的區(qū)別:以前的怕,是擔(dān)心自己被對手吃掉的恐懼;怕,只不過是擔(dān)心自己不能順利吃掉對方的顧慮而已。所以,“終不敢搏”,既說明了老虎對驢的認(rèn)識由“以為神”到“覺無異能者”的巨大進(jìn)步,同時也說明了它對驢的徹底認(rèn)識還有待于進(jìn)一步深入。
那么后來,虎是怎樣取得了對驢的徹底認(rèn)識并終于消除了顧慮的呢?
稍近益狎,蕩倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:“技止此耳!”
這一節(jié)寫虎對驢認(rèn)識的最后完成。為了徹底摸清驢的底細(xì),改變自己“終不敢搏”的心理,虎進(jìn)行了一系列的試探活動。首先,“稍近”,慢慢靠攏驢子。注意,這里的“近”,比“近出前后”的“近”,又進(jìn)了一步,說明虎已經(jīng)非常貼近驢子了!吧越敝,“益狎”,越來越輕佻起來——這是對驢進(jìn)行戲弄;進(jìn)而又“蕩倚沖冒”,搖搖它,靠著它,撞擊它,甚至扒著它的脊背(“冒”,古代同衣帽的“帽”,覆蓋的意思)——這是對驢進(jìn)行挑逗。這里,我們不僅看到了虎一系列的挑釁性的行動,而且通過它得寸進(jìn)尺、逐步發(fā)展的行動,還可以察知它大膽而謹(jǐn)慎、既藐視對方又重視敵手的思想。由“近出前后”的觀察到“稍近”的試探,已經(jīng)大膽了,但這畢竟只是距離的逼近;見對方?jīng)]有反應(yīng),才進(jìn)而由“稍近”的試探到“益狎”的戲弄,但這畢竟只是態(tài)度上的不恭;見對方仍然沒有反應(yīng),最后才由態(tài)度上的“益狎”到動作上的“蕩倚沖冒”?吹交⒃絹碓綗o理和放肆,“驢不勝怒,蹄之”,驢再也壓抑不住憤怒了,就踢了虎。這一下驢在虎的面前終于暴露了自己的全部秘密。所以,“虎因喜”,老虎因而非常高興。顯然,它是在為自己終于摸清了對手的老底——最大能耐不過一“蹄”而已——而在竊竊自喜。然而盡管如此,虎在下最后結(jié)論之前,還得要“計之”,在心里掂掇掂掇。掂掇什么呢?是不是對方還有更厲害的招兒沒有使出來呢?想了想,不可能;因為自己對它“蕩倚沖冒”,已經(jīng)使它到了“不勝怒”的程度了,盛怒之下,不顧一切,哪里還能保留一手呢?一個“計”字,又一次有力地說明了虎對陌生之?dāng)车母裢庵匾。?jīng)過審慎地“計之”以后,才“曰:‘技止此耳’”,說:它的本領(lǐng)也不過這么一點點罷了。
到這里,虎已經(jīng)把驢的本質(zhì)徹底揭穿了。隨著它對驢的認(rèn)識的最后完成,“終不敢搏”的心理自然也就不復(fù)存在了:
因跳踉大闞,斷其喉,盡其肉,乃去。
于是虎大吼一聲,騰空撲去,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,心滿意足而去。這一小節(jié)寫驢終于葬身虎腹的下場,盡管情節(jié)非常簡單,只有“吃驢”兩字,但作者寫起來并沒有簡單化。吃驢之前,先寫虎“跳踉大”,大發(fā)威風(fēng),用足令百獸魂飛魄散的一吼一縱震攝住對方,讓它乖乖就范;吃驢時,也不是一下子就“盡其肉”,而是先“斷其喉”,擊其要害,使其斃命,然后大嚼大吃,一啖而光。這樣描寫,既生動而具體,又說明了慎重對敵的老虎是多么機(jī)警和精明。
以上,是寓言的故事情節(jié)。介紹到這里,你有什么感想呢?你是否覺得黔驢可悲呢?然而它又可悲在什么地方呢?人們從這里應(yīng)該獲得什么教訓(xùn)呢?這些問題,也許你還未來得及考慮。那么,我們還是先來看看作者的議論和感嘆吧:
噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
這一節(jié)正面寫作者對這一事件的看法!班!形之龐也類有德,聲之宏也類有能!卑!形體龐大好像很有風(fēng)度和德性,聲音洪亮好像很有本事和能耐。這里,言外之意是說,形雖龐而無德,聲雖宏而**,徒有其表,名不副實,這是第一可悲之處!跋虿怀銎浼,虎雖猛,疑畏,卒不敢取!碑(dāng)初如果不拿出那么一點可憐的本領(lǐng),虎雖然兇猛,但因疑慮、畏懼,始終不敢吃掉它。這里,言外之意是說,驢既不知自己**,更不知敵手強(qiáng)大,輕舉妄動,終于落了個被“斷喉”“盡肉”的下場,這是第二可悲之處。以上,作者用言外之意的議論指出黔驢的可悲,雖然辛辣但還比較委婉;篇末用感嘆指出它的可悲,就直截了當(dāng)了:“今若是焉,悲夫!”如今是這樣,真可悲!顯然,“今若是焉”,正是指前面言外之意的兩層議論,既包括“類有德”而沒有德、“類有能”而沒有能的意思,更包括“今出其技”、自取**的意思。所以,作者發(fā)出“悲夫”的深沉長嘆。
這篇寓言的題目叫“黔之驢”,然而通篇寫驢的筆墨卻很少,只有“龐然大物”“一鳴”“不勝怒,蹄之”等十多個字;相反,寫虎的筆墨卻非常之多,從開始的畏驢,到中間的察驢,再到最后的吃驢都寫了。既有不斷發(fā)展的行動的生動描寫,更有不斷變化的心理的細(xì)致刻畫。因此,也許有的人要問:這是否有點“文不對題”呢?既然重點寫虎,為什么不命題叫“黔之虎”呢?要回答這個問題,必須弄清這篇寓言的主題是什么,作者創(chuàng)作這篇寓言的意圖是什么。我們知道,《黔之驢》是柳宗元在“永貞革新”失敗后,他因參加這一進(jìn)步**而被貶作永州司馬時寫的《三戒》中的一篇。所謂“三戒”,就是應(yīng)該引起世人警戒的三件事。《黔之驢》就是以黔驢的可悲下場,警戒那些“不知推己之本”、毫無自知之明而必將自招禍患的人。聯(lián)系作者的**遭遇,諷刺當(dāng)時無德**而官高位顯、仗勢欺人而外強(qiáng)中干的**集團(tuán)中的某些上層人物,指出他們必然覆滅的下場,也就不能不是他的寫作動機(jī)了。這一點,從寓言末尾作者的議論、感嘆和《三戒》文前的小序當(dāng)中都可以得到說明。顯然,要想表現(xiàn)這樣的主題思想,關(guān)鍵在于充分揭示黔驢的可悲下場;而黔驢覆滅的可信與否,關(guān)鍵又在于是否能夠把虎寫活。——這,也許就是作者為什么命題為“驢”而著意寫虎的原因了。當(dāng)然,如果把主題理解為對于任何事物,不應(yīng)被表面現(xiàn)象迷惑,只要弄清其本質(zhì),認(rèn)真對付,就一定能戰(zhàn)而勝之,那么寓言自然就“文不對題”而應(yīng)易之為“虎”了。應(yīng)該說,這樣理解,也未嘗不可。但是必須明白,這是對寓言本意的引申和發(fā)揮,不是原作的本來意思。
然而,盡管用于驢的筆墨甚少,但是驢的形象依然極其鮮明。這當(dāng)然一方面是由于借助虎的形象的有力襯托。因為虎的一切心理和行動都是圍繞驢而產(chǎn)生和展開的,所以明寫了虎的深謀諳練、謹(jǐn)慎精明,也就暗寫了驢的麻木不仁、愚不可及,這樣,驢的形象便在不寫之中被寫出來了。另一方面,這是由于描寫驢的筆墨雖少卻精、以寡勝多的緣故!褒嬋淮笪铩币徽Z,由于作者沒有把它處理成自己筆下的客觀描寫,而是作為老虎心目中的主觀反映,這就很富諷刺意味,不僅明寫了驢的外在形體,而且暗示了它的內(nèi)在**!安粍倥阒蔽遄,通過對驢的心理和行動的極其簡略的交代,就把它在別人**面前的麻木和乖乖進(jìn)入圈套的愚蠢揭示無遺。如果說在虎“蕩倚沖冒”的時候,作者只用“蹄之”兩字就寫出了驢的愚蠢上當(dāng);那么,在虎“憫然,莫相知”的時候,作者只用“一鳴”兩字就似乎寫出了驢的虛榮和賣弄了。因為當(dāng)時虎對驢并無任何妨害,所以驢讓虎“大駭”“遠(yuǎn)遁”“甚恐”的“一鳴”之舉,不是自我炫耀、借以嚇人又是什么呢?人們都把驢作為愚蠢的代名詞,看來同它在這篇寓言里的鮮明形象是不無關(guān)系的。
總之,柳宗元的《黔之驢》這篇寓言,筆法老到,造詣精深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生動的形象;不僅給人們以思想上的啟示和教育,而且給人們以藝術(shù)上的享受和滿足,難怪它千古傳誦成為我國文苑里一朵永不凋謝的奇花。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展4)
——《江亭》原文翻譯及賞析3篇
《江亭》原文翻譯及賞析1
原文:
江亭夜月送別二首
[唐代]王勃
江送巴南水,山橫塞北云。
津亭秋月夜,誰見泣離群?
亂煙籠碧砌,飛月向南端。
寂寞離亭掩,江山此夜寒。
譯文及注釋:
譯文
長江遠(yuǎn)遠(yuǎn)地送走了從巴南來的流水,大山橫亙,仿佛嵌入了塞北的云層。
秋天明月夜,在這渡口亭子里,誰見過在離別時哭哭啼啼的呢?
亂糟糟的煙霧籠罩著青綠的臺階,高高的月亮照耀著江亭的南門。
離亭的門關(guān)閉著,周圍寂靜無聲;今夜里大江與高山都顯得那么凄涼。
注釋
巴南:地名,在今重慶市。
橫:橫亙。
塞北:指長城以北。亦泛指我國北邊地區(qū)。
津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。
泣:哭泣。
離群:離開同伴。
亂煙:凌亂的煙霧。
籠:籠罩。
碧砌:青石臺階。
飛月:懸在高空的月亮。
掩:掩蓋,掩映。
江山:江水和高山。
賞析:
在王勃的《王子安文集》中,可以與上面這首詩參證的江邊送別詩,有《別人四首》、《秋江送別二首》等,都是他旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作。
兩詩合看,大致可知寫詩的背景,即送客之地是巴南,話別之所是津亭,啟行之時是秋夜,分手之處是江邊,而行人所去之地則可能是塞北,此一去將有巴南、塞北之隔。
沈德潛在《唐詩別裁》中選錄了兩首中的第一首,但就兩詩比較而言,其實以第二首為勝。第一首詩最后用“誰見泣離群”一句來表達(dá)離情,寫得比較*實淺露,缺乏含蓄深婉、一唱三嘆的韻味,沈德潛也不得不指出其用意“未深”;而在寫景方面,“山橫塞北云”一句寫的是千里外的虛擬景,沒有做到與上下兩句所寫的當(dāng)前實景水**融,形成一個完美**的特定境界,因而也不能與詩篇所要表達(dá)的離情互為表里,收到景與情會的藝術(shù)效果。而在藝術(shù)上達(dá)到了這一要求的,應(yīng)當(dāng)推第二首。在這詩中,詩人的離情不是用“泣離群”之類的話來直接表達(dá)的,而是通過對景物的描繪來間接表達(dá)。詩人在江邊送走行人后,環(huán)顧離亭,仰望明月,遠(yuǎn)眺江山,感懷此夜,就身邊眼前的景色描繪出一幅畫面優(yōu)美、富有情味的江邊月夜圖。通首詩看來都是寫景,而詩人送別后的留連顧望之狀、凄涼寂寞之情,自然浮現(xiàn)紙上,是一首寓情于景、景中見情的佳作,兼有耐人尋味的深度和美感。
黃叔燦在《唐詩箋注》中還稱贊這首詩末句中的“寒”字之妙,指出:“一片離情,俱從此字托出!边@個“寒”字的確是一個畫龍點睛的字,正如王國維在《人間詞話》中所說,著此一字而“境界全出”。但詩中的任何一個字,都不可能離開句和篇而孤立地起作用。這個“寒”字在句內(nèi)還因“此夜”兩字而注入離情,說明這不是通常因夜深感覺到的膚體寒冷,而是在這個特定的離別之夜獨有的內(nèi)心感受。而且,這首詩中可以拈出的透露離情的字眼,還不止一個“寒”字。第二首首句寫煙而曰“亂”煙,既是形容夜煙彌漫,也表達(dá)了詩人心情的迷亂。次句寫月而曰“飛”月,既是說明時間的推移,也暗示詩人佇立凝望時產(chǎn)生的聚散匆匆之感。第三句寫離亭掩而加了“寂寞”二字,既是寫外界的景象,也是寫內(nèi)心的情懷。從整首詩看,詩人就是運用這樣一些字眼把畫面點活,把送別后的孤寂悵惘之情融化入景色的描寫之中。而這首詩的妙處更在于這融化的手法運用得渾然無跡;從而使詩篇見空靈蘊(yùn)藉之美。
《江亭》原文翻譯及賞析2
《秋杪江亭有作》作品介紹
《秋杪江亭有作》的作者是劉長卿,被選入《全唐詩》的第147卷第88首。
《秋杪江亭有作》原文
秋杪江亭有作(一作秋杪干越亭)
作者:唐·劉長卿
寂寞江亭下,江楓秋氣斑。
世情何處澹,湘水向人閑。
寒渚一孤雁,夕陽千萬山。
扁舟如落葉,此去未知還。
《秋杪江亭有作》注釋
、僭婎}全詩校:“一作秋杪干越亭。”
、诎:斑爛。謂楓葉的顏色深淺相間。斑爛可愛。又首二句全詩校:“一作日暮更愁遠(yuǎn),天涯殊未還!
、鄞巳ノ粗:此句全詩校:“一作俱在洞庭間!
《秋杪江亭有作》作者介紹
劉長卿 (709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進(jìn)士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監(jiān)察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來唐代宗任命他為轉(zhuǎn)運使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運留后,被誣再貶睦州司馬。他生*坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。
劉長卿是由盛唐向中唐過渡時期的一位杰出詩人。關(guān)于劉長卿的生*一直沒有確考,《舊唐書》和《新唐書》都沒有他的傳記。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權(quán)德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)!缎绿茣に囄闹尽分浰募10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據(jù)丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷,F(xiàn)在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本。《全唐詩》編錄其詩為5卷。事跡見《唐詩紀(jì)事》、《唐才子傳》。
《秋杪江亭有作》繁體對照
卷147_88秋杪江亭有作(壹作秋杪幹越亭)劉長卿
寂寞江亭下,江楓秋氣斑。
世情何處澹,湘水向人閑。
寒諸壹孤雁,夕陽千萬山。
扁舟如落葉,此去未知還。
《江亭》原文翻譯及賞析3
江亭
朝代:唐代
作者:李紳
原文:
瘴江昏霧連天合,欲作家書更斷腸。
今日病身悲狀候,豈能埋骨向炎荒。
譯文
舒服仰臥在暖暖的江亭里,吟誦著《野望》這首詩。
江水緩緩流動,和我的心一樣不去與世間競爭。云在天上飄動,和我的意識一樣悠閑自在。
寂靜孤單的春天將進(jìn)入晚春,然而我卻悲傷憂愁,萬物興盛,顯出萬物的自私。
江東依舊在進(jìn)行艱苦的戰(zhàn)爭,我每一次回首都因為對國家的憂愁而皺眉。
注釋
⑴坦腹:舒身仰臥,坦露胸腹!稌x書·王羲之傳》:“時太尉郗鑒使門生求女婿于(王)導(dǎo),導(dǎo)令就東廂遍觀子弟。門生歸,謂鑒曰:‘王氏諸少并佳,然聞信至,咸自矜持。惟一人在東床坦腹食,獨若不聞。’鑒曰:‘此正佳婿也!’訪之,乃羲之也,遂以女妻之!
、埔巴褐缸髡哂谏显辏761)寫的一首七言律詩。
、羌偶牛邯q悄悄,謂春將悄然歸去。
、刃佬溃悍笔⒚。
、伞敖瓥|”二句:一作“故林歸未得,排悶強(qiáng)裁詩”。
2、張忠綱.杜甫詩選:**書局,20xx:163-164.
參考資料:
葛曉音.杜甫詩選評:上海古籍出版社,20xx:110-112.@張忠綱.杜甫詩選:**書局,20xx:163-164.
創(chuàng)作背景
這首詩寫于上元二年(761)。唐肅宗上元**(760)夏天,詩人杜甫在朋友的資助下,在四川成都郊外的浣花溪畔蓋了一間草堂,在飽經(jīng)戰(zhàn)亂之苦后,生活暫時得到了安寧,妻子兒**聚一處,重新獲得了天倫之樂。杜甫逃避戰(zhàn)亂,隱居在成都草堂,生活暫時比較*靜安定。但是,安史之亂還沒有*定,唐朝的其它國土還在進(jìn)行著艱苦的戰(zhàn)爭。詩人杜甫在悠閑的隱居生活中,還是忘不了國家的安危,陷入憂國憂民的愁緒中。此詩即是一次游臨江之亭有感而作。2、葛曉音.杜甫詩選評:上海古籍出版社,20xx:110-112.
參考資料:
蕭滌非等.唐詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1983.@葛曉音.杜甫詩選評:上海古籍出版社,20xx:110-112.
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展5)
——種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析 (菁選2篇)
種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析1
種樹郭橐駝傳
唐代柳宗元
郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù),故鄉(xiāng)人號之“駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當(dāng)!币蛏崞涿嘧灾^橐駝云。
其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活,且碩茂,早實以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲*,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”
問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳。
譯文
郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽說后,說:“這個名字很好啊,這樣稱呼我確實恰當(dāng)。”于是他舍棄了他原來的名字,也自稱起“橐駝”來。
他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長安城里經(jīng)營園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭著把他接到家里奉養(yǎng)。觀察橐駝種的樹,有的是移植來的,也沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結(jié)果實早而且多。其他種樹的人即使暗中觀察、羨慕效仿,也沒有誰能比得上。
有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“我郭橐駝不是能夠使樹木活得長久而且長得很快,只不過能夠順應(yīng)樹木的天性,來實現(xiàn)其自身的習(xí)性罷了。但凡種樹的方法,它的樹根要舒展,它的培土要*均,它根下的土要用原來培育樹苗的土,它搗土要結(jié)實。已經(jīng)這樣做了,就不要再動,不要再憂慮它,離開它不再回顧。栽種時要像對待子女一樣細(xì)心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹木的天性就得以保全,它的習(xí)性就得以實現(xiàn)。所以我只不過不妨礙它的生長罷了,并不是有能使它長得高大茂盛的辦法;只不過不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能使它果實結(jié)得早又多的辦法。別的種樹人卻不是這樣,樹根拳曲又換了生土;他培土的時候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過于吝惜它們了,擔(dān)心它太過分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經(jīng)離開了,又回頭去看看。更嚴(yán)重的,甚至掐破樹皮來觀察它是死是活著,搖晃樹根來看它是否栽結(jié)實了,這樣樹木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說是喜愛它,這實際上是害了它,雖說是擔(dān)心它,這實際上是仇視它。所以他們都不如我。我又能做什么呢?”
問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些官吏喜歡不斷地發(fā)號施令,好像是很憐愛(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促你們耕地,勉勵你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞和豬!粫䞍捍蚬恼芯鄞蠹,一會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”
問的人說:“不也是很好嗎!我問種樹的方法,得到了治民的方法!蔽覟檫@件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。
注釋
橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。
始:最初。
病瘺(lǘ):患了脊背彎曲的病。
隆然:脊背突起而彎腰行走。
有類:有些像。
號之:給他起個外號叫。號,起外號。
之:代詞,指起外號事。
名我固當(dāng):這樣稱呼我確實恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動詞,意動用法。固:確實。當(dāng):恰當(dāng)。
因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來的名字。
謂:稱為。云:句末語氣詞,此處可譯“了”。
長安:今西安市,唐**首都。
業(yè):以……為業(yè),名詞作動詞。
為觀游:經(jīng)營園林游覽。為,從事,經(jīng)營。
爭迎取養(yǎng):爭著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。
或:或者。移徙:指移植。徙,遷移。
碩茂:高大茂盛。
早實:早結(jié)果實。實,結(jié)果實,名詞做動詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。
他植者:其他種樹的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。
莫:沒有誰,代詞。如:比得上,動詞。
有問之:有人問他(種樹的經(jīng)驗)。
木:樹。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。
天:指自然生長規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語氣詞連用。
凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹木的本性種植。性,指樹木固有的特點。
本:樹根。欲:要。舒:舒展。培:培土。
故:舊。
筑:搗土。密:結(jié)實。
既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動:不要再動它。
勿慮:不要再擔(dān)心它。
去:離開。顧:回頭看。其:如果,連詞。
蒔(shì):栽種。若子:像對待子女一樣精心。
置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。
則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無義。
不害其長:不妨礙它的生長。而已:罷了,句末語氣詞連用。
碩茂:使動用法,使高大茂盛。
不抑耗其實:不抑制、損耗它的果實(的成熟過程)。
早而蕃:使動用法,使……(結(jié)實)早而且多。
根拳:樹根拳曲。土易:更換新土。
若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語氣詞,無義。
茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。
愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。
憂之太勤:擔(dān)心它太過分。
甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。
爪其膚:掐破樹皮。爪,掐,作動詞用。以:表目的,連詞,用來。驗:檢驗,觀察。生枯:活著還是枯死。
疏密:指土的松與緊。
日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯。
不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語時一般要置于動詞前。若,及,趕得上,動詞。
之:助詞,的。道:指種樹的經(jīng)驗。
之:代詞,指種樹之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗李治名諱,改“治”為“理”。
而已:罷了。
理:治理百姓。
長(zhǎng)人者:為人之**,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。煩其令:不斷發(fā)號施令。煩,使繁多。
若甚憐:好像很愛(百姓)。焉:代詞,同“之”。
而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。
官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。
勖(xù):勉勵。植:栽種。
督:督促。獲:收割。
繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點繅好你們的絲。
早織而縷:早點紡好你們的線?|,線。
字:養(yǎng)育。
遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長。豚,豬。
聚之:召集百姓。聚:使聚集。
木:這里指木梆。
吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來,連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。
何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。
病:困苦。。浩>。病且。豪Э嘤制凇
若是:像這樣。
與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語氣詞。類:相似。
嘻:感嘆詞,表示高興。
不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語氣詞。
養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗李世民名諱,改“民”為“人”。
傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。
文言現(xiàn)象
詞類活用
通假字
1。早繅而緒(“而”通“爾”,你們)
3。既然已(已通“矣”,了)
句式
1。判斷句
以“……也”表示判斷。
例:官理,非吾業(yè)也(非……也,表否定的判斷句)
2。倒裝句
郭橐駝,不知始何名
3。省略句
傳其事以(之)為官戒也
而卒以(之)禍
茍有能反(于)是者
然吾居(于)鄉(xiāng)
移之(于)官理,可乎
4。賓語前置
故不我若也
又何以蕃吾生而安吾性耶
吾又何能為哉
5。定語后置
凡長安豪富人為觀游及賣果者
名詞作動詞
1。病瘺,隆然伏行。病,患…病
2。早實以蕃。實,結(jié)果實
3。甚者爪其膚以驗其生枯。爪,作動詞用,手抓,掐
4。而卒以禍。禍,受到禍害。
5。。其蒔也若子。子,對待子女
6。名我固當(dāng)。名:稱呼
7。橐駝非能使木壽且孳也。壽:活得長久
8。不知始何名。名:叫……名字
9。傳其事以為官戒。傳:記錄,記載
10。移之官理可乎?官:做官
名詞作狀語
(1)旦視而暮撫。旦,在早上;暮,在晚上
。2)而木之性日以離矣。日,一天天
。3)旦暮吏來而呼曰。旦暮,從早到晚
形容詞作動詞
1。非有能碩茂之也(碩茂:使動、形作動)
使動用法
(1)以致其性焉爾。致,使……達(dá)到
。2)非有能碩茂之也。碩茂,使……碩大茂盛
(3)非有能早而蕃之也。早,使……結(jié)得早;蕃,使……多
。4)鳴鼓而聚之。鳴,使……發(fā)出響聲;敲響。聚,使……聚集。
。5)又何以蕃吾生而安吾性耶?蕃,使……繁榮。安,使……安樂。
。6)見長人者好煩其令。煩,使……繁瑣。
(7)遂而雞豚。遂,使……長成,喂大。
意動用法
駝業(yè)種樹。業(yè),以……為職業(yè)
為動用法
傳其事以為官戒。傳為……作傳
其培之也培為……培土
憂之太勤(雖曰憂之)憂:為……擔(dān)憂
動詞作名詞
或移徙移徙,移栽的樹
一詞多義
1。病
病僂。(得…病)
故病且怠。(困苦)
2。害
不害其長。(妨礙)
其實害之。(傷害)
3。雖
雖窺伺效慕。(即使)
雖曰愛之。(雖然)
4。故
其土欲故。(舊,指原來培育樹苗的土)
故不我若也。(所以)
5。實
早實以蕃。(結(jié)果實,名作動)
不抑耗其實而已。(果實)
其實害之。(實際上)
6。若
其置也若棄。(像)
若不過焉則不及。(如果)
故不我若也。(如,及,比得上)
7。而
鳴鼓而聚之。(表承接,一說表目的,可不譯。)
字而幼孩。(通“爾”,你們)
旦視而暮撫。(表并列,又)
而木之性日以離矣。(表順接,可譯“于是”)
早織而縷。(通“爾”,你們)
8。為
凡長安豪富人為觀游及賣果者(從事)
吾又何能為哉(做)
9。以
早實以蕃(而且)
能順木之天以致其性焉爾(用、來)
爪其膚以驗其生枯(表目的,來)
以子之道(把)
10。名
不知始何名(名字)
甚善,名我固當(dāng)(稱呼)
11。業(yè)
駝業(yè)種樹(以……為職業(yè))
官理,非吾業(yè)也(職業(yè))
古今異義
1。故鄉(xiāng)人號之“駝”。故鄉(xiāng)(古義:兩個詞,所以鄉(xiāng)里;今義:指家鄉(xiāng)。)
2。既然已。既然(古義:已經(jīng)這樣;今義:連詞,表示先提示前提,而后加以推論。)
3。不抑耗其實而已。其實(古義:它的果實;今義:副詞,承接上文轉(zhuǎn)折,表示所說的是實際情況。)
4。若不過焉則不及。不過(古義:不是過多;今義:連詞,表轉(zhuǎn)折,只是。)
5。吾小人輟飧饔以勞吏者。小人(古義:我們小民;今義:指人格卑下的人。)
6。得養(yǎng)人術(shù)。養(yǎng)人(古義:治理百姓;今義:養(yǎng)活別人)
7。以子之道,移之官理。官理(古義:官治,當(dāng)官治民;今義:**之理,與“民理”相對。)
賞析
本文題目雖稱為“傳”,但并非是一般的人物傳記。文章以老莊學(xué)派的無為而治,順乎自然的思想為出發(fā)點,借郭橐駝之口,由種樹的經(jīng)驗說到為官治民的道理,說明封建**階級有時打著愛民、憂民或恤民的**,卻收到適得其反的效果,仍舊民不聊生。這種思想實際上就是“圣人不死,大盜不止”“剖斗折衡,而民不爭”的老莊思想的具體反映。唐代從安史之亂以后,老百姓處于水深火熱之中,苦不堪言。只有休養(yǎng)生息,才能恢復(fù)元氣。如果封建**者仍借行政命令瞎指揮,使老百姓疲于奔命,或者以行“惠政”為名,廣大人民既要送往迎來,應(yīng)酬官吏;又不得不勞神傷財以應(yīng)付**者攤派的任務(wù),這只能使人民增加財物負(fù)擔(dān)和精神痛苦。
文章先寫橐駝的命名、橐駝種樹專長和種樹之道,然后陡然轉(zhuǎn)入“官理”,說出—番居官治民的大道理。上半篇為橐駝之傳,目的是為下半篇的論述張本;下半篇的治民之理是上半篇種樹之道的類比和引申,前賓后主,上下相應(yīng),事理相生,發(fā)揮了寓言體雜文筆法的藝術(shù)表現(xiàn)力。
本文共五段,一、二段介紹傳記主人公的姓名、形象特征,以及籍貫、職業(yè)和技術(shù)特長。這二段看似閑筆,卻生動有趣,給文章帶來了光彩色澤。
在《莊子》書中所描繪的許多人物,有的具有畸形殘疾,如《養(yǎng)生主》《德充符》中都寫到失去單足或雙足的人,《人間世》中則寫了一個怪物支離疏;有的則具有特異技能,如善解牛的庖丁,運斤成風(fēng)的匠人,承蜩的佝僂丈人等。柳宗元寫這篇傳記,把這兩種特點都集中在郭橐駝一人身上,他既有殘疾,又精于種樹?梢娏谠粌H在文章的主題思想方面繼承了《莊子》的觀點,連人物形象的刻畫也靈活地吸取了《莊子》的寫作手法。
橐駝即駱駝,人們稱這位主人公為橐駝,原帶有開玩笑,甚至嘲諷性質(zhì)。但這位種樹的郭師傅不但不以為忤,反欣然接受。柳宗元在這里不著痕跡地寫出了這位自食其力的勞動者的善良性格。但作者這樣寫仍是有所本的。在《莊子》的《應(yīng)帝王》和《天道》中,都有這樣的描寫,即人們把一個人呼之為;蚝糁疄轳R,他都不以為忤,反而欣然答應(yīng)。這同郭橐駝欣然以橐駝為名是一樣的。這種描寫實際上也體現(xiàn)了老莊學(xué)派順乎自然的思想,即認(rèn)為“名”不過是外加上去的東西,并不能影響一個人的實質(zhì),所以任人呼牛呼馬,思想上都不致受到干擾波動;相反,甚至以為被人呼為牛馬也并不壞。
雨果在《巴黎圣母院》中塑造了一個形貌丑陋而心地善良的敲鐘人,這個藝術(shù)形象對后世影響很大。直到電視劇《女奴》中的花匠也屬于這一類型。其實,這種把外表丑陋而心靈美**在一個人身上的描寫,在我國,可以說從《莊子》就開始了。柳宗元所塑造的郭橐駝形象也是這方面的典型。不過柳宗元是把“丑”和“真”(他思想上認(rèn)識到顛撲不破的真理)**起來,雨果是把“丑”和“善”**起來,略有不同而已。
后一小段寫郭橐駝種樹的特異技能。他種樹的特點有二:一是成活率高;二是長得碩茂,容易結(jié)果實,即所謂“壽且孳”。作者在后文沒有寫郭橐駝種樹的移栽易活的特點,只提到栽了樹不妨害其成長的這一面。其實這是省筆。蓋善植者必善移樹,只有掌握了事物發(fā)展的內(nèi)部規(guī)律才能得到更大的**。所以這里為了使文章不枝不蔓,只點到而止。在這一小段的收尾處還布置了一個懸念。即“他植者雖窺伺效慕,莫能如也”。讀者從這兒必然急于想知道郭橐駝種樹到底有什么訣竅。而下文卻講的是極其*凡而實際卻很難做到的道理:“順木之天以致其性!笨梢姽⒉徊厮,而是“他植者”的修養(yǎng)水*和掌握規(guī)律的深度太不夠了。從這里,作者已暗示給我們一個道理,即“無為而治”并不等于撒手不管或放任自流。這個道理從下面兩大段完全可以得到證明。
第三段是郭橐駝自我介紹種樹的經(jīng)驗。前后是正反兩面對舉,關(guān)鍵在于“順木之天以致其性”。為了把這一道理闡述得更深刻、更有說服力,文章用了對比的寫法,先從種植的當(dāng)與不當(dāng)進(jìn)行對比。究竟什么是樹木的本性呢?“其本欲舒,其培欲*,其土欲故,其筑欲密”,四個“欲”字,既概括了樹木的本性,也提示了種樹的要領(lǐng)。郭橐駝?wù)琼樦鴺淠镜淖匀恍愿裨苑N,從而保護(hù)了它的生機(jī),因而收到“天者全而其性得”的理想效果。這正是郭橐駝種樹“無不活”的訣竅。他植者則不然,他們違背樹木的本性,種樹時“根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及”,因此必然遭致“木之性日以離”的惡果。這就回答了上段的問題,他們“莫能如”的根本原因就在于學(xué)標(biāo)不學(xué)本。繼從管理的善與不善進(jìn)行對比!拔饎游饝],去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄”是郭橐駝的管理經(jīng)驗。乍看,好像將樹種下去以后,聽之任之,不加管理。事實上,橐駝的“勿動勿慮”,移栽時的“若子”,種完后的“若棄”,正是最佳的管理,沒有像疼愛孩子那樣的精心培育,就不會有理想的效果。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是關(guān)心太過,什么都放不下,結(jié)果適得其反,“雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之”,壓抑了甚至扼殺了樹木的生機(jī)。這兩層對比寫法,句式富于變化。寫橐駝種樹,用的是整齊的排比句,而寫他植者之種樹不當(dāng),則用散句來表示,文章顯得錯落有致!半m曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之”用押韻的辭句,使重點突出,系從《莊子·馬蹄》的寫法變化而出。從介紹橐駝的種樹經(jīng)驗上可以看出,柳宗元的觀點同老莊思想還是有差別的。柳是儒、道兩家思想的結(jié)合,他并不主張一味聽之任之的消極的“順乎自然”,而是主張在掌握事物內(nèi)部發(fā)展規(guī)律下的積極的適應(yīng)自然。他要求所有的種樹人都能做到認(rèn)識樹木的天性,即懂得如何適應(yīng)樹木生長規(guī)律的業(yè)務(wù)。把種樹的道理從正反兩面講清楚以后,文章自然就過渡到第四段。
四、五段是正面揭出本旨,實為一篇之“精神命脈”。作者通過對話,運用“養(yǎng)樹”與“養(yǎng)人”互相映照的寫法,把種樹管樹之理引申到吏治上去。對“養(yǎng)人”之不善,文章先簡要地用幾句加以概括:“好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍”,這與上文“他植者”養(yǎng)樹管理之不善遙相呼應(yīng)。接著用鋪陳的手法,把“吏治不善”的種種表現(xiàn)加以集中,加以典型化,且有言有行,刻畫細(xì)致入微,入木三分。如寫官吏們大聲吆喝,驅(qū)使人民勞作,一連用了三個“爾”,四個“而”和七個動詞,把俗吏來鄉(xiāng),雞犬不寧的景象描繪得淋漓盡致。作者最后以“問者”的口吻點出“養(yǎng)人術(shù)”三字,這個“養(yǎng)”字很重要?梢娛固煜麻L治久安,不僅要“治民”,更重要的還要“養(yǎng)民”,即使人民得到休生養(yǎng)息,在元氣大傷后得到喘息恢復(fù)的機(jī)會,也就是后來歐陽修說的“涵煦之深”。這才是柳宗元寫這篇文章的最終目的。
綜觀全文,我們應(yīng)注意三點:一是無論種樹或治民,都要“順天致性”,而不宜違逆其道;二是想要順天致性,必先掌握樹木或人民究竟怎樣才能“碩茂以蕃”,亦即摸清事物發(fā)展規(guī)律;三是動機(jī)效果必須**,不允許好心辦壞事,或只把好心停留在表面上和口頭上。把這三點做好,才算懂得真正的“養(yǎng)人術(shù)”。
創(chuàng)作背景
柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年至二十一年(803—805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財政都可以過問,品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫的,是針對當(dāng)時地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。
題解
《種樹郭橐駝傳》(zhòng shù guō tuó tuó zhuàn)是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記散文。柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年至二十一年(803—805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財政都可以過問,品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫的,是針對當(dāng)時地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。
《種樹郭橐駝傳》是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記文。文章通過對郭橐駝種樹之道的記敘,說明“順木之天,以致其性”是“養(yǎng)樹”的法則,并由此推論出“養(yǎng)人”的道理,指出為官治民不能“好煩其令”,指摘中唐吏治的擾民、傷民,反映出作者同情人民的思想和**弊政的愿望。這種借傳立說,因事出論的寫法,別開生面。文章先以種植的當(dāng)與不當(dāng)作對比,繼以管理的善與不善作對比,最后以吏治與種樹相映照,在反復(fù)比照中導(dǎo)出題旨,闡明事理。文中描寫郭橐駝的體貌特征,寥寥幾筆,形象而生動;記述郭橐駝的答話,莊諧雜出,語精而意豐。全文以記言為主,帶記言中穿插描寫,錯落有致,引人入勝。
觀點
種樹人有“勤慮害樹”的錯誤,做官者也有“煩令擾民”之過。
本文是帶有寓言和政論色彩的人物傳記文。名“傳”,實際上是一個諷喻性極強(qiáng)的寓言故事。是柳宗元早年在長安任職時期的作品。郭橐駝種樹的本事已不可考,后世學(xué)者多認(rèn)為這是設(shè)事明理之作。本文是針對當(dāng)時官吏繁政擾民的現(xiàn)象而言的。這是一篇兼具寓言和政論色彩的傳記散文。柳宗元在參加“永貞革新”前兩年,即貞元十九年至二十一年(803—805),曾任監(jiān)察御史里行,是御史的見習(xí)官,可以和御史一樣“分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀”,可以到各地檢查工作,民事、軍事、財政都可以過問,品秩不高而權(quán)限較廣。這篇文章,可能就是在此期間寫的,是針對當(dāng)時地方官吏擾民、傷民的現(xiàn)象而作的。這篇文章可以看成是柳宗元參加“永貞革新”的先聲。
種樹郭橐駝傳柳宗元原文翻譯及賞析2
種樹郭橐駝傳
作者:柳宗元
原文:
郭橐駝,不知始何名。病僂,隆然伏行,有類橐駝?wù)撸枢l(xiāng)人號之“駝”。駝聞之,曰:“甚善。名我固當(dāng)!币蛏崞涿嘧灾^橐駝云。
其鄉(xiāng)曰豐樂鄉(xiāng),在長安西。駝業(yè)種樹,凡長安豪富人為觀游及賣果者,皆爭迎取養(yǎng)。視駝所種樹,或移徙,無不活,且碩茂,早實以蕃。他植者雖窺伺效慕,莫能如也。
有問之,對曰:“橐駝非能使木壽且孳也,能順木之天,以致其性焉爾。凡植木之性,其本欲舒,其培欲*,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿動勿慮,去不復(fù)顧。其蒔也若子,其置也若棄,則其天者全而其性得矣。故吾不害其長而已,非有能碩茂之也;不抑耗其實而已,非有能早而蕃之也。他植者則不然,根拳而土易,其培之也,若不過焉則不及。茍有能反是者,則又愛之太恩,憂之太勤,旦視而暮撫,已去而復(fù)顧,甚者爪其膚以驗其生枯,搖其本以觀其疏密,而木之性日以離矣。雖曰愛之,其實害之;雖曰憂之,其實仇之,故不我若也。吾又何能為哉!”
問者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”駝曰:“我知種樹而已,官理,非吾業(yè)也。然吾居鄉(xiāng),見長人者好煩其令,若甚憐焉,而卒以禍。旦暮吏來而呼曰:‘官命促爾耕,勖爾植,督爾獲,早繅而緒,早織而縷,字而幼孩,遂而雞豚!Q鼓而聚之,擊木而召之。吾小人輟飧饔以勞吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。若是,則與吾業(yè)者其亦有類乎?”
問者曰:“嘻,不亦善夫!吾問養(yǎng)樹,得養(yǎng)人術(shù)!眰髌涫乱詾楣俳。
翻譯及賞析:
郭橐駝,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背彎曲的病,脊背突起而彎腰行走,就像駱駝一樣,所以鄉(xiāng)里人稱呼他叫“橐駝”。橐駝聽說后,說:“這個名字很好啊,這樣稱呼我確實恰當(dāng)。”于是他舍棄了他原來的名字,也自稱起“橐駝”來。
他的家鄉(xiāng)叫豐樂鄉(xiāng),在長安城西邊。郭橐駝以種樹為職業(yè),凡是長安城里經(jīng)營園林游覽和做水果買賣的豪富人,都爭著把他接到家里奉養(yǎng)。觀察橐駝種的樹,有的是移植來的,也沒有不成活的;而且長得高大茂盛,結(jié)果實早而且多。其他種樹的人即使暗中觀察、羨慕效仿,也沒有誰能比得上。
有人問他種樹種得好的原因,他回答說:“我郭橐駝不是能夠使樹木活得長久而且長得很快,只不過能夠順應(yīng)樹木的天性,來實現(xiàn)其自身的習(xí)性罷了。但凡種樹的方法,它的樹根要舒展,它的培土要*均,它根下的土要用原來培育樹苗的土,它搗土要結(jié)實。已經(jīng)這樣做了,就不要再動,不要再憂慮它,離開它不再回顧。栽種時要像對待子女一樣細(xì)心,栽好后要像丟棄它一樣放在一邊,那么樹木的天性就得以保全,它的習(xí)性就得以實現(xiàn)。所以我只不過不妨礙它的生長罷了,并不是有能使它長得高大茂盛的辦法;只不過不抑制、減少它的結(jié)果罷了,也并不是有能使它果實結(jié)得早又多的辦法。別的種樹人卻不是這樣,樹根拳曲又換了生土;他培土的時候,不是過緊就是太松。如果有能夠和這種做法相反的人,就又太過于吝惜它們了,擔(dān)心它太過分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已經(jīng)離開了,又回頭去看看。更嚴(yán)重的,甚至掐破樹皮來觀察它是死是活著,搖晃樹根來看它是否栽結(jié)實了,這樣樹木的天性就一天天遠(yuǎn)去了。雖然說是喜愛它,這實際上是害了它,雖說是擔(dān)心它,這實際上是仇視它。所以他們都不如我。我又能做什么呢?”
問的人說:“把你種樹的方法,轉(zhuǎn)用到做官治民上,可行嗎?”橐駝?wù)f:“我只知道種樹罷了,做官治民,不是我的職業(yè)。但是我住在鄉(xiāng)里,看見那些官吏喜歡不斷地發(fā)號施令,好像是很憐愛(百姓)啊,但百姓最終反因此受到禍害。在早上在晚上那些小吏跑來大喊:‘長官命令:催促你們耕地,勉勵你們種植,督促你們收獲,早些煮繭抽絲,早些織你們的布,養(yǎng)育你們的小孩,喂大你們的雞和豬!粫䞍捍蚬恼芯鄞蠹,一會兒鼓梆召集大家,我們這些小百姓停止吃早、晚飯去慰勞那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我們繁衍生息,使我們民心安定呢?所以我們既困苦又疲乏,像這樣(治民反而擾民),它與我種樹的行當(dāng)大概也有相似的地方吧?”
問的人說:“不也是很好嗎!我問種樹的方法,得到了治民的方法!蔽覟檫@件事作傳把它作為官吏們的鑒戒。
1.橐(tuó)駝:駱駝。這里指駝背。
2.始:最初。
3.病瘺(lǘ):患了脊背彎曲的病。
4.隆然:脊背突起而彎腰行走。
5.有類:有些像。
6.號之:給他起個外號叫。號,起外號。
7.之:代詞,指起外號事。
8.名我固當(dāng):這樣稱呼我確實恰當(dāng)。名,稱呼,名詞作動詞,意動用法。固:確實。當(dāng):恰當(dāng)。
9.因:于是,就,副詞。舍:舍棄。其名:他原來的名字。
10.謂:稱為。云:句末語氣詞,此處可譯“了”。
11.長安:今西安市,唐**首都。
12.業(yè):以……為業(yè),名詞作動詞。
13.為觀游:經(jīng)營園林游覽。為,從事,經(jīng)營。
14.爭迎取養(yǎng):爭著迎接雇用(郭橐駝),取養(yǎng):雇用。
15.或:或者。移徙:指移植。徙,遷移。
16.碩茂:高大茂盛。
17.早實:早結(jié)果實。實,結(jié)果實,名詞做動詞。以:而且,連詞,作用同“而”。蕃:多。
18.他植者:其他種樹的人。窺伺:偷偷地察看。效慕:仿效,慕也是"效"的意思。窺伺效慕:暗中觀察,羨慕效仿。
19.莫:沒有誰,代詞。如:比得上,動詞。
20.有問之:有人問他(種樹的經(jīng)驗)。
21.木:樹。橐駝:古人最鄭重最恭敬的自稱法,是自稱其名,可譯“我”。壽且孳(zī):活得長久而且繁殖茂盛。孳,繁殖。
22.天:指自然生長規(guī)律。致其性:使它按照自己的本性成長。致,使達(dá)到。焉爾:罷了,句末語氣詞連用。
23.凡:凡是,所有,表示概括,副詞。植木之性:按樹木的本性種植。性,指樹木固有的特點。
24.本:樹根。欲:要。舒:舒展。培:培土。
25.故:舊。
26.筑:搗土。密:結(jié)實。
27.既然:已經(jīng)這樣。已:(做)完了。勿動:不要再動它。
28.勿慮:不要再擔(dān)心它。
29.去:離開。顧:回頭看。其:如果,連詞。
30.蒔(shì):栽種。若子:像對待子女一樣精心。
31.置:放在一邊。若棄:像丟棄了一樣不管。
32.則其天者全而其性得矣:那么樹木的生長規(guī)律可以保全而它的本性得到了。則:那么,連詞。者:助詞,無義。
33.不害其長:不妨礙它的生長。而已:罷了,句末語氣詞連用。
34.碩茂:使動用法,使高大茂盛。
35.不抑耗其實:不抑制、損耗它的果實(的成熟過程)。
36.早而蕃:使動用法,使……(結(jié)實)早而且多。
37.根拳:樹根拳曲。土易:更換新土。
38.若不過焉則不及:如果不是過多就是不夠。若……則……,如果……那么(就),連接假設(shè)復(fù)句的固定結(jié)構(gòu)。焉:句中語氣詞,無義。
39.茍:如果,連詞。反是者:與此相反的人。
40.愛之太恩:愛它太情深。恩,有情義。這里可引申為”深“的意思。
41.憂之太勤:擔(dān)心它太過分。
42.甚者:更嚴(yán)重的。甚,嚴(yán)重。
43.爪其膚:掐破樹皮。爪,掐,作動詞用。以:表目的,連詞,用來。驗:檢驗,觀察。生枯:活著還是枯死。
44.疏密:指土的松與緊。
45.日以離:一天天地失去。以,連詞,連接狀語和動詞,不譯。
46.不我若:不若我,比不上我。否定句中代詞作賓語時一般要置于動詞前。若,及,趕得上,動詞。
47.之:助詞,的。道:指種樹的經(jīng)驗。
48.之:代詞,指種樹之“道”。官理:為官治民。理,治理,唐人避高宗名諱,改“治”為“理”。
49.而已:罷了。
50.理:治理百姓。
51.長(zhǎng)人者:為人之**,指當(dāng)官治民的地方官。大縣的長官稱“令”,小縣的長官稱“長”。煩其令:不斷發(fā)號施令。煩,使繁多。
52.若甚憐:好像很愛(百姓)。焉:代詞,同“之”。
53.而:但,連詞。卒以禍:以禍卒,以禍(民)結(jié)束。卒,結(jié)束。
54.官命:官府的命令。促爾耕:催促你們耕田。
55.勖(xù):勉勵。植:栽種。
56.督:督促。獲:收割。
57.繅(sāo):煮繭抽絲。而:通“爾”,你們。緒:絲頭。早繅而緒:早點繅好你們的`絲。
58.早織而縷:早點紡好你們的線?|,線。
59.字:養(yǎng)育。
60.遂而雞豚(tún):喂養(yǎng)好你們的雞和豬。遂,順利地成長。豚,豬。
61.聚之:召集百姓。聚:使聚集。
62.木:這里指木梆。
63.吾小人:我們小百姓。輟飧(sūn)饔(yōng):不吃飯。輟,停止。飧,晚飯。饔,早飯。以:來,連詞。勞吏者:慰勞當(dāng)差的。且:尚且。暇:空暇。
64.何以:以何,靠什么。蕃吾生:繁衍我們的生命,即使我們的人口興旺。安吾性:安定我們的生活。性,生命。
65.。豪Э。。浩>。病且。豪Э嘤制。
66.若是:像這樣。
67.與吾業(yè)者:與我同行業(yè)的人,指“他植者”。其:大概,語氣詞。類:相似。
68.嘻:感嘆詞,表示高興。
69.不亦善夫:不是很好嗎?夫,句末語氣詞。
70.養(yǎng)人:養(yǎng)民,唐人避唐太宗名諱,改“民”為“人”。
71.傳:作傳。以為:以(之)為,把它作為。戒:鑒戒。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展6)
——柳宗元捕蛇者說原文及賞析
柳宗元捕蛇者說原文及賞析1
原文
永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者。然得而臘(xī)之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠(luán wǎn)、瘺(lòu )、癘(lì),**肌,殺三蟲。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)(dàng)其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣(sì)為之十二年,幾(jī)死者數(shù)(shuò)矣。”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞(lì)事者,更(gēng)若役,復(fù)若賦,則何如?”
蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙(cù)。殫(dān)其地之出,竭其廬之入,號呼而轉(zhuǎn)徙(xǐ),饑渴而頓踣(bó),觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘(lì),往往而死者相藉(jiè)也。曩(nang,第二聲)與吾祖居者,今其室十無一焉,與吾父居者,今其室十無二三焉,與吾居十二年者,今其室十無四五焉,非死則徙爾,而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳(huī)突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂(xún xún)而起,視其缶(fǒu),而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食(sì)之,時而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂,豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦(dàn)有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲?鬃釉唬骸翱琳陀诨⒁。”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎?故為之說,以俟(sì)夫(fú)觀人風(fēng)者得焉。
翻譯
永州的野外出產(chǎn)一種奇異的蛇,(它)黑色的底子白色的花紋;這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,沒有能夠治療蛇毒的辦法。然而捉到后把它晾干用來作成藥餌,可以用來治愈大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去除死肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。起初,太醫(yī)用**的命令征集這種蛇,每年征收這種蛇兩次,招募能夠捕捉這種蛇的人,抵他的賦稅。永州的人都爭著去做(捕蛇)這件事。
有個姓蔣的人家,享有這種(捕蛇而不納稅的)好處已經(jīng)三代了。我問他,他卻說:“我的祖父死在捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。現(xiàn)在我繼承祖業(yè)干這差事也已十二年了,險些喪命也有好幾次了!彼f這番話時,臉上好像很憂傷的樣子。我很同情他,并且說:“你怨恨這差事嗎?我打算告訴管理政事的地方官,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣?”
蔣氏(聽了),更加悲傷,滿眼含淚地說:“你要哀憐我,使我活下去嗎?然而**這差事的不幸,還比不上恢復(fù)我繳納賦稅的不幸那么厲害呀。(假使)從前我不當(dāng)這個差,那我就早已困苦不堪了。自從我家三代住到這個地方,累計到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了,可鄉(xiāng)鄰們的生活一天天地窘迫,把他們土地上生產(chǎn)出來的都拿去,把他們家里的收入也盡數(shù)拿去(交租稅仍不夠),只得號啕痛哭輾轉(zhuǎn)逃亡,又饑又渴倒在地上,(一路上)頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,一個接一個死去,處處死人互相壓著。從前和我祖父同住在這里的,現(xiàn)在十戶當(dāng)中剩不下一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了?墒俏覅s由于捕蛇這個差事才活了下來。兇暴的官吏來到我鄉(xiāng),到處吵嚷叫囂,到處騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉(xiāng)民的氣勢,即使雞狗也不能夠安寧!我就小心翼翼地起來,看看我的瓦罐,我的蛇還在,就放心地躺下了。我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的日子把它獻(xiàn)上去。回家后有滋有味地吃著田地里出產(chǎn)的東西,來度過我的余年。估計一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次,其余時間我都可以快快樂樂地過日子。哪像我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天都有**的威脅呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起我的鄉(xiāng)鄰就已經(jīng)死在(他們)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇這件事)呢?”
我聽了(蔣氏的訴說)越聽越悲傷?鬃诱f:“苛酷的**比老虎還要兇暴啊!”我曾經(jīng)懷疑過這句話,現(xiàn)在根據(jù)蔣氏的遭遇來看這句話,還真是可信的。唉!誰知道苛捐雜稅的毒害比這種毒蛇更厲害呢!所以(我)寫了這篇“說”,以期待那些朝廷派出的考察民情的人得到它。
賞析
蔣氏在**中提到“自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙”。這里說的“六十歲”,指的是唐玄宗天寶中期(746—750)到唐憲宗元和初期(805—810)這一段時間。在這段時間里,戰(zhàn)亂頻繁,先后發(fā)生過安史之亂、對吐蕃的戰(zhàn)爭、朱泚**等等,全國戶口銳減,朝廷隨意增設(shè)稅收官,多立名目,舊稅加新稅,無有限制,使人民的負(fù)擔(dān)日益加重。盡管在唐德宗建中**(780)頒布了兩稅法(分夏、秋兩次交稅,即課文中說的“歲賦其二”),并明文規(guī)定“敢在兩稅外加斂一文錢,以枉法論”,但這不過是欺騙百姓的**,事實正如陸贄所說:“大歷中供軍、進(jìn)奉之類,既收入兩稅,今于兩稅之外,復(fù)又并存”;又說加稅時“詔敕皆謂權(quán)宜,悉令事畢停罷。息兵已久,加稅如初”。人民在重賦逼迫下逃往他鄉(xiāng),但悍吏仍不放過,“有**則攤出(由存留戶共同負(fù)擔(dān)),已重者愈重”。從這些情況來看,柳宗元“賦斂之毒有甚是蛇”的論斷是完全正確的。
第一段(1)這是作者設(shè)置的一個懸念,為下文埋下伏線,暗示了當(dāng)時的世上還有比毒蛇更毒的東西,使讀者產(chǎn)生了急切讀下去的愿望。(2)這一段重在寫毒蛇之“異”,從三個方面加以描繪:一是顏色之異,二是毒性之異,三是用途之異,可以用來治愈麻風(fēng)、手腳、脖腫、惡瘡,消除壞死的肌肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。因而**發(fā)布命令,一年征兩次,可以抵消應(yīng)交的租稅,因此從那以后“永之人爭奔走焉!弊髡咧挥谩盃幈甲摺比,就把永州百姓爭先恐后,不辭勞苦,冒死捕蛇的情景顯示出來了。
第二段從“有蔣氏者”到“又安敢毒耶”。包括2、3、4三個小段,是全文的重心。
由“異蛇”引出了主人公“捕蛇者”——蔣氏。先寫蔣氏三代捕蛇之“利”,繼而寫捕蛇之“害”——“吾祖”、“吾父”、“吾”三代有的“死于是”,有的“幾死者數(shù)矣”一個“且曰”,將寫“利”轉(zhuǎn)為寫“害”,再用蔣氏的神情“貌若甚戚”極其生動地寫出了“捕蛇”并非好事,“爭奔走焉”實屬無奈,字里行間,深含悲苦。只“言之貌甚戚者”一句,便把他回首往事,悲痛在心,哀形于色的情態(tài)勾勒了出來。明明是備受毒蛇之苦,卻說獨享捕蛇之利,在這極為矛盾的境況中,更見其內(nèi)心的酸楚。
于是作者接下來說,“余悲之,”且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則如何?”在為蔣氏的不幸遭遇悲痛的同時,好心地提出了一個解脫危險的辦法。這幾句話句子簡短,語氣急促。而且連用了三個“若”,表明“余”是面對面地與蔣氏交談,態(tài)度是誠懇的,幫助對方的心情是急切的,辦法也似切實可行。
可出乎意料的是蔣氏并沒有接受,他“大戚,汪然出涕曰……”蔣氏的這番話態(tài)度同樣懇切,語氣也十分肯定,表明了毒蛇可怕,但賦斂之毒更可怕。
這話怎么講呢?蔣氏說了這幾層意思:
一層意思是蔣氏祖孫三代在這個地方住了六十幾年了,親眼見到同村人的遭遇鄰們的生活一天比一天窘迫,他們把田里的出產(chǎn)全部拿出,把家里的收入全部用盡,也交不夠租賦,只得哭號著輾轉(zhuǎn)遷徙,饑渴交迫而倒斃在地,頂著狂風(fēng)暴雨的**,受著嚴(yán)寒酷暑的煎熬,呼吸著帶毒的疫氣,常常是死去的人一個壓一個。從前和我爺爺住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中難得有一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中難得有兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中難得有四五戶了。那些人家不是死絕了就是遷走了。而我卻由于捕蛇而獨自存活下來。《柳文指要》引錄了林西沖一文,算一筆唐代的賦稅賬:“按唐史,元和年間,李吉甫撰《國計薄》上至憲宗,除藩鎮(zhèn)諸道外,稅戶比天寶四分減三,天下兵仰給者,比天寶三分增一,大率二戶資一兵,其水旱所傷,非時調(diào)發(fā),不在此數(shù),是民間之重斂難堪可知,而子厚之謫永州,正當(dāng)其時也.”因知文中所言,自是實錄。
第二層意思是:那些兇暴的官吏到鄉(xiāng)下催租逼稅的時候,到處狂呼亂叫,到處喧鬧騷擾,那種嚇人的氣勢,就連雞犬也不得安寧.而這時他小心翼翼地起來看看自己的瓦罐,只見捕來的蛇還在,便可以放心地躺下了。他細(xì)心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定的時間把它當(dāng)租稅繳上去;貋砗;就能美美地享用自己田里的出產(chǎn),安度歲月。
第三層意思是:這樣看來,一年當(dāng)中他冒生命危險有兩次,而其余的時間就可以坦然快樂地過日子,。哪像鄉(xiāng)鄰們天天都受著**的威脅呢?即使現(xiàn)在因捕蛇而喪生;比起鄉(xiāng)鄰們來,也是后死了。哪還敢怨恨捕蛇這個差使犯?
蔣氏的這一番話,以他“以捕蛇獨存”和鄉(xiāng)鄰們“非死則徙”相對比,以他“弛然而臥”和鄉(xiāng)鄰們將受悍吏襲擾相對比,以他一歲之犯死者二”和鄉(xiāng)鄰們“旦旦有是”相對比,說明捕蛇之不幸,確實“未若復(fù)吾賦不幸之甚也”?梢娝谥v述三代人受蛇毒之害時“貌若甚戚”,而當(dāng)聽了要恢復(fù)他的賦稅時卻“大戚,汪然出涕”地懇求。完全是出于真情。蔣氏的話,發(fā)自肺腑,帶著血淚,聽來怎不令人心碎?
作者在文章的第三部分,也就是結(jié)尾一段說:“余聞而愈悲”,比聽蔣氏講一家人的苦難時更加悲痛了.想到自己過去對孔子所說說“苛政猛于虎”這句話還有所懷疑,現(xiàn)在從蔣氏所談的情況看來,這話是可信的。誰知道賦稅對人民的毒害竟比毒蛇還要嚴(yán)重呢!于是寫了《捕蛇者說》這篇文章,為的是讓那些觀察民俗的人知道苛重的賦稅給老百姓造成的災(zāi)難。
在全文這敘述邊議論間或抒情的寫法中,最后這一番議論.確實起到了畫龍點睛的作用.如果說“苛政猛于虎”強(qiáng)調(diào)的是一個“猛”字,那么本文就緊扣一個“毒”字,既寫了蛇毒,又寫了賦毒。并且以前者襯托后者。得出“賦斂之毒”甚于蛇毒的結(jié)論。
本文在寫作手法方面,除了對比、襯托的大量運用及卒章點明主題外,對蔣氏這一個人物的描繪也是極富特色的。特別是他不愿意丟掉犯死捕蛇這一差使的大段申述,講得是既有具體事實,又有確切數(shù)字;既有所聞所見,又有個人切身感受;既有祖祖輩輩的經(jīng)歷,又有此時此刻的想法;既講述了自家人的不幸,又訴說了鄉(xiāng)鄰們的苦難:不僅使人看到了一幅**者橫征暴斂下的社會生活圖景,也讓人感到此人的音容體貌宛在眼前,有血有肉,生動傳神。
全文處處運用對比:捕蛇者與納稅的對比, 捕蛇者的危險與納稅之沉重的對比,捕蛇者與不捕蛇者(蔣氏與鄉(xiāng)鄰)的對比——六十年來存亡的對比,悍吏來吾鄉(xiāng)是我和鄉(xiāng)鄰受擾的情況,一年受**威脅的次數(shù)和即使死于捕蛇也已死于鄉(xiāng)鄰之后等情況。鮮明的對比深刻地揭示了“賦斂毒于蛇”這一中心。
文章通過揭露永州百姓在封建官吏的橫征暴斂下家破人亡的悲慘遭遇,有力得控訴了社會吏治的**,曲折得反映了自己堅持**的愿望。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展7)
——江村即事原文翻譯及賞析
江村即事原文翻譯及賞析1
江村即事
朝代:唐代
作者:司空曙
原文:
釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。
縱然一夜風(fēng)吹去,只在蘆花淺水邊。
翻譯:
譯文垂釣歸來,卻懶得把纜繩系上,任漁船隨風(fēng)飄蕩;而此時殘月已經(jīng)西沉,正好安然入睡。即使夜里起風(fēng),小船被風(fēng)吹走,大不了也只是停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊罷了。
注釋⑴即事:以當(dāng)前的事物為題材所做的詩。⑵罷:完了。系:系好。不系船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,**者無所求,飽食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”為無為思想的象征。⑶正堪眠:正是睡覺的好時候?埃嚎梢裕軌。⑷縱然:即使。
賞析:
此詩載于《全唐詩》卷二九二。下面是*人民大學(xué)文學(xué)院*古代文學(xué)專業(yè)吳小林教授對此詩的賞析。
這首詩寫江村眼前事情,但詩人并不鋪寫村景江色,而是通過江上釣魚者的一個細(xì)小動作及心理活動,反映江村生活的一個側(cè)面,寫出真切而又恬美的意境。
“釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩!安幌荡比譃槿婈P(guān)鍵,以下詩句全從這三字生出!敖逶侣湔懊摺,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船?吭诮,時已深夜,月亮落下去了,人也已經(jīng)疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船能安然入睡嗎?這就引出了下文:“縱然一夜風(fēng)吹去,只在蘆花淺水邊!边@兩句緊承第二句,回答了上面的問題!翱v然”、“只在”兩個關(guān)聯(lián)詞前后呼應(yīng),一放一收,把意思更推進(jìn)一層:且不說夜里不一定起風(fēng),即使起風(fēng),沒有纜住的小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關(guān)系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環(huán)境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優(yōu)美的景色躍然紙上,表達(dá)了詩人對生活隨性的態(tài)度。
這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關(guān)聯(lián)詞,以退為進(jìn),深入一步,使詩意更見曲折深蘊(yùn),筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分**。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展8)
——江村即事原文賞析及翻譯
江村即事原文賞析及翻譯1
釣罷歸來不系船,江村月落正堪眠。
縱然一夜風(fēng)吹去,只在蘆花淺水邊。
譯文
漁翁夜釣歸來時已是殘月已經(jīng)西沉,正好安然入睡,懶得把纜繩系上,任憑它隨風(fēng)飄蕩。
即使吹一夜的風(fēng),船也不會飄遠(yuǎn),只會停擱在蘆花灘畔,淺水岸邊。
注釋
即事:以當(dāng)前的事物為題材所做的詩。
罷:完了;系:系好。不系船:《莊子》曰“巧者勞而智者憂,**者無所求,飽食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”為無為思想的象征。
正堪眠:正是睡覺的好時候;堪:可以,能夠。
縱然:即使。
賞析
此詩敘寫一位垂釣者在深夜歸來連船也顧不得系就上岸就寢之事,描繪了江村寧靜優(yōu)美的景色,表現(xiàn)了釣者悠閑的生活情趣。詩名雖題“江村即事”詠景,實則體現(xiàn)了詩人無羈無束的老莊思想。全詩語言清新自然,不加任何藻飾,信手寫來,反映了江村生活的一個側(cè)面,營造出一種真切而又恬美的意境。
“釣罷歸來不系船”,首句寫漁翁夜釣回來,懶得系船,而讓漁船任意飄蕩!安幌荡比譃槿婈P(guān)鍵,以下詩句全從這三字生出!敖逶侣湔懊摺,第二句上承起句,點明“釣罷歸來”的地點、時間及人物的行動、心情。船?吭诮,時已深夜,月亮落下去了,人也已經(jīng)疲倦,該睡覺了,因此連船也懶得系。但是,不系船可能對安然入睡會有影響。
這就引出了下文:“縱然一夜風(fēng)吹去,只在蘆花淺水邊!边@兩句緊承第二句,回答了上面擔(dān)心的問題!翱v然”“只在”兩個關(guān)聯(lián)詞前后呼應(yīng),一放一收,把意思更推進(jìn)一層:且不說夜里不一定起風(fēng),即使起風(fēng),沒有纜住的'小船也至多被吹到那長滿蘆花的淺水邊,也沒有什么關(guān)系。這里,詩人并沒有刻畫幽謐美好的環(huán)境,然而釣者悠閑的生活情趣和江村寧靜優(yōu)美的景色躍然紙上,表達(dá)了詩人對生活隨性的態(tài)度。
這首小詩善于以個別反映一般,通過“釣罷歸來不系船”這樣一件小事,刻畫江村情事,由小見大,就比泛泛描寫江村的表面景象要顯得生動新巧,別具一格。詩在申明“不系船”的原因時,不是直筆到底,一覽無余,而是巧用“縱然”“只在”等關(guān)聯(lián)詞,以退為進(jìn),深入一步,使詩意更見曲折深蘊(yùn),筆法更顯騰挪跌宕。詩的語言真率自然,清新俊逸,和富有詩情畫意的幽美意境十分**。
司空曙
司空曙(720年-790年),字文初(《唐才子傳》作文明,此從《新唐書》),廣*府(今河北省永年縣。唐時廣*府轄區(qū)為現(xiàn)在的廣*縣和永年縣等。依《永年縣志》記載,司空曙為今天的永年縣)人,唐朝詩人,約唐代宗大歷初前后在世。司空曙為人磊落有奇才,與李約為至交。他是大歷十才子之一,同時期作家有盧綸,錢起,韓翃等。他的詩多幽凄情調(diào),間寫亂后的心情。詩中常有好句,如后世傳誦的“乍見翻疑夢,相悲各問年”,像是不很著力,卻是常人心中所有。
《江雪》柳宗元原文翻譯及賞析3篇(擴(kuò)展9)
——柳宗元的江雪教案菁選
柳宗元的江雪教案
作為一名教師,時常會需要準(zhǔn)備好教案,教案是教材及大綱與課堂教學(xué)的紐帶和橋梁。寫教案需要注意哪些格式呢?以下是小編幫大家整理的柳宗元的江雪教案,歡迎大家分享。
柳宗元的江雪教案1
教材分析:
《江雪》是第七冊第七單元的一首詩,是唐代柳宗元寫的一首五言絕句,這首古詩塑造了一個在漫天大雪中孤舟垂釣的老漁翁形象,表現(xiàn)了詩人清高、孤傲、堅韌不拔的性格,流露出自己不愿與當(dāng)權(quán)者同流合污的感情,詩中前兩句“千山”形容山雖然很多,可是連一只鳥也沒有都飛走了,“萬徑”形容路多,可是再多的路,連一個腳印也沒有,山和路都被雪封蓋起來,整個世界顯得十分寒冷寂靜,這是老漁翁垂釣的背景,后兩句寫老漁翁垂釣的情景,這是畫面的主體,“孤舟”是說江上只有一只船,“獨釣”表明船上只有一個人,一個披著蓑衣戴著斗笠的老漁翁,在大雪紛飛的江面上,獨自垂釣,這個超脫世俗的老漁翁形象,正是柳宗元此時此地思想感情的寄托和寫照,這首詩看似寫景,實際寫人,這樣做使環(huán)境描寫既有象征意義,又有襯托作用。
教學(xué)目標(biāo):
1.學(xué)生通過學(xué)習(xí)詩文,理解詩句,熟讀古詩;
2.抓住詩中“千”、“萬”、“孤”、“獨”等關(guān)鍵字詞,體會古詩意境及思想感情;
3.有感情地朗讀詩文,初步了解古詩的語言特色。
教學(xué)重點:
引導(dǎo)學(xué)生正確理解詩中字詞的意思;
教學(xué)難點:
體會詩的意境及作者所表達(dá)的思想感情。
教學(xué)方法:
讀詩想畫面,入境悟情感。
教學(xué)過程:
一、揭題.
1.古人云:詩中有畫,畫中有詩。讓我們來欣賞這幾幅圖,想想這是哪首詩描繪的場景?
依次出示《春曉》、《小池》、《山行》三首詩的插圖。
看到這幅圖讓你想到了哪首古詩?(依次出示《春曉》、《小池》、《山行》這三首詩的內(nèi)容,并進(jìn)行吟誦。
2觀察一下這三首詩分別是寫哪些季節(jié)的?(春、夏、秋三個季節(jié))
三幅畫就是三首詩,走過了春夏秋,讓我們一起走進(jìn)冬天,看看冬天又是怎樣一幅畫面?
3.今天,我們就來學(xué)習(xí)柳宗元寫下的一首詩(板書課題:江雪)
指導(dǎo)讀課題。
二、初讀古詩,讀準(zhǔn)字音,讀出節(jié)奏。
1.出示古詩布置要求。要學(xué)習(xí)古詩首先要讀準(zhǔn)字音,讀出節(jié)奏。
2.放聲讀,指名讀,讀準(zhǔn)字音。
3.再指名讀,評價節(jié)奏。
4.齊讀讀準(zhǔn)字音,讀出節(jié)奏。
三、讀古詩,想象畫面,讀出詩中之畫。
1.出示古詩。
畫中有詩,詩中也有畫,你能從這首詩中讀到怎樣的畫面?(板書:畫)
a.這首詩給我們描繪了怎樣的畫面。描繪了那些景物?默讀課文**練說,
b.指名讀師點撥,相機(jī)理解“千山萬徑”的意思,連綿起伏的群山,縱橫交錯的山路,了解夸張是古詩常用的一種方法。
c.細(xì)細(xì)讀一讀古詩,從字里行間找一找,畫面中一定還有什么?(雪大)追問,從哪里發(fā)現(xiàn)的?
(“獨釣寒江雪”,“蓑笠翁”可以看出雪很大。)
(從千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅也可以看到當(dāng)時是雪天,因為鳥都不飛了,人都不出來了,說明雪很大,鳥兒找不到食物,人也害怕寒冷不出來了。)
你是從哪兩個字中看出漫山遍野全是飛雪。隨文點紅絕:絕跡。滅:消失。
板書:漫天飛雪
原來這兩句雖沒有直接寫雪,但“絕”“滅”仍告訴我們鳥兒絕跡,人跡消失。
誰能讀好這兩句,讀出這漫天的飛雪。
d.出示課件“蓑笠翁”:你看,他身上穿的是——蓑,頭上戴的是——笠,整個詞的意思是——一個頭戴斗笠,身披蓑衣的老翁。
2.(出示:寒江釣雪圖)生口述畫面內(nèi)容,意譯全詩(語言訓(xùn)練)。
3.絕唱, 雪景如在目前!櫗U齊讀,再次感受漫天飛雪。
四、抓住文眼,讀出詩中之情
1.過渡:讀詩我們不僅要讀出畫面,還要讀出詩情。下面讓我們來聽錄音讀,聽著誦讀,看著畫面你會有怎樣的.感受?
同學(xué)們,千山萬徑,一片雪白,飛鳥絕跡,行人消失,在這樣空曠而凄涼的背景之下,卻有一位魚翁,獨自一人,默默垂釣,此時,你能感受到魚翁的心情嗎?(孤獨寂寞)你是從哪體會到的?
a.“凄涼”千山萬徑,一片雪白,飛鳥絕跡,人蹤消失!敖^”和“滅”:所有的山,所有的路都被白雪覆蓋,沒有了飛鳥,沒有了行人,沒有聲音,除了魚翁,再也沒有別的生命。
如果沒有“絕”和“滅”兩個字,會是一幅怎樣的景象——熱鬧繁華,生機(jī)勃勃。可是詩人筆鋒一轉(zhuǎn),“絕”、“滅”兩個字使這一切剎那間無影無蹤,多么空曠凄涼啊!你能讀出這種感受嗎?指名讀。
這么寒冷的天氣,鳥無處覓食,躲在巢中避寒;這么寒冷的天氣,人們無法勞作,呆在家中取暖。千山萬徑多么荒涼!齊讀。
b.“孤獨”你從哪里感受到,——其實這份孤獨就藏在詩中,能找到嗎?把四句詩中的第一個字連起來讀讀看,你們新的發(fā)現(xiàn)?(點紅“千萬孤獨)魚翁可不是一般的孤獨,是千萬孤獨于一身啊!請你用朗讀讓我們感受到這份孤獨。板書:千萬孤獨)
2.一首詩一份情,如果說這漫天飛雪是這首詩的基調(diào),那么這萬千孤獨是這首詩的詩情。齊讀:板書“情”。
五、意境探尋,讀出詩中之志
1.同學(xué)們,學(xué)到這大家對漁翁有什么想法?有什么問題要提嗎?(鼓勵學(xué)生**,古人說得好:“學(xué)貴有疑,小疑則小進(jìn),大疑則大進(jìn))
指名質(zhì)疑:那么冷的天,那個魚翁為什么還在江上釣魚。?難道他不怕冷嗎?
2.請大家設(shè)想一下原因,也可以和同桌討論一下。
師板書學(xué)生猜想的原因,如捕魚為生,獨享清凈,排解憂傷,喜愛釣魚等。
3.看來大家的理解都不相同,那么,究竟哪一種比較吻合作者的心境呢?
剛才有同學(xué)說了解詩人的生*和時代背景,對理解古詩是很有用的,還記得老師上課時的介紹嗎?讓我們看一看柳宗元的簡介。課件出示柳宗元生*簡介:柳宗元21歲中進(jìn)士,當(dāng)時國家****黑暗,柳宗元和幾個血氣方剛的年輕人,立志****的**,救國救民于水深火熱之中,卻遭到**和權(quán)臣的反對和**,被貶到永州,當(dāng)時的永州非常偏遠(yuǎn),極度貧窮,柳宗元無職無權(quán),**為力,他想到自己報國的 崇高理想不能實現(xiàn),而又無人理解,心里非常難過,非常悲憤。《江雪》這首詩就是在這個時候,是這種情況下寫的。
現(xiàn)在,你比較贊同哪一種理解,或者有什么新的看法?
5.這首詩是他所處的寒冷凄涼境界的真實寫照,是他孤獨寂寞心情的自然流露,是他所處逆境而頑強(qiáng)不屈的精神再現(xiàn)!督氛撬鞠虻谋磉_(dá)。觀賞《江雪》視頻朗讀。(板書:志)
6.情境朗讀。
課件展示動畫與音樂。畫外音:此時,群山覆蓋著白雪,江面飄灑著雪花,蓑笠翁好象也成了白雪世界里的一尊雕塑,雪花一朵一朵,輕輕飄下來,好象怕驚擾了這位釣魚的老翁。
你看,他身披蓑衣,頭戴斗笠,天氣是多么寒冷,男生讀;
你看,他形單影只,是多么的孤獨寂寞,女生讀,
你看,他眉頭緊鎖,似乎滿腔幽怨無處訴說,男生再讀。
你看,他目光堅毅,渾身上下透著不屈不撓,女生再讀。
你看,他寒江獨自垂釣,一身傲氣,你們會背了嗎?
全體起立,咱們齊背古詩,再次感受詩人柳宗元面對重重困難而頑強(qiáng)不屈的精神。(板書:頑強(qiáng)不屈)
四、拓展延伸,學(xué)習(xí)《題秋江獨釣圖》
1.江上垂釣系列的古詩有不少,清朝王士禎也寫了一首關(guān)于江上獨釣的古詩,這首詩又給我們勾畫了一幅怎樣的畫面,反應(yīng)了作者怎樣的心情?希望你運用上一首詩學(xué)到的方法,自己來學(xué)懂這首詩,如果有什么需要老師幫助的,可以提出來。
題秋江獨釣圖
清 王士禎
一蓑一笠一扁舟,
一丈絲綸一寸鉤。
一曲高歌一樽酒,
一人獨釣一江秋。
2.學(xué)生自學(xué),教師巡視,根據(jù)學(xué)生要求提供王士禎的生*簡介。
3.現(xiàn)在,我相信每一位學(xué)生心中都有一幅圖,誰來用語言為大家勾畫這一幅《題
秋江獨釣圖》?指名兩個學(xué)生說。
4。老師課件出示簡圖,這符合你心中的那一幅圖嗎?
小結(jié):每一個的理解不同,心中畫出的圖景也不一樣,所以想象也是體會詩意的一種好辦法。
5.那么這一首與江雪有什么相同點?又有什么不同?我們四人小組來研究一下,看看一共可以列出多少條?討論以后,請小組派**發(fā)言。
學(xué)生**(相同點:都在江上,都是一個人,都是一個披蓑戴笠的老翁,都在釣魚,不同點:一個是江雪獨釣,一個是秋江獨釣。
地點相同,人物相同,事件也相同,但是時間不一樣,還有補(bǔ)充嗎?(一個是天寒地凍,一個是秋意正濃,心情更不一樣,一個是苦悶的,一個是怡然自得的。)
小結(jié):這兩首詩雖然描寫的都是釣魚的景象,但是心境不同,一個是借釣魚表現(xiàn)高傲的骨氣;一個是借釣魚欣賞優(yōu)美的秋景,這真是各有所得。
6.學(xué)生帶著不同的感受讀自己喜愛的詩,
7.我國古代描寫釣魚的詩詞還有很多,你們看,老師從網(wǎng)上下載了那么多的資料。
這些詩人除了釣魚,還收獲了一些什么樣的心情?請同學(xué)們到他們的詩中去尋找答案。
板書:
畫 漫天飛雪
江雪 情 千萬孤獨
志 頑強(qiáng)不屈
柳宗元的江雪教案2
【學(xué)習(xí)目標(biāo)】
1、通過閱讀與品味課文,理解本文從“形象、意境、藝術(shù)特色”等方面賞析詩歌。
2、體會作者運用敘述與議論相結(jié)合的表達(dá)方式進(jìn)行詩歌賞析。
3、學(xué)習(xí)柳宗元蕩滌世俗的一切雜念,培養(yǎng)超越功利的審美情趣。
【重點難點】
1、重點:在對具體詞句、段落的品讀中,理清作者賞析詩歌的基本思路。
2、難點:蕩滌世俗的一切雜念,進(jìn)入一種超越功利的審美境界。
【詞語積累】
自食其力同流合污一塵不染萬籟無聲虛無縹緲*淡無奇精雕細(xì)刻空靈剔透
超然物外清高孤傲不動聲色畫龍點睛精雕細(xì)琢可望不可即
【朗讀課文】
略
【課文分析】
詩歌通常是言有盡而意無窮的,對詩歌的鑒賞實際就是從文本出發(fā)去探求隱藏在文本背后的詩意的過程。本文賞析先從解讀詩歌的常識開始,利用想象再現(xiàn)詩人描繪的畫面,感受詩中的形象,把畫面中詩人沒有直接寫到的部分補(bǔ)充出來。再利用背景資料,進(jìn)而理解詩歌的內(nèi)容,把握詩歌的意境,領(lǐng)會畫面背后深遠(yuǎn)的意蘊(yùn)。
重點是學(xué)習(xí)第四段細(xì)致地賞析方法,這是作者賞析文字中最見功夫的部分。
本文篇幅較長,要抓關(guān)鍵句從整體上感知作者是從哪幾個方面賞析的,理清作者的行文思路。同時,在對具體文字段落的品味感悟中加深理解,體會作者評析的深刻。
本文難就難在作者細(xì)致的評析詩人藝術(shù)匠心上。針對本詩歌的藝術(shù)特色,作者抓住詩中的意象和文字,運用電影術(shù)語進(jìn)行對比、聯(lián)想,點染、放大等方法作細(xì)致入微的賞析。
【思維訓(xùn)練】
1、快速默讀課文,理清思路。明確本文運用了什么表達(dá)方式?
敘述與議論相結(jié)合。聯(lián)想、想象部分為敘述。評析部分為議論。
2、運用跳讀的方式,再次快速閱讀課文,找出中心句和關(guān)鍵段落。
第1段是總起,最后1段是總結(jié);其它每個段落的開始句都是中心句。
3、從中心句和關(guān)鍵段落看,作者是從哪些角度來賞析的?其重點是什么?
從中心句和關(guān)鍵段落看,本文是從“人物形象、詩歌意境、藝術(shù)特色”等方面來賞析的。其重點是藝術(shù)特色。
4、什么是“押仄韻”?
“押仄韻”,是指詩歌的韻腳,即二、四兩句的最后一個字是仄聲。
5、第5段與第4段是什么關(guān)系?它有什么作用?
第5段既是全文的結(jié)尾,也是對第4段內(nèi)容的簡明扼要的概括。它的'作用是使作者關(guān)于藝術(shù)特色的見解更加清晰地呈現(xiàn)在讀者面前,讓人一目了然。
6、歸納本文的語言特點。
、贁⑹雠c議論相結(jié)合。
②運用一些副詞和關(guān)聯(lián)詞,如“首先、其次,由此可見、可是、相反,一方面……另一方面、既……又”,使文章層次清晰,表意明確。
7、本文介紹的背景資料包括哪些?它對詩文賞析有何作用?
背景資料包括:作者的基本思想狀態(tài),時代背景,作品背景,鑒賞對象的相關(guān)信息等。它們可以幫助讀者準(zhǔn)確把握作品的旨趣、作者的情感傾向、詩句的原意等。
8、你是怎么理解“獨釣寒江雪”的?
“獨釣寒江雪”是全詩的“詩眼”,是點睛之筆。題目讓人產(chǎn)生疑問:“雪”怎么“釣”?這不符合生活常識,卻符合詩歌語言的“反常性”,甚至成就了這首詩的靈性和美感。一個漁翁坐在白茫茫的雪世界,當(dāng)然是為了釣魚。但是,為什么在詩人的眼里卻成了“獨釣寒江雪”呢?此時此刻,這個漁翁已經(jīng)成了詩人心目中的一個意象,一個符號。這個符號,傾注了詩人的理想。雪是潔白的,掩蓋了這個世界的所有的污穢和黑暗,而漁翁在此獨釣,正應(yīng)了屈原所說的“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒”的絕不與世俗同流合污的孤絕、高潔的理想人格。可見,“獨釣寒江雪”一句,注入了詩人的主觀情感。所以,當(dāng)我們讀到這一句時,現(xiàn)實世界便被理想世界取代,那個“雪”字彌合了詩人、漁翁、讀者的距離,使我們在一剎那間,蕩滌了世俗的一切雜念,進(jìn)入一種超越功利的審美境界。
9、模仿本文的寫法,對柳宗元《漁翁》進(jìn)行賞析。
【課外作業(yè)】
1、整理課堂筆記,完成“學(xué)習(xí)建議”。
2、自學(xué)《文中有“畫”——〈冬天〉賞析》《〈窗〉的藝術(shù)辯證法》,復(fù)習(xí)《出師表》《桃花源記》《捕蛇者說》《登泰山記》,完成“學(xué)習(xí)建議”。
柳宗元的江雪教案3
教學(xué)目標(biāo):
1、通過學(xué)習(xí)詩文,體會詩的意境和詩人的思想感情。
2、學(xué)會本課生字新詞。
3、理解重點詞句,理解全詩意思。
4、有感情地朗讀詩文,背誦古詩。
5、繼續(xù)練習(xí)把詩句補(bǔ)充完整。
教學(xué)重點:
1、學(xué)會本課生字新詞。
2、正確流利地朗讀古詩,背誦古詩。
教學(xué)難點:
指導(dǎo)學(xué)生結(jié)合生活實際理解詞句,理解古詩意思。培養(yǎng)學(xué)生的分析能力。
教學(xué)過程:
一、觀看電腦畫面,初步感受畫面的意境。(讓學(xué)生用自己的話說一說感受)揭示課題:教師板書課題《》
二、學(xué)習(xí)
1、教師伴著音樂范讀古詩,請學(xué)生進(jìn)行評價。
2、學(xué)生自學(xué)
用投影列出學(xué)習(xí)的步驟:
。1)借助漢語拼音讀古詩。
。2)借助工具書,查一查不認(rèn)識的字,理解意思。
。3)提出不懂的問題。(把問題在書中標(biāo)寫出來)
教師深入到學(xué)生中間,回答疑難,解決問題。
3、相互交流學(xué)習(xí)情況
(1)讓學(xué)生出示生字卡片:絕徑蹤孤舟翁釣
。2)指名讓學(xué)生讀生字,對讀得不準(zhǔn)確的地方及時提醒
。3)結(jié)合學(xué)生遇到的難字說一說記憶字形的方法。(教師板書)
舟:第一筆是撇,第三筆是橫折鉤。
翁:部首是羽字底,第五筆是橫折鉤。
孤:這是左右結(jié)構(gòu)的字,右邊是瓜不是爪。
徑:注意與經(jīng)字的區(qū)分。
釣:注意與鉤字的區(qū)分。
動手書空寫一寫。(教師進(jìn)行板演,易錯的地方用彩色筆標(biāo)出來)
(4)學(xué)生結(jié)合課外資料介紹作者:柳宗元:字子厚,后世稱他為柳河?xùn)|,他是中唐時期進(jìn)步的思想家和****家,也是著名的文學(xué)家。是唐宋八大家之一。
。5)理解字意
。ńY(jié)合學(xué)生提出的問題進(jìn)行理解,讓學(xué)生先說一說意思,相互補(bǔ)充,用投影羅列出來)
絕:盡。
徑:小路。
蹤:腳印,蹤跡。
孤:孤獨,孤單。
舟:小船。
翁:指老頭。
寒:寒冷。
蓑笠:身披蓑衣,頭戴斗笠。
。6)結(jié)合注釋和投影中的解釋理解每句詩的意思:(讓學(xué)生自己練習(xí)說說意思,教師及時進(jìn)行幫助指導(dǎo))
千山鳥飛絕,千山萬嶺鳥兒已經(jīng)飛絕,萬徑人蹤滅。條條小路不見一個行人。
孤舟蓑笠翁,只有一葉小舟,上面坐著一個身披蓑衣,頭戴斗笠的老人。
獨釣寒。迎著風(fēng)雪,在獨自垂釣。
讓學(xué)生自己練習(xí)說說全詩的意思。(先自己說一說,遇到問題主動與同學(xué)交換意見,或者向教師請教。)
(7)讓學(xué)生說說全詩的意思,其他同學(xué)進(jìn)行評價。(鼓勵學(xué)生開展相互間的評價,及時補(bǔ)充,形成生生互動的氛圍)。
4、指導(dǎo)朗讀
(1)結(jié)合電腦欣賞當(dāng)時的意境,聽配樂朗讀。(聽后讓學(xué)生談?wù)勛约旱腵體會。)
千山/鳥飛絕,萬徑/人蹤滅。
孤舟/蓑笠翁,獨釣/寒。
。ɡ首x提示:結(jié)合學(xué)生的發(fā)言教師小結(jié):應(yīng)用那種不怕困難,敢于同困難做**的語氣讀)
。2)與小組成員一起進(jìn)行練習(xí),相互評議,推選一名同學(xué)參加班級展示。
(3)小組選派**在全班參加競賽,而后評議出最佳選手。
。4)全體同學(xué)伴著音樂進(jìn)行朗讀。
三、練習(xí)鞏固
1、練習(xí)按照田字格書寫漢字。
孤:左窄右寬。
蹤:左窄右寬,高低一樣,最后一筆寫成點。
舟:第五筆橫要長一些。
徑:左窄右寬。
翁:上下結(jié)構(gòu),上短下長,上下寬窄一樣。
絕、釣兩個字讓學(xué)生自己說說應(yīng)注意的問題。
2、填寫詩句
千山()()(),萬徑()()()。
。ǎǎ┧蝮椅,()()()()()。
3、背誦古詩(自己先練習(xí),而后匯報)
四、總結(jié)本課學(xué)習(xí)情況
五、布置作業(yè)
1、在生字本上抄寫難字。
2、找一找柳宗元的詩,讀一讀。
附:板書設(shè)計:
5(柳宗元)
難字:舟:第一筆是(撇),第三筆是(橫折鉤)。
翁:部首是(羽字底)。
孤:右邊是瓜不是爪。
徑:與經(jīng)字的區(qū)分。
釣:與鉤字的區(qū)分。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn),該文觀點僅代表作者本人。本站僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如發(fā)現(xiàn)本站有涉嫌抄襲侵權(quán)/違法違規(guī)的內(nèi)容, 請發(fā)送郵件至 yyfangchan@163.com (舉報時請帶上具體的網(wǎng)址) 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除